Candy CDI 2210/E-S [3/27] Scelta del programma e funzioni particolari
![Candy CDI 2210/E-S [3/27] Scelta del programma e funzioni particolari](/views2/1762712/page3/bg3.png)
4
SCELTA DEL PROGRAMMA
E FUNZIONI PARTICOLARI
Impostazione dei programmi
■ Aprire lo sportello ed introdurre le stovi-
glie da lavare.
■ Premere il tasto "AVVIO/ARRESTO" .
■ Dopo aver premuto il tasto
"AVVIO/ARRESTO", lampeggerà il LED
corrispondente al programma “consi-
gliato” (preimpostato dalla fabbrica ed
ideale per l'uso quotidiano a pieno cari-
co) oppure quello corrispondente ad un
programma che è stato utilizzato per
almeno 3 volte consecutive.
IMPORTANTE
La lavastoviglie dispone di due utilis-
sime funzioni:
- il programma "consigliato"( ) per
una selezione più rapida e sicura;
- la funzione "auto-apprendimento",
grazie alla quale viene memorizzato
il programma utilizzato per almeno 3
volte consecutive, consentendo a chi
utilizza sempre lo stesso ciclo di
lavaggio, di non dover ripetere ogni
volta la programmazione e quindi, di
risparmiare tempo.
■ Se lo si desidera, premere il pulsante
opzione (il LED corrispondente si illumi-
nerà).
Il tasto opzione va premuto PRIMA
della partenza del programma, affin-
ché l’opzione venga accettata.
■ Se si desidera scegliere un altro pro-
gramma, è necessario premere il pul-
sante corrispondente al programma
desiderato (il relativo LED lampeggerà,
confermando l’avvenuta selezione).
IMPORTANTE
Per la selezione del programma
"AMMOLLO", è necessario premere
contemporaneamente il pulsante
del programma "RAPIDO" e quello
dell'opzione "MEZZO CARICO"
(i relativi LEDs lampeggeranno, con-
fermando l’avvenuta selezione).
■ Per avviare il programma, è necessario
dare conferma, premendo nuovamen-
te il pulsante del programma scelto.
Il relativo LED passerà da luce lampeg-
giante a luce fissa ed a sportello chiuso,
il programma si avvierà automaticamente.
IMPORTANTE
Per la conferma del programma
"AMMOLLO", è necessario premere
contemporaneamente il pulsante del
programma "RAPIDO" e quello del-
l'opzione "MEZZO CARICO" (i relativi
LEDs passeranno da luce lampeg-
giante a luce fissa, confermando
l’avvenuta selezione).
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l’apertura dello sportello
durante lo svolgimento del programma, in
particolare durante la fase centrale del
lavaggio e del risciacquo finale caldo.
Tuttavia, se a programma avviato si apre lo
sportello (per esempio perché si vogliono
aggiungere delle stoviglie) la macchina si
ferma automaticamente.
Richiudendo lo sportello, senza premere
alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto
in cui era stato interrotto (se necessario, la
macchina effettuerà prima un breve pro-
gramma anti-shock termico).
Modifica di un programma in
corso
Se si vuole cambiare o annullare un pro-
gramma già in corso, procedere nel
seguente modo:
■ Tenere premuto per almeno 3 secondi il
pulsante del programma in corso (con il
LED acceso a luce fissa). I LEDs dei
programmi (ad esclusione di quello rela-
tivo al programma "RAPIDO") inizieran-
no a lampeggiare.
ATTENZIONE!
Non spegnere la lavastoviglie finchè
non sia terminata la fase di scarico
dell’acqua.
■ Chiudere lo sportello per permettere alla
lavastoviglie di scaricare l'acqua. IL pro-
gramma in corso verrà annullato ed il
LED corrispondente al programma
"consigliato", oppure quello corrispon-
dente ad un programma che è stato uti-
lizzato per almeno 3 volte consecutive,
inizierà a lampeggiare.
5
IMPORTANTE
Per annullare il programma "AMMOL-
LO", è necessario tenere premuti
contemporaneamente il pulsante del
programma "RAPIDO" e quello del-
l'opzione "MEZZO CARICO".
■ A questo punto sarà possibile impostare
un nuovo programma.
ATTENZIONE!
Prima di far partire un nuovo pro-
gramma, è bene accertarsi che non
sia già stato asportato il detersivo; se
lo fosse, ripristinare la dose nel con-
tenitore.
Nel caso d’interruzione di corrente, la
lavastoviglie conserverà in memoria il
programma in fase di svolgimento che
verrà ripreso, dal punto in cui era stato
interrotto, non appena sarà ripristinata
l’alimentazione elettrica (se necessario,
la macchina effettuerà prima un breve
programma anti-shock termico).
Fine del programma
Al termine del programma, il LED corri-
spondente al programma "consigliato",
oppure quello corrispondente ad un pro-
gramma che è stato utilizzato per almeno 3
volte consecutive, inizierà a lampeggiare.
Sarà quindi possibile prelevare le stoviglie
appena lavate e spegnere la lavastoviglie
premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO",
oppure effettuare un nuovo carico per un
altro ciclo di lavaggio.
Pulsante opzione
Pulsante “MEZZO CARICO”
Premendo questo pulsante si può lavare
una quantità ridotta di stoviglie, concen-
trando tutto il carico sul cesto superiore, ad
esclusione delle posate che dovranno
essere posizionate nell'apposito cestello
posto nel cesto inferiore.
La scelta di questa funzione permette di
ridurre i consumi di acqua e di energia.
Per il lavaggio dosare il detersivo in quan-
tità ridotta a quella consigliata per il lavag-
gio normale.
IMPORTANTE
L'impostazione di questa opzione
deve essere fatta PRIMA della parten-
za del programma.
Segnalazione anomalie
Qualora durante lo svolgimento di un pro-
gramma si dovesse verificare un malfun-
zionamento o un’anomalia, il LED corri-
spondente al ciclo scelto (2 LEDs per il pro-
gramma "AMMOLLO") lampeggerà in
maniera molto veloce.
In questo caso, spegnere la lavastoviglie
premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO".
Dopo aver controllato che il rubinetto del-
l'acqua sia aperto, che il tubo di scarico
non sia piegato, che il sifone non sia ottu-
rato o i filtri intasati, impostare nuovamente
il programma scelto. Se l’anomalia doves-
se ripetersi, sarà necessario contattare il
Servizio Assistenza Tecnica.
IMPORTANTE
Questa lavastoviglie è dotata di un
dispositivo di sicurezza antitrabocco
che, in caso di anomalia, interviene
scaricando l’acqua in eccesso.
ATTENZIONE!
Per evitare l'intervento intempestivo
del dispositivo di sicurezza antitra-
bocco, si raccomanda di non muove-
re o inclinare la lavastoviglie durante
il funzionamento.
Nel caso sia necessario muovere o
inclinare la lavastoviglie, assicurarsi
prima che abbia completato il ciclo di
lavaggio e che non ci sia acqua nella
vasca.
Содержание
- Cdi 2015 1
- 88 5 55 59 8 117 2
- 9 persone min 0 08 max 0 8 mpa vedere targhetta dati vedere targhetta dati vedere targhetta dati 2
- Altezza profondità larghezza ingombro con porta aperta 2
- Anomalie e malfunzionamenti a chi rivolgersi 2
- Certificato di garanzia cosa fare 2
- Cm cm cm cm 2
- Coperti en 50242 capacità con pentole e piatti pressione ammessa nell impianto idraulico ampere fusibile potenza max assorbita tensione d alimentazione 2
- Dati tecnici 2
- Descrizione dei comandi 2
- Descrizione programmi 2
- Dimensioni 2
- Estensione della garanzia fino a 5 anni come 2
- Indice 2
- Led selezione opzione 2
- Leds selezione programma 2
- Matricola del prodotto dove si trova 2
- Pulsante mezzo carico 2
- Pulsanti programmi 2
- Servizio assistenza clienti 2
- Spia esaurimento sale 2
- Tasto avvio arresto 2
- Un solo numero telefonico per ottenere assistenza 2
- Fine del programma 3
- Impostazione dei programmi 3
- Interruzione di un programma 3
- Modifica di un programma in corso 3
- Pulsante opzione 3
- Scelta del programma e funzioni particolari 3
- Segnalazione anomalie 3
- Ammollo 4
- Eco bio 4
- Elenco dei programmi 4
- Igienizzante 4
- Rapido 32 4
- Universale 4
- Dispositivo antisvitamento premere per svitare la ghiera 5
- Garantie für die bundesrepublik deutschland 5
- Il tubo di carico dell acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca l afflusso dell acqua qualora il tubo di carico si deteriori questo fatto viene segnalato dall apparizione di una tacca rossa nella finestrella a in questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento il tubo stesso dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata richiedere il tubo presso il centro assistenza tecnica 5
- Tasto rosso spia di valvola bloccata 5
- Watercontrol dispositivo di bloccaggio dell acqua 5
- 88 5 55 59 8 117 6
- Abmessungen 6
- Beschreibung der bedienelemente 6
- Cm cm cm cm 6
- Fassungsvermögen en 50242 fassungsvermögen mit gemischter ladung töpfe und teller ventildruck der hydraulikanlage absicherung gesamtanschlußwert spannung 6
- Für max 9 personen min 0 08 mpa max 0 8 mpa s matrikelschild s matrikelschild s matrikelschild 6
- Höhe tiefe breite tiefe bei geöffneter tür 6
- Laufendes programm ändern 6
- Led optionswahl 6
- Led programmwahl 6
- Leuchte salz einfüllen 6
- Maßgedecke 6
- Programm einstellen 6
- Programm unterbrechen 6
- Programmbeschreibung 6
- Programmwahl und sonderfunktionen 6
- Taste sparspülprogramm 6
- Taste start stop 6
- Tasten programme 6
- Technische daten 6
- Abschraubsperre muß gedrückt werden um den schlauch abschrauben zu können 7
- Der wasserzulaufschlauch ist mit einem wasserstop system ausgestattet sollte der innenschlauch durch natürliche alterung schadhaft werden so blockiert das system die wasserzufuhr zum geråt die störung wird durch das erscheinen einer roten markierung im fensterchen a angezeigt in diesem fall muß der wasserhahn geschlossen und der schlauch ersetzt werden sollte die länge des schlauches für den korrekten anschuß nicht ausreichen muß dieser mit einem anderen schlauch mit geeigneter länge ersetzt werden wenden sie sich bitte hierfür an ihren werkskundendienst 7
- Optionstaste 7
- Programmende 7
- Rote taste signallampe bei gesperrtem ventil 7
- Störungsanzeige 7
- Watercontrol system 7
- Datos técnicos 9
- Descripcion de los mandos 9
- Dimensiones 9
- Garantía 9
- Indice 9
- Final del programa 10
- Interrupción de un programa 10
- Modificación del programa en curso 10
- Seleccion de los programas y funciones especiales 10
- Selección de los programas 10
- Señalación anomalías 10
- Tecla opción 10
- Eco bio 11
- Higienizante 11
- Rapido 32 11
- Relacion de los programas 11
- Remojo frio 11
- Universal 11
- After sales service 12
- Contents 12
- Customer service and guarantee 12
- Gias service tel 08705 400 600 12
- Support service eire 018301 666 12
- Watercontrol dispositivo de bloqueo del agua 12
- 88 5 55 59 8 117 13
- 9 persons min 0 08 max 0 8 mpa see rating plate see rating plate see rating plate 13
- Changing a running program 13
- Cm cm cm cm 13
- Description of the control 13
- Dimensions 13
- En 50242 place load capacity with pans and dishes water supply pressure fuse power input supply voltage 13
- Half load button 13
- Height depth width depth with door open 13
- On off button 13
- Option selection led 13
- Program interruption 13
- Program selection and special functions 13
- Program selection leds 13
- Program settings 13
- Programme description 13
- Programs buttons 13
- Salt empty light 13
- Technical data 13
- Fault signals 14
- Option button 14
- Program end 14
- Red button blocked valve indicator 14
- Safety antitwist device press and twist to remove the washer 14
- The water stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose in the water stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine this fault is shown by a red sector on the window a would this occur please refer to your service agent if the hose is not long enough for correct connection it must be replaced with a longer one the hose can be obtained from your service agent 14
- Watercontrol system 14
- Cold rinse 15
- Hygienic 15
- Programme selection 15
- Rapid 32 15
- Universal 15
- Description de la machine 16
- Dimensions 16
- Données techniques 16
- Garantie 16
- Indice 16
- Choix des programmes 17
- Fin du programme 17
- Interruption du programme 17
- Modification d un programme en cours 17
- Selection des programmes et fonctions spéciales 17
- Signalisation des anomalies 17
- Touche option 17
- Intensif 18
- Liste des programmes 18
- Rapide 32 18
- Trempage 18
- Universel 18
- Dispositif antidévissage appuyer pour devisser l embout 19
- Garantia 19
- Indice 19
- Le tuyau d alimentation doublé d une gaine est équipé d un dispositif de blocage de l eau dans le cas où le tuyau se détériorerait usure naturelle ou surpression l eau s écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l eau directement au robinet cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre a dans ce cas fermez le robinet d eau et changez le tuyau si le tuyau n est pas assez long pour permettre un branchement correct il doit être remplacé par un tuyau plus long le tuyau peut être fourni par votre service après vente 19
- Témoin de valve bloquée 19
- Watercontrol dispositif de blocage de l eau 19
- 88 5 55 59 8 117 20
- Altura profundidade largura profundidade com a porta aberta 20
- Capacidade seg norma en 50242 capacidade c tachos e pratos pressão admitida na instalação hidráulica fusível potência máxima absorvida tensão 20
- Cm cm cm cm 20
- Dados técnicos 20
- Descrição dos comandos 20
- Descrição dos programas 20
- Dimensões 20
- Indicador luminoso falta de sal 20
- Indicador luminoso opção seleccionada 20
- Indicadores luminosos programa seleccionado 20
- Interrupção do programa 20
- Mudar um programa que já começou 20
- Pessoas 9 pessoas min 0 08 max 0 8 mpa ver placa de características ver placa de características ver placa de características 20
- Selecção de programas 20
- Selecção do programa e funções especiais 20
- Tecla ligar desligar 20
- Tecla meia carga 20
- Teclas programas 20
- A mangueira de admissão de água está equipada com um dispositivo de protecção válvula que bloqueia a passagam da água se a mangueira de admissão de água se danificar se este dispositivo for activado poder se á ver um pino vermelho através do visor a nesse caso a mangueira de admissão de água deverá ser obrigatoriamente substituída se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação terá que ser substituida por uma mais comprida esta mangueira por ser adquirida num agente mais próximo 21
- Dispositivo de segurança anti torção carregue e torça para remover a mangueira 21
- Fim de programa 21
- Pino vermelho à vista no visor válvula de bloqueio da passagem da água activada 21
- Tecla de opção 21
- Watercontrol dispositivo de bloqueia da água 21
- Eco bio 22
- Enxaguamento a frio 22
- Intensivo 22
- Rápido 32 22
- Tabela dos programas 22
- Universal 22
- 88 5 55 59 8 117 23
- 9 personen min 0 08 max 0 8 mpa zie type plaatje zie type plaatje zie type plaatje 23
- Aan uit toets 23
- Aantal standaard couverts en 50242 inhoud incl pannen en schalen toegestane druk in waterleidingen max stroomsterkte zekering max geabsorbeerd vermogen netspanning 23
- Afmetingen 23
- Bedieningspaneel 23
- Cm cm cm cm 23
- Garantie 23
- Gekozen optie led 23
- Hoogte diepte breedte diepte met geopende deur 23
- Inhoud 23
- Omschrijving programma s 23
- Programma toetsen 23
- Programmakeuze leds 23
- Technische gegevens 23
- Toets halve lading 23
- Zoutindicatie lampje 23
- Foutmeldingen 24
- Optie toets 24
- Programma einde 24
- Programma instellingen 24
- Programma onderbreking 24
- Programmakeuze en speciale functieds 24
- Wijzigen van een lopend programma 24
- Afwas programma tabel 25
- Hygienisch 25
- Koude spoeling 25
- Snel 32 25
- Universeel 25
- Beveiliging tegen draaien druk de moer in de richting van de slang om hem los te draaien 26
- De watertoevoerslang is met een waterstop systeem uitgerust zou door natuurlijke veroudering de binnenslang lek raken dan blokkeert het systeem de watertoevoer het optreden van deze storing kunt u zien aan een rode sektor in het venstertje a sluit de waterkraan en vervang de slang in z n geheel tegen een nieuwe indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten dient u deze in z n geheel door een langere slang te vervangen deze slang kunt u bij de servicedienst bestellen 26
- R signalering blokkade in laatventiel 26
- Watercontrol systeem 26
Похожие устройства
- Candy CDI 2211/E-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2211/E-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDI 2212E10-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2212E10-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDI 2212E10/3-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2212E10/3-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDI 2515-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDI 2515-S Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin AZQS125B7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS125B7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS125B7Y1B Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS140B7Y1B Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS140B7Y1B Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS140B7Y1B Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS100B7Y1BA Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS100B7Y1BA Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS100B7Y1BA Справочное руководство для установщика
- Daikin AZQS125B7Y1BA Инструкция по монтажу
- Daikin AZQS125B7Y1BA Инструкция по эксплуатации
- Daikin AZQS125B7Y1BA Справочное руководство для установщика