Candy CDI 2210/E-S [17/27] Selection des programmes et fonctions spéciales
![Candy CDI 2210/E-S [17/27] Selection des programmes et fonctions spéciales](/views2/1762712/page17/bg11.png)
33
■ Fermez la porte pour permettre à l'eau
d'être évacuée.
Le programme en cours s’annule et le
voyant correspondant au programme
"conseillé", ou celui correspondant à un
programme utilisé au moins 3 fois de
suite, commence à clignoter.
IMPORTANT
Pour annuler le programme
"TREMPAGE" enfoncez en même
temps la touche du programme
"RAPIDE" et celle de l’option
"DEMI-CHARGE".
■ Vous pouvez alors configurer un
nouveau programme.
ATTENTION!
Avant de démarrer un nouveau
programme, veuillez contrôler la
présence de lessive dans le compartiment.
Si nécessaire, remplir le compartiment.
En cas de coupure de courant pendant
un programme de lavage, une mémoire
spéciale restaure le programme
sélectionné et, lorsque le courant est
rétabli, reprend le cycle là où il s'est
arrêté (en effectuant au besoin un court
programme antichoc thermique).
Fin du programme
A la fin du programme, le voyant
correspondant au programme "conseillé",
ou celui correspondant à un programme
utilisé au moins 3 fois de suite, commence
à clignoter.
Vous pouvez alors sortir la vaisselle propre
et éteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" ou
effectuer un nouveau chargement pour un
nouveau cycle de lavage.
Touche option
Touche "DEMI CHARGE"
En enclenchant cette touche, il est possible
de limiter le lavage de la vaisselle contenue
dans le panier supérieur, à l'exclusion des
couverts qui seront placés dans le panier
inférieur.
Le choix de cette fonction permet de
réduire les consommations d'eau et d'énergie.
IMPORTANT
Configurez cette option AVANT de
lancer le programme
Signalisation des anomalies
Si un dysfonctionnement ou une anomalie
se manifeste pendant le déroulement d’un
programme, le voyant correspondant au
cycle choisi (2 voyants pour le programme
"TREMPAGE") clignote très rapidement.
Dans ce cas, éteignez le lave-vaisselle
en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRÊT". Contrôlez si le robinet
d’eau est ouvert, si le tuyau de vidange
n’est pas plié, si le siphon et les filtres ne
sont pas colmatés et configurez à nouveau
le programme choisi.
Si l’anomalie se répète, adressez-vous au
Service Après-Vente.
IMPORTANT
Ce lave-vaisselle est équipé d’un
système de sécurité anti-déborde-
ment qui, en cas de problème, videra
automatiquement tout excès d’eau.
ATTENTION!
Pour éviter le déclenchement
intempestif du dispositif de sécurité
anti-débordement, il est recommandé
de ne pas remuer ou incliner le
lave-vaisselle pendant son
fonctionnement.
Au cas où il serait nécessaire de
remuer ou d’incliner le lave-vaisselle,
s’assurer d’abord que le cycle de
lavage est terminé et qu’il n’y a plus
d’eau dans la cuve.
32
SELECTION DES PROGRAMMES
ET FONCTIONS SPÉCIALES
Choix des programmes
■ Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à
laver.
■ Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT"
■ Lorsque vous enfoncez la touche
"MARCHE/ARRÊT", le voyant correspondant
au programme "conseillé" (pré-confi-
guré en usine et parfait pour l’utilisation
quotidienne à pleine charge), ou celui
correspondant à un programme utilisé
au moins 3 fois de suite, clignote.
IMPORTANT
Le lave-vaisselle dispose de deux
fonctions très utiles :
- le programme "conseillé" ( )
permettant d’effectuer une sélection
plus rapide et sûre ;
- la fonction "auto-apprentissage"
permet de proposer le programme
utilisé au moins 3 fois de suite et
procure ainsi un gain de temps en
évitant de répéter chaque fois la
même programmation.
■ Vous pouvez aussi appuyer sur la
touche Option (le voyant correspondant
s’éclaire).
Vous devez appuyer sur la touche
Option AVANT le démarrage du
programme pour que l’option soit
acceptée.
■ Pour choisir un autre programme,
appuyez sur la touche correspondant au
programme voulu (le voyant correspondant
clignote pour confirmer la sélection
effectuée).
IMPORTANT
Pour sélectionner le programme
"TREMPAGE" appuyez en même
temps sur la touche du programme
"RAPIDE" et sur celle de l’option
"DEMI-CHARGE" (les voyants corre-
spondants clignotent pour confirmer
la sélection effectuée).
■ Pour lancer le programme vous devez le
confirmer en appuyant encore sur la
touche du programme choisi.
Le voyant correspondant cesse de
clignoter et s’éclaire fixement et, la
porte étant fermée, le programme
démarre automatiquement.
IMPORTANT
Pour confirmer le programme
"TREMPAGE" appuyez en même
temps sur la touche du programme
"RAPIDE" et sur celle de l’option
"DEMI-CHARGE" (les voyants
correspondants cessent de clignoter
et s’éclairent fixement pour
confirmer la sélection effectuée).
Interruption du programme
Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte
pendant l’exécution du programme, surtout
pendant la phase centrale du lavage et
celle du rinçage chaud final.
Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque
le programme est en cours (par exemple
pour ajouter de la vaisselle), la machine
s’arrête automatiquement.
Lorsque vous refermez la porte, le cycle
repart de l’endroit où il s’était interrompu
(en effectuant au besoin un court programme
antichoc thermique) sans devoir appuyer
sur une touche.
Modification d’un programme en
cours
Pour modifier ou annuler un programme en
cours, procédez de la manière suivante :
■ Enfoncez la touche du programme en
cours (avec le voyant éclairé fixement)
sans la lâcher pendant au moins 3
secondes. Les voyants des programmes
(sauf celui du programme "RAPIDE")
commenceront à clignoter.
ATTENTION!
N'éteignez pas le lave-vaisselle,
jusqu'à ce que la phase de vidange de
l'eau n'est pas terminée.
.
Содержание
- Cdi 2015 1
- 88 5 55 59 8 117 2
- 9 persone min 0 08 max 0 8 mpa vedere targhetta dati vedere targhetta dati vedere targhetta dati 2
- Altezza profondità larghezza ingombro con porta aperta 2
- Anomalie e malfunzionamenti a chi rivolgersi 2
- Certificato di garanzia cosa fare 2
- Cm cm cm cm 2
- Coperti en 50242 capacità con pentole e piatti pressione ammessa nell impianto idraulico ampere fusibile potenza max assorbita tensione d alimentazione 2
- Dati tecnici 2
- Descrizione dei comandi 2
- Descrizione programmi 2
- Dimensioni 2
- Estensione della garanzia fino a 5 anni come 2
- Indice 2
- Led selezione opzione 2
- Leds selezione programma 2
- Matricola del prodotto dove si trova 2
- Pulsante mezzo carico 2
- Pulsanti programmi 2
- Servizio assistenza clienti 2
- Spia esaurimento sale 2
- Tasto avvio arresto 2
- Un solo numero telefonico per ottenere assistenza 2
- Fine del programma 3
- Impostazione dei programmi 3
- Interruzione di un programma 3
- Modifica di un programma in corso 3
- Pulsante opzione 3
- Scelta del programma e funzioni particolari 3
- Segnalazione anomalie 3
- Ammollo 4
- Eco bio 4
- Elenco dei programmi 4
- Igienizzante 4
- Rapido 32 4
- Universale 4
- Dispositivo antisvitamento premere per svitare la ghiera 5
- Garantie für die bundesrepublik deutschland 5
- Il tubo di carico dell acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca l afflusso dell acqua qualora il tubo di carico si deteriori questo fatto viene segnalato dall apparizione di una tacca rossa nella finestrella a in questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento il tubo stesso dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata richiedere il tubo presso il centro assistenza tecnica 5
- Tasto rosso spia di valvola bloccata 5
- Watercontrol dispositivo di bloccaggio dell acqua 5
- 88 5 55 59 8 117 6
- Abmessungen 6
- Beschreibung der bedienelemente 6
- Cm cm cm cm 6
- Fassungsvermögen en 50242 fassungsvermögen mit gemischter ladung töpfe und teller ventildruck der hydraulikanlage absicherung gesamtanschlußwert spannung 6
- Für max 9 personen min 0 08 mpa max 0 8 mpa s matrikelschild s matrikelschild s matrikelschild 6
- Höhe tiefe breite tiefe bei geöffneter tür 6
- Laufendes programm ändern 6
- Led optionswahl 6
- Led programmwahl 6
- Leuchte salz einfüllen 6
- Maßgedecke 6
- Programm einstellen 6
- Programm unterbrechen 6
- Programmbeschreibung 6
- Programmwahl und sonderfunktionen 6
- Taste sparspülprogramm 6
- Taste start stop 6
- Tasten programme 6
- Technische daten 6
- Abschraubsperre muß gedrückt werden um den schlauch abschrauben zu können 7
- Der wasserzulaufschlauch ist mit einem wasserstop system ausgestattet sollte der innenschlauch durch natürliche alterung schadhaft werden so blockiert das system die wasserzufuhr zum geråt die störung wird durch das erscheinen einer roten markierung im fensterchen a angezeigt in diesem fall muß der wasserhahn geschlossen und der schlauch ersetzt werden sollte die länge des schlauches für den korrekten anschuß nicht ausreichen muß dieser mit einem anderen schlauch mit geeigneter länge ersetzt werden wenden sie sich bitte hierfür an ihren werkskundendienst 7
- Optionstaste 7
- Programmende 7
- Rote taste signallampe bei gesperrtem ventil 7
- Störungsanzeige 7
- Watercontrol system 7
- Datos técnicos 9
- Descripcion de los mandos 9
- Dimensiones 9
- Garantía 9
- Indice 9
- Final del programa 10
- Interrupción de un programa 10
- Modificación del programa en curso 10
- Seleccion de los programas y funciones especiales 10
- Selección de los programas 10
- Señalación anomalías 10
- Tecla opción 10
- Eco bio 11
- Higienizante 11
- Rapido 32 11
- Relacion de los programas 11
- Remojo frio 11
- Universal 11
- After sales service 12
- Contents 12
- Customer service and guarantee 12
- Gias service tel 08705 400 600 12
- Support service eire 018301 666 12
- Watercontrol dispositivo de bloqueo del agua 12
- 88 5 55 59 8 117 13
- 9 persons min 0 08 max 0 8 mpa see rating plate see rating plate see rating plate 13
- Changing a running program 13
- Cm cm cm cm 13
- Description of the control 13
- Dimensions 13
- En 50242 place load capacity with pans and dishes water supply pressure fuse power input supply voltage 13
- Half load button 13
- Height depth width depth with door open 13
- On off button 13
- Option selection led 13
- Program interruption 13
- Program selection and special functions 13
- Program selection leds 13
- Program settings 13
- Programme description 13
- Programs buttons 13
- Salt empty light 13
- Technical data 13
- Fault signals 14
- Option button 14
- Program end 14
- Red button blocked valve indicator 14
- Safety antitwist device press and twist to remove the washer 14
- The water stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose in the water stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine this fault is shown by a red sector on the window a would this occur please refer to your service agent if the hose is not long enough for correct connection it must be replaced with a longer one the hose can be obtained from your service agent 14
- Watercontrol system 14
- Cold rinse 15
- Hygienic 15
- Programme selection 15
- Rapid 32 15
- Universal 15
- Description de la machine 16
- Dimensions 16
- Données techniques 16
- Garantie 16
- Indice 16
- Choix des programmes 17
- Fin du programme 17
- Interruption du programme 17
- Modification d un programme en cours 17
- Selection des programmes et fonctions spéciales 17
- Signalisation des anomalies 17
- Touche option 17
- Intensif 18
- Liste des programmes 18
- Rapide 32 18
- Trempage 18
- Universel 18
- Dispositif antidévissage appuyer pour devisser l embout 19
- Garantia 19
- Indice 19
- Le tuyau d alimentation doublé d une gaine est équipé d un dispositif de blocage de l eau dans le cas où le tuyau se détériorerait usure naturelle ou surpression l eau s écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l eau directement au robinet cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre a dans ce cas fermez le robinet d eau et changez le tuyau si le tuyau n est pas assez long pour permettre un branchement correct il doit être remplacé par un tuyau plus long le tuyau peut être fourni par votre service après vente 19
- Témoin de valve bloquée 19
- Watercontrol dispositif de blocage de l eau 19
- 88 5 55 59 8 117 20
- Altura profundidade largura profundidade com a porta aberta 20
- Capacidade seg norma en 50242 capacidade c tachos e pratos pressão admitida na instalação hidráulica fusível potência máxima absorvida tensão 20
- Cm cm cm cm 20
- Dados técnicos 20
- Descrição dos comandos 20
- Descrição dos programas 20
- Dimensões 20
- Indicador luminoso falta de sal 20
- Indicador luminoso opção seleccionada 20
- Indicadores luminosos programa seleccionado 20
- Interrupção do programa 20
- Mudar um programa que já começou 20
- Pessoas 9 pessoas min 0 08 max 0 8 mpa ver placa de características ver placa de características ver placa de características 20
- Selecção de programas 20
- Selecção do programa e funções especiais 20
- Tecla ligar desligar 20
- Tecla meia carga 20
- Teclas programas 20
- A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção válvula que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água se danificar se este dispositivo for activado poder se á ver um pino vermelho através do visor a nesse caso a mangueira de admissão de água deverá ser obrigatoriamente substituída se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação terá que ser substituida por uma mais comprida esta mangueira por ser adquirida num agente mais próximo 21
- Dispositivo de segurança anti torção carregue e torça para remover a mangueira 21
- Fim de programa 21
- Pino vermelho à vista no visor válvula de bloqueio da passagem da água activada 21
- Tecla de opção 21
- Watercontrol dispositivo de bloqueia da água 21
- Eco bio 22
- Enxaguamento a frio 22
- Intensivo 22
- Rápido 32 22
- Tabela dos programas 22
- Universal 22
- 88 5 55 59 8 117 23
- 9 personen min 0 08 max 0 8 mpa zie type plaatje zie type plaatje zie type plaatje 23
- Aan uit toets 23
- Aantal standaard couverts en 50242 inhoud incl pannen en schalen toegestane druk in waterleidingen max stroomsterkte zekering max geabsorbeerd vermogen netspanning 23
- Afmetingen 23
- Bedieningspaneel 23
- Cm cm cm cm 23
- Garantie 23
- Gekozen optie led 23
- Hoogte diepte breedte diepte met geopende deur 23
- Inhoud 23
- Omschrijving programma s 23
- Programma toetsen 23
- Programmakeuze leds 23
- Technische gegevens 23
- Toets halve lading 23
- Zoutindicatie lampje 23
- Foutmeldingen 24
- Optie toets 24
- Programma einde 24
- Programma instellingen 24
- Programma onderbreking 24
- Programmakeuze en speciale functieds 24
- Wijzigen van een lopend programma 24
- Afwas programma tabel 25
- Hygienisch 25
- Koude spoeling 25
- Snel 32 25
- Universeel 25
- Beveiliging tegen draaien druk de moer in de richting van de slang om hem los te draaien 26
- De watertoevoerslang is met een waterstop systeem uitgerust zou door natuurlijke veroudering de binnenslang lek raken dan blokkeert het systeem de watertoevoer het optreden van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertje a sluit de waterkraan en vervang de slang in z n geheel tegen een nieuwe indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten dient u deze in z n geheel door een langere slang te vervangen deze slang kunt u bij de servicedienst bestellen 26
- R signalering blokkade in laatventiel 26
- Watercontrol systeem 26
Похожие устройства
- Candy CDI 2211/E-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2211/E-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDI 2212E10-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2212E10-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDI 2212E10/3-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2212E10/3-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDI 2515-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2515-S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin AZQS125B7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS125B7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS125B7Y1B Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS140B7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS140B7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS140B7Y1B Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS100B7Y1BA Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS100B7Y1BA Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS100B7Y1BA Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS125B7Y1BA Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS125B7Y1BA Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS125B7Y1BA Справочное руководство для установщика