Candy CSOW 4965TB\1-S Инструкция по эксплуатации онлайн

CDB 485 D
Gebruiksaanwijzing
Upete za kori‰tenje
Èícòpyêöèÿ ïî
∋
êcïëyaòaöèè
Instruções de Utilização
Instrucciones para el uso
NL
HR
RU
PT
ES
Содержание
- Cdb 485 d 1
- Apparaten kant и bij uw winkelier krijgen 2
- Bewaar dit boekje op een goede plaats zodat u het kunt raadplegen 2
- Een ge noegen u een nieuwe wasautomaat aan te bleden die het resultaat is van jarenlang onderzoek en ervaring opgedaan door een direct contact met de gebruiker u hebt gekozen voor de kwaliteit de duurzaamheid en de uitstekende prestatie die deze wasmachine levert 2
- Een uitgebreide catalogas va 2
- Hetis voo 2
- Huishoudelijk apparaat hebt u laten zien dat u geen genoegen neemfmet tussenoplossingen en dat u alleen het allerbeste wilt 2
- Kan u ook een uitgebreid assortiment van ander huishoudelijke apparaten en stofzuigers bieden kijkhiervoor op de lokale website van candy 2
- Met de aankoop van dit 2
- Of de klantenservice 2
- Onze complimenten 2
- Vermeld altijd het type nummer en g nummer indien van toepassing van het apparaat staat op het paneel als u contact opneemt me 2
- Wij verzoeken u dit boekje aandachtig door te lezen want het geeft и belangrijke richtlijnen omtrent het veilig installeren het gebruik en het onderhoucf en bruikbare tips от met uw wasautomaat de beste resultaten te verkrijgen 2
- Öestitamo 2
- Поздравляем parabéns enhorabuena 2
- Inhoudsopgave 3
- Kazalo 3
- Índice capítulo 3
- Оглавление 3
- Algeme ne aanwijzingen bu de levering 4
- Notas generales de entrega 4
- Upozorenjai savjetipriisporuci uredjaja 4
- Verificações а efectuar quando a maquina lhe for entregue 4
- Общие сведения 4
- 0900 9999109 5
- Condições de garantia 5
- Garantia 5
- Garantie 5
- Gias service 5
- Hoofdstuk 2 5
- Jamstvo 5
- Poglavlje 2 5
- Servicio de asistencia al cliente 5
- Гарантия 5
- Параграф 2 capítulo 2 capítulo 2 5
- Hoofdstuk 3 poglavlje 3 6
- Instruções de segurança 6
- Normas de seguridad 6
- Sigurnosne mjere 6
- Veiligheidsmaat regelen 6
- Меры безопасности 6
- Параграф 3 capítulo 3 capítulo 3 6
- Als u het apparaat op een ondergrond met een hoog polig fapijtzet controleer dan of de opening aan de onderkant vrij blijft 7
- Als u het apparaat wilt verplaatsen til hetdan nooit op aan de knoppen of aan de wasmiddellade 7
- Gebruik geen verdeelstekkers of meervoudige contactdozen 7
- Gias service 7
- Het gebruik van dit apparaat is niet bedoeld voor personen inclusief kinderen met verminderde lichamelijke zintuiglijke ofgeestelijke capaciteiten oftekort van ervaring en kennis tenzij er toezicnt of instructie is van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid 7
- Ingeval van storing en of nietgoed functioneren zetde wasautomaat uit draai de watertoevoerkraan dicht en kom verder niet aan het apparaat u hoeft alleen maar contact op te nemen met een gias service center voor eventuele reparaties en vraag om originel 7
- Kinderen moeten in de gaten worden gehouden worden om er zeker van te zijn datze niet met het apparaat gaan speien 7
- Laat tijdens het verplaatsen de vuldeur niet tegen de steekwagen steunen 7
- Onderdelen als deze regels niet worden opgevolgd zou de veiligheid van het apparaat in gevaar gebracht können worden 7
- Sales afdeling va 7
- Stel het apparaat nietbloot aan atmosferische invloeden regen zon etc 7
- Til het apparaat op zools in de schets is aangegeven 7
- Trek niet aan de elektriciteitsdraad of aan het apparaat zeit om de stekker uit het stopcontact te holen 7
- Energije 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Параграф 4 capítulo 4 capítulo 4 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Программа 90 с 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Эл предохранитель 8
- Priklj 9
- Установка 9
- A kontra moer losdraaien 11
- A maticu kojom je pricvrscena nogica oslobodite tako da je odgovarajucim kljucem odvijete и smjeru kretanja kazaljki na satu 11
- B apparaat waterpas zetten m b v verstelbare voeten maak eventueel gebruik van een waterpas 11
- B nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok sasvim ne prijanja uz pod 11
- C kontra moer weer vastdraaien 11
- C nakon sto ste zavrsili poravnavanje nogicu ponovno pricvrstite tako da je odgovarajucim kljucem pritezete и smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok sasvim ne prilegne na dno perilice 11
- Controleer of alle knoppen op off staan en of de vuldeurgesloten is 11
- Gebruik de 4 pootje от de machine waterpas te zetten 11
- Koristite 4 nozice kako bi poravnali perilicu 11
- Nakon namjestanja perilica mora bit smjestena tako da je utikac uvijek dostupan 11
- Plavo neutralno n 11
- Proferite da su svi gumbi na polozaju off odnosno iskljuceni i da su vrata perilice zatvorena 11
- Smedje faza l 11
- Steek de stekker in het stopcontact 11
- Upozorenje ako je neophodno zamijeniti glavni elektricni kabel spojite zice prema nize navedenim bojama oznakama 11
- Utaknite utikac и zidnu uticnicu 11
- Zuto zeleno uzemljenj 11
- Bedieningspaneel 12
- Cuadro de mandos 12
- Descrição dos comandos 12
- Hoofdstuk6 12
- Poglavue 6 12
- Описание команд 12
- Параграф 6 capítulo 6 capítulo 6 12
- Bedieningspaneel opis kontrola 13
- Descripción de los mandos 13
- Descrição dos comandos 13
- Kg detektor aktivna funkeija samo na programima pranjaza pamuk mijesane tkanine kroz svaki ciklus pranja kg detektor omogucava pracenje podataka o tezini rublja stavljeno u perilicu zato cim se kg detektor ukljuci u prve 4 minute ciklusa pranja omogucit ce odredjivanje potrebne kolicine vode utvrdjivanje duzine trajanja ciklusa pranja kontrola ispiranja a zavisno o vrsti tkanina koje se perù prilagodjava se nacin okretanja bubnja perilice zavisno o vrsti tkanine kod preostale kolicine pjene nestaie u pranju povecava se ako je potrebno kolicina vode pri ispiranju zavisno o kolicini rublja prilagodjava se brzina centrifugo kako bi se izbjegla neuravnotezenost na takav nacin kg detektor omogucuje samostalno odrededjivanje svakog pojedinaenog program pranja izmedju stotinu mogucih kombinacija pranja kg detektor omogucuje jednostavnost koristenja uredjaja i lagoni odabir programa pranja zapravo korisnik treba samo odrediti vrstu tkanine stavljene u bubanj i stupnja zaprljanosti rublja kako 13
- Tipka za otvaranje vrata 13
- Назначение кнопок 13
- Nota o selector de programas deverá ser dodado ate a posição off no fim de cada ciclo de lavagem ou quando recomeçar um outro ciclo ou outro programa 14
- Nqta para desugar a maquina tem de rodar o botão de selecção de programas para a posição off desugada 14
- Sempre que o botão deselecçãoqe programas e rodado o visor ilumina se para mostraras definições para o programa seleccionado os novos detergentes são mais eficientes inclusive a baixas temperaturas pelo que se recomenda a regulação de temperaturas de lavagem baixas inclusive para os programas de lavagem mais intensivos no entanto o utilizador pode sempre aumentara temperatura de lavagem para o queso tem de premir o botão de regulação da temperatura por favor consulte a tabela de programas de lavagem para se informar sobre a temperatura maxima admitida para cada programa 14
- Nota o modelo está equipado com um dispositivo electrónico especial que impede o ciclo de centrifugação caso as cargas forem desequiubradas tal conduz a uma redução de ruidos e de vibrações contribuindo para um maior silêncio e uma maior duração da máquina de lavar 15
- Para não danificar os tecidos não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa 15
- Tecla velocidade de centrifugação o ciclo de centrifugação é muito importante para remover a maior quantidade de água possível da roupa sem danificar os tecidos poderá ajustar a velocidade de centrifugação de acordo com as suas necessidades pressionando esta tecla é possível reduzir a velocidade de centrifugação máxima e se desejar cancelar o ciclo de centrifugação para reactivar o ciclo de centrifugação basta pressionar a tecla ate encontrar a velocidade de centrifugação desejada 15
- Znaõajno perilica je opremuena posebnim elektronskim ure_ajem koji sprecava da rublje priciklusu centrifugiranja poremetiravnotezu to sprueõava radnu bukui vibraciju perilice i tako ako produzuje radni vijek trajanja vase perilice 15
- Ê possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento mesmo sem colocar a máquina em pausa 15
- Кнопка регулировки скорости отжима 15
- Клавиша степень загрязнения 16
- Opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão start 17
- Кнопка интенсивной стирки 17
- Кнопка акваплюс 18
- Artikelen zoals schuimrubber douche mutsjes waterafstotend textiel of kleding voorzien van schoudervulling mogen niet in de droger 20
- De laatste fase van het droogproces is zonder hitte afkoel fase zodat de kleding op een temperatuur is dat het niet beschadigd 20
- Droogprogramma keuze 20
- Kleding dot bevuild is met olie vet aceton alcohol benzine kerosine terpentine en wax moeten in heet water gewassen worden met extra wasmiddel voordat deze word gedroogd in de droger 20
- Stop geen ongewassen kleding in de droger 20
- Waarschuwing stop nooit de droger voordat hel programma is beeindigd 20
- Wasverzachters moeten gebruikt worden zoals op de verpakking wordt beschreven 20
- Zet de programmaknop niet op off positie druk de knop in от het droogprogramma te kiezen er zal een lampje gaan branden bij het gekozen programma elke keer als и de knop indrukt от de keuze te annuleren voordat и het programma heft gestori druk и de toets totdat de lampjes uitgaan of draai de programmaknop naar off от het programma te annuleren tijdens het drogen drukt и de toets 2 sec in totdat het afkoel lampje gaat branden wij raden aan от het afkoelprogramma compleet te laten uitdraaien voordat и de programma knop op off zet en de was и it de machine halt 20
- Znacajno 20
- Programa 21
- Ako vrata nisu ispravno zatvorena svjetlosni pokazatelj ce neprekidno treptati 22
- Nakon zavrsetka ciklusa pranja gumb programatora okrenite na polozaj off 22
- Perilica ima ugradjenu posebnu sigurnosnu napravu koja sprecava otvaranje vrata odmah po zavrsetku ciklusa pranja nakon sto zavrsi ciklus pranja pricekajte oko 2 minute prije nego otvorite vrata pernice takodjer pricekajte da svjetlosni pokazatelj zakljucanih vrata prestane svjetliti 22
- Svjetlosnipokazatelj zakljucanih vrata svjetlosni pokazatelj zakljucanih vrata svjetli kada su vrata potpuno zatvorena a perilica je ukljucena ako se perilica pokrene pritisak na tipku start s zatvorenim vratima svjetlosni pokazatelj ce na tren zatreptati a nakon toga ce svjetliti 22
- Цифровой дисплей 23
- C 40 c 30 c 24
- Afkq lperiqd _ 9 de afkoelperiode zai ingeschakeld worden tijden de laatste 10 minuten van het droogprogramma 25
- Auto v 0 25
- Automatische proqramma s door het selecteren van een van deze programme s zai de droger automatisch de droogtijd berekenen die nodig is afhankelijk van het geselecteerde programme en de hoeveelheid wasgoed na het indrukken van de start toets zai het display de resterende droogtijd weergeven de machine berekent de tijd tot aan het einde van het gekozen programme op basis van een srandaardlading tijdens de cyclus corrigeert de machine de tijd op basis van de afmeting en de samenstelling van de lading 25
- De indicators geven het type droogprogramma weer 25
- Droogprogramma indicators 25
- Extra droog 25
- Händige tips het 30 min droogprogramma is bedoeld voor kleine ladingen minder dan 1 kg of voor licht vochtig wasgoed de droger zai automatisch stoppen als het ingestelde droogniveau is bereikt voor optimaal resultaat roden wij aan het droogprogramma niet te onderbreken tenzij het echt nodig is 25
- Kost droog 25
- Programme aanbevolen voor handdoeken badjassen spijkerkleding en zwore ladingen 25
- Progrommo 25
- Strijk droog progrommo 25
- Tiidgestuurde programma s 120 minuten 90 minuten 60 minuten 30 minuten deze kunnen gebruikt worden voor tijdgestuurde programma s 25
- Â ä so 25
- Acrvli 26
- Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 4 kg aanbevolen 26
- Bontgoed gemengde weefsels bonte was 26
- De mate van vervuiling toets kunt u kiezen uit 3 verschwende programma lengtes 14 30 en 44 minuten 26
- Door de temperatuur toets in te drukken kunt u wassen op elke gewenste temperatuur lager dan de maximum ingestelde temperatuur 26
- Eerste droging met 5kg ladina bevat kussenslopen en handdoeken selecteer het katoen drogen programma kast droog tweede droging met 3kg lading bevat 3 lakens en handdoeken selecteer het katoen drogen programma 120 minuten 120 26
- En synthetisch 26
- Gebruik het programma en stel de maximale vuilgraad in de maximale toeren en zet de temperatuur op 60 c programma ook aan te raden met een lagere temperatuur 26
- Gemengde 26
- Gewenst is kan er voor deze kledingstukken een voorwas worden gekozen doe het bleekmiddel in het bleekbakje van de zeeplade ii en kies het programma spoelen wanneer dit is beeindigd draai de programmaknop op uit en voeg vervolgens de overige kledingstukken toe waarna de normale was met het gewenste programma gestart kan worden 26
- Katoen linnen jute 26
- Katoen linnen kleurecht 26
- Met voorwas 26
- Programa s voor automatisch drogen 26
- Selecteer het snelwasprogramma 14 30 44 met de programmaknop en met behulp van 26
- Sterke weefsels 26
- Synthetische weefsels dralon 26
- Synthetische weefsels gemengde weefsels van katoen 26
- Voor de getoonde programma s kunt u de tijd en vuilheidniveau instellen 26
- Voor fijne was en weefsels die een speciale behandeling nodig hebben kan de centrifuge snelheid worden verminderd door het aantal toeren per minuut te verlagen 26
- Wanneer er siecht een beperkt aantal kledingstukken dusdanig vervuild zijn dat bleken 26
- Zeer aevoeliae weefsels 26
- Maksimalna 27
- Mijesane tkanine i sintetika 27
- Pamuk ian 27
- Pamuk mijesane tkanine 27
- Pamuk postojane mijesane 27
- Postojane tkanine 27
- Program za automatsko susenje 27
- S predpranjem 27
- Sintetika 27
- Vrlo osietljive tkanine 27
- Rapid кг 14 30 44 28
- Параграф 7 таблица программ стирки 28
- Algodão 29
- Algodão linho 29
- Com pré lavagem 29
- Dralon acruco trevira 29
- E mistos de algodão 29
- Lãs sintéticos 29
- Sintéticos 29
- Tecidos coloridos 29
- Tecidos mistos resistentes 29
- Tecidos muito delicados 29
- Tecidos resistentes 29
- Teçidosjnistos_esintéticos 29
- Algodón mixtos resistentes 30
- Algodón íno cáñamo 30
- Colores 30
- Con prelavado 30
- Lejjdosjesjstentes 30
- Tejidos mixtos y sintéticos mixtos algodón sintético 30
- Tejidos muy delicados sintéticos rayón acrilicos 30
- Capitulo 8 31
- Capítulo 8 31
- Hoofdstuk8 31
- Kiezen van het programma 31
- Odabir programa pranja 31
- Poglavlje 8 31
- Selección de programas 31
- Selecção dos programas 31
- Выбор программ 31
- Параграф 8 31
- Escoar o programa escoar é indicado para escoara água 32
- Esta máquina de lavar também tem um programa de ciclo de lavagem à mão este programa tem um ciclo completo de lavagem para roupas denominado como só lavagem à mão o programa tem uma temperatura de 30 ceé concluído com 3 enxaguamentos e uma tenta centrifugação 32
- Este programa pode ser igualmente usado como um ciclo de branqueamento veja tabela de programas 32
- Lavage 32
- Programa especiai centrifugação rapida o programa centrifugação rapida proporciona a máxima centrifugação a quai pode ser reduzicía utilizando a tecla correcta 32
- Programa especial enxaguamento este programa é constituído por três enxaguamento com uma centrifugação intermédia que podé ser reduzida ou excluída usando a tecla correcta pode ser utilizado para enxaguar quaiquer tipo de tecido ou por exemplo para utilizar após a lavagem de roupa à mão 32
- Mix wash 33
- Enje sintetika 34
- Rapid 1 59 34
- Rapid ö 34
- Capítulo 9 35
- Colocação do detergente 35
- Cubeta del detergente 35
- Gaveta para detergente 35
- Ladica sredstava za pranje 35
- Poglavl je 9 35
- Wasmiddelbakje 35
- Контейнер для моющих средств 35
- Capítulo 10 36
- De weefsels 36
- El producto 36
- Hoofdstuk 10 poglavlje 10 36
- Pripremanje rublja i savjeti za pranje 36
- Separação das peças de roupa 36
- Внимание при сортировке белья для стирки 36
- Параграф 10 36
- Тип белья 36
- Antes de utilizar un programa de secado seleccionar un alto número de revoluciones antes de un programa de secado para de esta manera reducir la humedad residual en la ropa se obtienen de esta manera ahorros de energía y agua 37
- Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente 37
- Cargar al máximo la lavadora para eliminar eventuales despiltarros de energía agua o detergente se recomienda utilizar la máxima capacidad de carga de la lavadora es posible ahorrar hasta el 50 de energía con una carga llena efectuada en una única colada respecto a dos coladas a 1 2 carga 37
- Con el máximo ahorro 37
- Consciencializa ção do cliente 37
- Consejos útiles para el usuario 37
- Cuando sirve realmente el prelavado solamente para cargas particularmente sucias se ahorra del 5 al 15 de energía evitando la selección de la opción del prelavado para ropa de suciedad normal 37
- Hoofdstuk 11 37
- La utilización de productos para eliminar manchas antes del lavado en la lavadora reduce la necesidad de lavar a temperaturas superiores a 60 c es posible ahorrar hasta un 50 utilizando una temperatura de lavado de 60 c 37
- Poglavue 11 параграф 11 capítulo 11 capítulo 11 37
- Qué temperatura de lavado seleccionar 37
- Savjeti za korisnika 37
- Susenja 37
- Tips voor gebruik 37
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 37
- Capacida variabile 38
- Capacidade variá vel 38
- Lavado 38
- Lavagem 38
- Pranje 38
- Promjenjivi kapacite 38
- Variasele capaciteit 38
- Варьируемые возможности 38
- Нет wassen 38
- Стирка 38
- A tabela de programas contem informações sobre todos os tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado a roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada 39
- Voor alle soorten wasprogramma s raadpleeg нет overzicht en voer de handelingen uit in deaangegeven volgorde 39
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 39
- Drogen 40
- Secagem secado 40
- Сушка белья 40
- Evitar siempre abrir la escotilla de carga una vez iniciado el ciclo de secado espere a la finalizacion de la fase de enfriamiento x prevista en el ciclo 41
- Open nooit de deur als het droogprogramma is ingeschakeld wacht tot pe afkoel periode beeindigd is 41
- Abra la escotilla 42
- Algodón 42
- Asegúrese que el grifo de agua esté abierto 42
- Atencion no tocar el ojo de buey bajo ningun concepto 42
- Atençao nao toque no oculo da porta 42
- Cierre la escotilla 42
- Controleer de waterafvoer 42
- Controleer of de waterkraan open is 42
- Dejan la colada lista para su planchado 42
- Droog cyclus 42
- Ejemplo de uso solo secado 42
- La lavadora dispone de una pantalla protectora del vidrio del ojo de buey que alcanza temperaturas elevadas durante la fase de secado 42
- Lleve el mando de programas a 42
- Llénela con 5 kg máximo de ropa de grandes dimensiones ej manteles o muy absorventes ej téjanos o albornoz o bien reduzca la carga de colada 42
- Para toallas y albornoces la opción extra secado para guardar ib para prendas que no es necesario su planchado y prendas secas para planch 42
- Protección de la puerta 42
- Que el tubo de desagüe esté bien colocado 42
- Selecionar el grado de secado deseado las distintas opciones comprenden desde prendas extra secado ideal 42
- Si desea seleccionar un secado mediante tiempo accione la tecla selección programa secado hasta el encendido de uno de los indicadores del secado por tiempo 42
- Veiligheidsdeur de deur van de wasdroogautomaat is voorzien van een kunststof beschermplaat am direkt kontakt met het deurglas tijdens de droogeydus te voorkomen waarbij hoge temperaturen kunnen ontstaan 42
- Waarschuwing raak nooit de wasmachine deur aan 42
- Внимание при сушке не дотрагивайтесь до люка ни в коем случае 42
- Upozorenje nemojte susiti vunenu odjecu ili odjecus posebnom podstavom npr poplune vatirane vjetrovke i sl odjecu od osjetljivih tkanina ako je ocijedjena suha stavljajte u susilicu manje predmeta kako bi sprijeclli guzvanje 43
- Внимание не сушите шерстяные и стеганные изделия содержащие иеро ветрозащитные куртки и т п изделия из деликатных тканей если вы сушите изделия типа постирайте и надевайте необходимо уменьшить вес загрузки барабана для предотвращения замятостей 43
- Automatisch wassen en drogen 44
- Automatsko pranje susenje 44
- Ciclo automatico de lavagem e secagem 44
- Ciclo automatico lavado secado 44
- Hoofdstuk 13 44
- Poglavue 13 параграф 13 capítulo 13 capítulo 13 44
- Автоматический цикл стирки и сушки 44
- Aan het einde van de wasfase za het display de resterende droogtijd weergeven 45
- Aan het einde van het programma zal het woord end op het display verschijnen 45
- Ais и een droogtijd wilt inste ii en drukt и droog programma keuze toets totdat het indicatielampje bij de gewenste tijd gaat branden 45
- De droogprogramma indicator zal aanblijven totdat de afkoelfase begint en het indicatielampje ÿg zal gaan branden 45
- De wasmachine droger zai dan het complete programma afronden 45
- Draai de programmaknop naar de utt stand off от de machine uit te schakelen 45
- Draai na het gebruik de watertoevoer dicht 45
- Druk de start knop 45
- Het programma draait met de programmaknop gepositioneerd op het gekozen programma totdat het programma eindigt 45
- Open de deur en haal uw wasgoed uit de machine 45
- Wacht tot de deurvergrendeling ontgrendelt circa 2 minuten na afloop van het wasprogramma 45
- Droogtijd tabel in minuten 46
- Tabela de tempos de secagem em minutos 46
- Tabela vremena susenja u minutama tabla de tiempos de secado 46
- Capítulo 14 47
- Hoofdstuk 14 poglavue 14 параграф 14 47
- Limpeza e manutenção da maquina 47
- Limpiezay mantenimiento ordinario 47
- Schoonmaken en normaal onderhoud 47
- Ölsöenje i odrzavanje perilice 47
- Чистка и уход за машиной 47
- Hoofdstuk 15 poglavlje 15 49
- Capítulo 15 50
- Параграф 15 50
- Capítulo 15 51
- Ая 46 53
- Органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие 53
- Сертифицирована на соответствие требованиям безопасности 53
- Согласно закону о защите прав потребители рф московским 53
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция 53
Похожие устройства
- Candy CSOW 4965TB\1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSOW4 1364T/2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy CSOW4 1364T/2-07 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSW 485D-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CSW 485D-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSW 485D/5-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CSW 485D/5-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSW 586D-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CSW 586D-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSW 596D-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CSW 596D-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSW4 364D/2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CSW4 364D/2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSW4 365D/2-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy CSW4 365D/2-07 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSW4 465D/2-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CSW4 465D/2-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSWS 485TDR/5-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CSWS 485TDR/5-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSWS 596D/5-S Инструкция по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing Upete za koristenje Инструкция по эксплуатации Instruções de Utilização Instrucciones para el uso CDB 485 D