Candy CSOW 4965TB\1-S [43/53] Внимание не сушите шерстяные и стеганные изделия содержащие иеро ветрозащитные куртки и т п изделия из деликатных тканей если вы сушите изделия типа постирайте и надевайт...

Candy CSOW 4965TBbi x0 y0 w1 h1-S [43/53] Внимание не сушите шерстяные и стеганные изделия содержащие иеро ветрозащитные куртки и т п изделия из деликатных тканей если вы сушите изделия типа постирайте и надевайт...
Âíèìaíèe!
He cyøèòe
øepcòÿíûe è
còeãaííûe èçäeëèÿ,
coäepæaùèe èepo,
âeòpoçaùèòíûe
êypòêè è ò.ï., èçäeëèÿ
èç äeëèêaòíûx
òêaíeé. Ecëè Bû
cyøèòe èçäeëèÿ òèïa
“ïocòèpaéòe è
íaäeâaéòe”,
íeoáxoäèìo
yìeíüøèòü âec
çaãpyçêè áapaáaía
äëÿ ïpeäoòâpaùeíèÿ
çaìÿòocòeé.
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ START.
ñËÍÎ ÒÛ¯ÍË Ì‡˜ÌÂÚÒ Ò
ÔÓÎÓÊÂÌË ÒÂÎÂÍÚÓ
ÔÓ„‡ÏÏ Ë ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌË
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË.
à̉Ë͇ÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË
·Û‰ÂÚ ‚Íβ˜ÂÌ ‰Ó ÚÂı ÔÓ ÔÓ͇ ÌÂ
̇˜ÌÂÚÒ Ù‡Á‡ Óı·ʉÂÌË Ë
Ë̉Ë͇ÚÓ ( ) ·Û‰ÂÚ ‚Íβ˜ÂÌ.
Ç ÍÓ̈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓ‚ËÚÒ "äéçÖñ".
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍË
èÓ‰ÓʉËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ, ÔÓ͇ ÌÂ
ÓÚÍÓÂÚÒ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
β͇.
Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ
ÛÍÓÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.
éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ë ‰ÓÒڇ̸ÚÂ
·ÂθÂ.
Ç˚Íβ˜‡ÈÚ ÔÓ‰‡˜Û ‚Ó‰˚ ÔÓÒÎÂ
Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË.
UPOZORENJE:
NEMOJTE SU·ITI VUNENU
ODJEåU ILI ODJEåU S
POSEBNOM PODSTAVOM,
(npr. POPLUNE, VATIRANE
VJETROVKE i sl.).
ODJEåU OD OSJETLJIVIH
TKANINA AKO JE
OCIJEDJENA/SUHA,
STAVLJAJTE U SU·ILICU
MANJE PREDMETA KAKO
BI SPRIJEâILI GUÎVANJE.
pritisnite tipku “START”,
faza su‰enja zapoãet çe s
gumbom programatora u
nepokretnom poloÏaju na
oznaci sve dok
su‰enje ne zavr‰i,
Pokazatelj programa
su‰enja biti çe ukljuãen sve
dok ne zapoãne faza
hla_enja i dok ne zasvjetli
pokazatelj ( ),
Na kraju programa, rijeã
„END” (kraj) biti çe prikazana
na ekranu.
priãekajte da sigurnosni
uredjaj otpusti vrata (oko 2
minute nakon ‰to se program
zavr‰i), ukljuãit çe se svjetlosni
pokazatelj sigurnosnog
uredjaja za vrata,
iskljuãite uredjaj
postavljanjem gumba
programatora na poloÏaj
“OFF”,
otvorite vrata i izvadite
rublje.
Zatvorite dovod vode
nakon svake uporabe
uredjaja.
WAARSCHUWING:
DROOG GEEN WOLLEN
KLEDINGSTUKKEN, OF
MET EEN SPECIALE
VULLING (ZOALS
GEWATTEERDE DEKENS
OF JASSEN). ALS
KLEDINGSTUKKEN VAN
GEVOELIGE WEEFSELS
DRUIPVRIJ (DUS
BEHOORLIJK NAT) ZIJN
STOP DAN MINDER
STUKKEN IN DE DROGER
OM KRIMPEN TE
VOORKOMEN.
Druk de START knop.
De droogfase zal starten
als programmakeuze knop
op staat.
De droogprogramma
indicator zal aanblijven
totdat de afkoelfase begint
en het indicatielampje ( }
zal gaan branden.
Aan het einde van het
programma zal het woord
“END”op het display
verschijnen.
Wacht tot de
deurvergrendeling
ontgrendelt (circa 2 minuten
na afloop van het
wasprogramma).
Draai de programmaknop
naar de UIT-stand (OFF) om
de machine uit te
schakelen.
Open de deur en haal uw
wasgoed uit de machine.
Draai na het gebruik de
watertoevoer dicht .
84 85
NL
HR
RU
ATENCION:
NO SECAR PRENDAS DE
LANA, ACOLCHADAS
(PLUMONES, ANORAKS,
ETC...) PRENDAS MUY
DELICADAS. SI LAS
PRENDAS SON LAVADAS
PREVIAMENTE ES
ACONSEJABLE REDUCIR
LA CARGA ANTES DEL
CICLO DE SECADO
PARA EVITAR LA
FORMACION DE
ARRUGAS.
Accione la tecla START
La fase de secado se
accionará con el mando de
programas sobre el simbolo
hasta la
finalización del secado.
El indicador del programa
de secado quedará
encendido hasta la fase de
enfriamiento que será
señalada con el encendido
de su indicador ( ).
Al final del programa, en el
display aparecerá la
palabra “END”.
Espere hasta que se
apague el piloto de puerta
asegurada (2 minutos
después de finalizar el
programa).
Apague el aparato
colocando el mando
selector de programas en
posición “OFF”.
Abra la puerta y extraiga
la ropa.
Cierre el grifo del agua
ATENÇÃO:
NÃO UTILIZE O
SECADOR PARA SECAR
PEÇAS DE ROUPA EM
LÃ, PEÇAS COM
FORRO ESPECIAL
ENDREDONS,
ANORAQUES, ETC.) OU
PEÇAS MUITO
DELICADAS.
NO CASO DAS PEÇAS
DE ROUPA DO TIPO
“LAVAR E VESTIR” É
ACONSELHÁVEL
REDUZIR A
QUANTIDADE DE
ROUPA A SECAR PARA
EVITAR A FORMAÇÃO
DE RUGAS.
Prima o botão START
(início).
A fase de secagem
iniciar-se-á com o botão do
programa colocado na
posição correspondente ao
símbolo , posição
em que se manterá até ao
fim da secagem.
O indicador do programa
de secagem estará ligado
até ao inicio da fase de
arrefecimento e o indicador
“ ” manter-se-à ligado.
No final do programa a
palavra (Fim) aparecerá no
visor.
Espere que a porta que
está fechada abra (cerca
de 2 minutos, depois do
programa ter terminado).
Desligue a máquina,
rodando o selector para a
posição “OFF”.
Abra a porta e retire a
roupa.
Desligue a torneira de
fornecimento de água após
cada utilização.
PT
ES

Содержание

WAARSCHUWING DROOG GEEN WOLLEN KLEDINGSTUKKEN OF MET EEN SPECIALE VULLING ZOALS GEWATTEERDE DEKENS OF JASSEN ALS KLEDINGSTUKKEN VAN GEVOELIGE WEEFSELS DRUIPVRIJ DUS BEHOORLIJK NAT ZIJN STOP DAN MINDER STUKKEN IN DE DROGER OM KRIMPEN TE VOORKOMEN Внимание Не сушите шерстяные и стеганные изделия содержащие иеро ветрозащитные куртки и т п изделия из деликатных тканей Если Вы сушите изделия типа постирайте и надевайте необходимо уменьшить вес загрузки барабана для предотвращения замятостей ATENÇAO NÃO UTILIZE O SECADOR PARA SECAR PEÇAS DE ROUPA EM LÃ PEÇAS COM FORRO ESPECIAL ENDREDONS ANORAQUES ETC OU PEÇAS MUITO DELICADAS NO CASO DAS PEÇAS DE ROUPA DO TIPQ LAVAR E VESTIR E ACONSELHÁVEL REDUZIRA QUANTIDADE DE ROUPA A SECAR PARA EVITARA FORMAÇÃO DE RUGAS ATENCION NO SECAR PRENDAS DE LANA ACOLCHADAS PLUMONES ANORAKS ETC PRENDAS MUY DELICADAS Sl LAS PRENDAS SON LAVADAS PREVIAMENTE ES ACONSEJABLE REDUCIR LA CARGA ANTES DEL CICLO DE SECADO PARA EVITAR LA FORMACION DE ARRUGAS Druk de START knop pritisnite tipku START Нажмите кнопку START Prima o botão START início Accione la tecla START De droogfose zol starten als programmakeuze knop taza susenja zapocet ce s gumbom programatora u nepokretnom polozaju na oznaci фф sve dok susenje nezavrsi Цикл сушки начнется с положения Q фф селектора программ и до окончания программы сушки 9 A fase de secagem iniciar se á com o botão do programa colocado na posição correspondente ao símbolo O V posição em que se manterá até ao Hm da secagem La fase de secado se accionará con el mando de programas sobre el símbolo Q hasta la finalización del secado De droogprogramma indicator zai aanblijven totdat de afkoelfase begint en het indicatieiampje Sg zai gaan branden Pokazatelj programa susenja biti ce ukljucen sve dok ne zapocne faza hla_enja i dok ne zasvjetli pokazatelj Индикатор программы сушки будет включен до тех пор пока не начнется фаза охлаждения и индикатор будет включен O indicador do programa de secagem estará ligado até ao inicio da fase de arrefecimento e o indicador manter se à ligado Aan het einde van het programma zai het woord END op het display verschijnen Na kraju programa rijec END kraj biti ce prikazana na ekranu В конце программы на дисплее появится КОНЕЦ No final do programa a palavra Fim aparecerá no visor El indicador del programa de secado quedará encendido hasta la fase de enfriamiento que será señalada con el encendido de su indicador ÍT Al final del programa en el display aparecerá la palabra END Wacht tot de deurvergrendeling ontgrendelt circa 2 minuten na afloop van het wasprogramma pricekajte da sigurnosni uredjaj otpusti vrata oko 2 minute nakon sto se program zavrsi ukljucit ce se svjetlosni pokazatelj sigurnosnog uredjaja za vrata По окончании старки Подождите около 2 минут пока не откроется устройство блокировки люка Espere que a porta que esta fechada abra cerca de 2 minutos depois do programa ter terminado Espere hasta que se apague el piloto de puerta asegurada 2 minutos después de finalizar el programa Draai de programmaknop naar de UlT stand OFF от de machine uit te schakelen iskljucite uredjaj postavljanjem gumbo pro ramatora na polozaj Выключите машину поворотом рукоятки выбора программ в положение Выкл Desligue a máquina rodando o selector para a posição OFF Apague el aparato colocando el mando selector de programas en posición OFF otvorite vrata i izvadite rublje Откройте люк и достаньте белье Abra a porta e retire a roupa Abra la puerta y extraiga la ropa Zatvorite dovod vode nakon svake uporabe uredjaja Выключайте подачу воды после каждого использования Desligue a torneira de fornecimento de água após cada utilização Cierre el grifo del agua Open de deur en haal uw wasgoed uit de machine Draai na het gebruik de watertoevoer dicht 84 UPOZORENJE NEMOJTE SUSITI VUNENU ODJECU ILI ODJECUS POSEBNOM PODSTAVOM npr POPLUNE VATIRANE VJETROVKE i sl ODJECU OD OSJETLJIVIH TKANINA AKO JE OCIJEDJENA SUHA STAVLJAJTE U SUSILICU MANJE PREDMETA KAKO BI SPRIJEClLI GUZVANJE 85

Скачать