Candy ABCDC779XTSY [10/128] Drying advice
![Candy ABCDC779XTSY [10/128] Drying advice](/views2/1763780/page10/bga.png)
DDoo nnoott ttuummbbllee ddrryy::
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
EEnneerrggyy ssaavviinngg
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
AALLWWAAYYSS
● Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
● Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NNEEVVEERR
● Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
● Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
DDrryyiinngg gguuiiddee
The table shows approximate drying times,
depending on the type of fabric and dampness of
the clothes.
10
DDrryyiinngg aaddvviiccee
IIMMPPOORRTTAANNTT:: DDoo
nnoott ddrryy aarrttiicclleess
wwhhiicchh hhaavvee bbeeeenn
ttrreeaatteedd wwiitthh aa
ddrryy cclleeaanniinngg fflluuiidd
oorr rruubbbbeerr ccllootthheess
((ddaannggeerr ooff ffiirree oorr
eexxpplloossiioonn))..
DDuurriinngg tthhee llaasstt
1155 mmiinnuutteess tthhee
llooaadd iiss aallwwaayyss
ttuummbblleedd iinn ccooooll
aaiirr..
FFaabbrriicc
COTTON
SYNTHETICS
ACRYLIC
HHEEAATT
SSEETTTTIINNGG
HIGH
LOW
LOW
IINNDDIICCAATTOORR
LLIIGGHHTT
OFF
ON
ON
HHEEAAVVYY
LLOOAADD
140-160 min
–
–
MMEEDDIIUUMM
LLOOAADD
70-80 min
70-80 min
50-65 min
LLIIGGHHTT
LLOOAADD
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40001835.qxd 14/08/2004 13:48 Page 10
Содержание
- Instruction book 1
- Cleaning and routine maintenanc 2
- Condense 2
- Controls and indicators 2
- Customer servic 2
- Door and filte 2
- Drying advic 2
- English 2 français 20 deutsch 38 italiano 56 2
- Installatio 2
- Introductio 2
- Nederlands 74 polski 92 český 110 2
- Operatio 2
- Preparing the loa 2
- Safety reminder 2
- Selecting the programm 2
- Troubleshootin 2
- Unpacking the produc 2
- Ventilatio 2
- Water containe 2
- Check that no damage has 3
- Delivery information 3
- Dispose of the packaging safely make sure it is out of the reach of children 3
- Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance you may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse 3
- Introduction 3
- It is a potential source of danger 3
- Occurred to the machine during transit if it has call for service by 3
- Unpacking the product 3
- Installation 4
- Safety reminders 4
- Consult gias service for possible repair 5
- Environmental issues 5
- Gias service 5
- If the appliance is not running properly or breaks down 5
- Switch it off and disconnect the plug from the socket 5
- The laundry 5
- Adjusting the feet 6
- Electrical requirements 6
- Installation 6
- Ventilation 7
- Clothes preparation 8
- Do not overload the drum large items when wet can exceed the 8
- Duvets 8
- For example sleeping bags 8
- Maximum admissible clothes load 8
- Maximum drying weight 8
- Preparing the load 8
- Sort the load as follows 9
- Always 10
- Do not tumble dry 10
- Dry cleaning fluid or rubber clothes danger of fire or 10
- Drying advice 10
- Drying guide 10
- During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool 10
- Energy saving 10
- Explosion 10
- Important do not dry articles which have been 10
- Treated with a 10
- Control panel and indicator lights 11
- Controls and indicators 11
- Door and filter 12
- Filter 12
- Filter care indicator 12
- Opening the door 12
- Warning 12
- When the tumble dryer is in use the drum and door may be very hot 12
- To remove the container 13
- Water container 13
- Condenser 14
- To remove the condenser 14
- Selecting the programme 15
- Cancelling and resetting the programme 16
- Operation 16
- Start delay function 16
- Always switch off and remove the plug from the 17
- Cleaning and routine maintenance 17
- Cleaning the dryer 17
- Dryer cabinet with the door 17
- Electricity supply before cleaning this appliance 17
- For electrical data 17
- Important 17
- Rating label on the front of the 17
- Refer to the 17
- Technical specifications 17
- The drum door and load may be 17
- Very hot 17
- Warning 17
- Defects you can remedy yourself 18
- Drying time is too long clothes are not dry enough 18
- Empty water indicator is on 18
- The dryer does not operate 18
- The dryer is noisy 18
- The filter care indicator is on 18
- Troubleshooting 18
- What might be the cause of 18
- Customer service 19
- Gias service 19
- Spares 19
- Commandes et indicateur 20
- Condenseu 20
- Conseils de séchag 20
- Déballage du produi 20
- Dépistage de panne 20
- Fonctionnement 20
- Installatio 20
- Introductio 20
- Nettoyage et entretien de routin 20
- Porte et filtr 20
- Préparation de la charg 20
- Rappels de sécurit 20
- Réservoir d ea 20
- Service clientèl 20
- Sélection du programm 20
- Ventilatio 20
- Cas contactez gias pour une opération 21
- Causée par une 21
- Ces instructions 21
- Danger potentielle 21
- De dépannage 21
- De service peut 21
- Déballage du produit 21
- Informations sur la livraison 21
- Introduction 21
- La défaillance de votre appareil est 21
- Le non respect de 21
- Mauvaise utilisation 21
- Mettre l emballage au rebut en toute sécurité conserver hors de portée des enfants car il représente une source de 21
- Peut compromettre la sécurité de votre appareil un appel 21
- Vous être facturé si 21
- Vérifiez que la machine ne s est pas détériorée en transit si c est le 21
- Installation 22
- Rappels de sécurité 22
- Utilisation 22
- Le linge 23
- Panne mettez le à l arrêt et débranchez le du courant de secteur consultez le service gias pour prévoir une éventuelle réparation 23
- Protection de l environnement 23
- Service gias 23
- Si l appareil ne fonctionne pas correctement ou s il tombe en 23
- Ajustement des pieds 24
- Besoins électriques 24
- Installation 24
- Ventilation 25
- Admissible 26
- Articles peuvent dépasser le poids 26
- De maximum 26
- Ex sacs de couchage couettes 26
- Le tambour lorsqu ils sont 26
- Mouillés les grands 26
- Ne surchargez pas 26
- Poids de séchage maximum 26
- Préparation de la charge 26
- Préparation des vêtements 26
- Triez la charge comme suit 27
- Articles qui ont été 28
- Conseils de séchage 28
- D incendie ou d explosion 28
- Dans de l air froid 28
- Dernières minutes 28
- Guide de séchage 28
- Important ne 28
- Jamais 28
- La charge est 28
- Les vêtements en caoutchouc risque 28
- Liquide de 28
- Ne séchez pas en machine 28
- Nettoyage à sec ou 28
- Pendant les 15 28
- Séchez pas les 28
- Toujours 28
- Toujours séchée 28
- Traités avec un 28
- Économies d énergie 28
- Commandes et indicateurs 29
- Panneau de commande et témoins indicateurs 29
- Attention 30
- D utilisation il se peut que le tambour 30
- Et la porte soient tres chauds 30
- Filtre 30
- Indicateur d entretien du filtre 30
- Lorsque le seche linge est en cours 30
- Ouverture de la porte 30
- Porte et filtre 30
- Pour retirer le réservoir 31
- Réservoir d eau 31
- Condenseur 32
- Pour retirer le condenseur 32
- Sélection du programme 33
- Annulation et réinitialisation du programme 34
- Fonction de temporisation 34
- Fonctionnement 34
- Appareil 35
- Attention 35
- Consulter 35
- Coupez toujours le 35
- Courant et 35
- De l alimentation 35
- Du sèche linge avec la porte 35
- Débranchez la fiche 35
- Il est possible que 35
- Important 35
- L avant de l armoire 35
- L étiquette des 35
- Le tambour la 35
- Nettoyage du sèche linge 35
- Nettoyage et entretien de routine 35
- Nettoyer cet 35
- Ouverte 35
- Porte et la charge soient très chauds 35
- Pour les données 35
- Qui se trouve à 35
- Spécifications techniques 35
- Valeurs nominales 35
- Électrique avant de 35
- Électriques veuillez 35
- Défauts que vous pouvez rectifier vous même 36
- Dépistage de pannes 36
- Indicateur vider eau est en marche 36
- L indicateur d entretien du filtre est allumé 36
- La période de séchage est trop longue les vêtements ne sont pas suffisamment secs 36
- Le sèche linge est bruyant 36
- Le sèche linge ne fonctionne pas 36
- Qu est ce qui peut être à l origine de 36
- Pièces de rechange 37
- Service clientèle 37
- Service gias 37
- Auspacken des produkt 38
- Auswählen des programm 38
- Betrieb 38
- Einführun 38
- Entlüftun 38
- Fehlersuch 38
- Installatio 38
- Kondensato 38
- Kondenswasser behälte 38
- Kundendiens 38
- Reinigung und routinewartunge 38
- Schalterblende und anzeige 38
- Sicherheitshinweis 38
- Tipps zum trockne 38
- Tür und sie 38
- Vorbereitung der füllung 38
- Auspacken des produkts 39
- Beschädigt wurde falls dies der fall ist wenden sie sich an den gias service 39
- Bezahlen 39
- Den transport 39
- Die sicherheit des 39
- Einführung 39
- Entsorgen sie die verpackung 39
- Geräts kann beeinträchtigt 39
- Halten falls ein problem mit ihrer maschine durch 39
- Kontrollieren sie ob die maschine durch 39
- Lieferinformationen 39
- Möglicherweise selbst 39
- Müssen sie 39
- Ordnungsgemäß achten sie darauf dass sie nicht in die hände von kindern gelang da sie eine potentielle gefahrenquelle darstellt 39
- Reparaturarbeiten 39
- Verursacht wird 39
- Werden wenn sie sich nicht an diese sicherheitshinweise 39
- Zweckentfremdung 39
- Gebrauch 40
- Installation 40
- Sicherheitshinweise 40
- Die wäsche 41
- Falls das gerät nicht richtig funktioniert oder ausfällt schalten sie es aus und ziehen sie den stecker aus der steckdose wenden sie 41
- Gias service 41
- Sich an den gias service 41
- Umweltschutz 41
- An diesem gerät beschädigt sein muss es durch ein spezielles kabel 42
- Die installation abgeschlossen ist 42
- Durch falsche installation 42
- Einstellen der füße 42
- Elektro anschluss 42
- Ersetzt werden das 42
- Falls ein problem mit ihrer maschine 42
- Fragen haben wenden sie sich an den 42
- Gias service 42
- Installation 42
- Möglicherweise selbst bezahlen 42
- Müssen sie 42
- Netzanschlusskabel 42
- Nur beim gias ersatzteilservice erhältlich ist es muss von einer fachkundigen 42
- Person installiert 42
- Reparaturarbeiten 42
- Schließen sie die maschine erst an und drücken sie die einschalttaste erst wenn 42
- Sollte das 42
- Sollten sie bezüglich der installation 42
- Verursacht wird 42
- Werden 42
- Zu ihrer eigenen sicherheit muss der trockner richtig installiert werden 42
- Entlüftung 43
- Große teile 44
- Können wenn sie 44
- Maximal zulässige 44
- Maximales fassungsvermögen trockengewicht 44
- Nass sind die 44
- Trommel nicht 44
- Vorbereitung der füllung 44
- Vorbereitung der textilien 44
- Wäscheladung überschreiten 44
- Zum beispiel schlafsäcke bettdecken 44
- Überladen sie die 44
- Sortieren sie die füllung folgendermaßen 45
- Abgekühlt 46
- Brand oder 46
- Chemischen 46
- Des programms 46
- Die mit einem 46
- Dürfen nicht im wäschetrockner 46
- Energiesparen 46
- Explosionsgefahr 46
- Getrocknet werden 46
- Gummibekleidung 46
- Kalten luftstrom 46
- Kleidungsstücke 46
- Letzten 15 minuten 46
- Nicht für den trockner geeignet 46
- Reinigungsmittel behandelt worden 46
- Sind oder 46
- Tipps zum trocknen 46
- Trocknungswerte 46
- Wichtig 46
- Wird die wäsche im 46
- Während der 46
- Schalterblende kontroll und lichtanzeige 47
- Schalterblende und anzeigen 47
- Flusensieb anzeige 48
- Können trommel und tür sehr heiss 48
- Tür und sieb 48
- Warnung 48
- Werden 48
- Während des trocknungsvorgangs 48
- Öffnen der tür 48
- Kondenswasser behälter 49
- Um den behälter herauszunehmen 49
- Entfernen des kondensators 50
- Kondensator 50
- Auswählen des programms 51
- Abbrechen und zurücksetzen des programms 52
- Betrieb 52
- Startverzögerungsfunktion 52
- Betriebstypenschild an der vorderseite des trockners bei 53
- Das gerät gereinigt 53
- Die elektrischen daten befinden 53
- Offener tür 53
- Reinigung des trockners 53
- Reinigung und routinewartungen 53
- Schalten sie immer das gerät aus und 53
- Sich auf dem 53
- Technische daten 53
- Trommel tür und die wäsche selbst können sehr heiß 53
- Warnung 53
- Wichtig 53
- Ziehen sie den stecker aus der steckdose bevor 53
- Der trockner funktioniert nicht 54
- Der trockner ist zu laut 54
- Die anzeige kondenswasser leeren leuchtet 54
- Die flusensieb anzeige leuchtet 54
- Die trocknungszeit ist zu lang die textilien sind nicht trocken genug 54
- Fehler die sie selbst beheben können 54
- Fehlersuche 54
- Mögliche gründe für 54
- Ersatzteile 55
- Gias service 55
- Kundendienst 55
- Comandi e spie di segnalazione 56
- Condensator 56
- Consigli di sicurezz 56
- Consigli per l asciugatur 56
- Estrazione del prodotto dall imballaggi 56
- Funzionament 56
- Installazion 56
- Introduzion 56
- Portellone e filtr 56
- Preparazione della biancheria 56
- Pulizia e manutenzione ordinari 56
- Ricerca guast 56
- Selezione del programm 56
- Servizio assistenza client 56
- Vaschetta dell acqu 56
- Ventilazion 56
- Abbia subito danni in 57
- Assistenza gias 57
- Bambini in quanto fonte potenziale di rischio 57
- Caso contrario 57
- Dell apparecchio la chiamata può essere 57
- Durante il trasporto 57
- Estrazione del prodotto dall imballaggio 57
- Improprio 57
- Informazioni sulla consegna 57
- Introduzione 57
- La macchina non 57
- La mancata 57
- Malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso 57
- Osservanza di tale 57
- Procedura potrebbe compromettere la 57
- Rivolgersi al centro 57
- Se le cause di 57
- Sicurezza 57
- Smaltire l imballaggio in maniera sicura accertarsi che sia fuori dalla portata dei 57
- Soggetta a pagamento 57
- Verificare che 57
- Consigli di sicurezza 58
- Installazione 58
- Utilizzo 58
- La biancheria 59
- Nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente o sia fuori 59
- Rivolgersi al centro assistenza gias 59
- Servizio gias 59
- Tutela dell ambiente 59
- Uso spegnere e staccare la spina dalla presa per la riparazione 59
- Installazione 60
- Regolazione dei piedini 60
- Requisiti elettrici 60
- Ventilazione 61
- Consentito 62
- Il cestello in quanto i capi ingombranti a caldo possono 62
- Massimo 62
- Non sovraccaricare 62
- Per esempio sacchi a pelo e piumoni 62
- Peso massimo di asciugatura 62
- Preparazione dei capi 62
- Preparazione della biancheria 62
- Superare il carico 62
- Selezionare la biancheria nel modo seguente 63
- Articoli 64
- Consigli per l asciugatura 64
- Cosa fare sempre 64
- Cosa non fare mai 64
- D incendio o esplosione 64
- Evitare di asciugare 64
- Fredda 64
- Guida ad una corretta asciugatura 64
- Importante 64
- Nel corso degli 64
- Preventivamente 64
- Prodotti di pulizia a secco o capi in gomma pericolo 64
- Risparmio energia 64
- Trattati con 64
- Ultimi 15 minuti il carico viene sempre asciugato con aria 64
- Comandi e spie di segnalazione 65
- Pannello di comando e spie luminose 65
- Apertura del portellone 66
- Avvertenza 66
- Filtro 66
- Funzione il cestello e il portellone 66
- Portellone e filtro 66
- Possono essere molto caldi 66
- Si ricorda che quando la macchina è in 66
- Spia di pulizia filtro 66
- Per togliere la vaschetta 67
- Vaschetta dell acqua 67
- Condensatore 68
- Per togliere il condensatore 68
- Selezione del programma 69
- Annullamento e azzeramento del programma 70
- Funzionamento 70
- Funzione partenza ritardata 70
- Alla pulizia 71
- Aperto 71
- Avvertenza 71
- Dalla presa a muro 71
- Dei dati posta sul davanti del mobile 71
- Della macchina con portellone 71
- Disattivare sempre 71
- Essere molto caldi 71
- Il cestello il 71
- Importante 71
- La macchina e 71
- Per i dati elettrici vedere la targhetta 71
- Portellone e il carico possono 71
- Prima di procedere 71
- Pulizia dell asciugatrice 71
- Pulizia e manutenzione ordinaria 71
- Specifiche tecniche 71
- Staccare la spina 71
- L asciugatrice fa molto rumore 72
- L asciugatrice non funziona 72
- La spia di segnalazione pulizia filtro è accesa 72
- Problemi che può risolvere l utente 72
- Quale può essere la causa 72
- Ricerca guasti 72
- Spia elimina acqua accesa 72
- Tempo di asciugatura eccessivamente lungo capi non sufficientemente asciutti 72
- Ricambi 73
- Servizio gias 73
- Bedienin 74
- Bediening indicatielampje 74
- Condensato 74
- De lading voorbereide 74
- Deur en filte 74
- Droogadvie 74
- Het programma kieze 74
- Inleidin 74
- Installati 74
- Klantenservic 74
- Schoonmaken en onderhoudsbeurte 74
- Storinge 74
- Uitpakken van het produc 74
- Veiligheidsaanwijzinge 74
- Ventilati 74
- Watercontaine 74
- Aanwijzingen niet opvolgt kan de veiligheid van de 75
- Afleveringsinformatie 75
- Als u de 75
- Bovenstaande 75
- Contact op met gias 75
- Controleer of de 75
- Doorberekend 75
- Geval is neem dan 75
- Gooi de verpakking veilig weg zorg dat de verpakking buiten bereik van kinderen blijft 75
- Het vormt een potentieel gevaar 75
- Inleiding 75
- Kosten van de 75
- Machine niet worden gegarandeerd indien het probleem met uw 75
- Machine schade heeft opgelopen tijdens het vervoer indien dit het 75
- Machine wordt veroorzaakt door 75
- Misbruik kunnen de 75
- Onderhoudsbeurt aan 75
- U worden 75
- Uitpakken van het product 75
- Gebruik 76
- Installatie 76
- Veiligheidsaanwijzingen 76
- Als de machine niet correct functioneert of kapot gaat schakel het dan uit en haal de stekker uit het stopcontact wendt u tot 77
- De was 77
- Gias service 77
- Gias service voor reparaties 77
- Het milieu 77
- De voeten verstellen 78
- Elektrische vereisten 78
- Installatie 78
- Ventilatie 79
- Bijvoorbeeld slaapzakken donsdekens 80
- Het wasgoed voorbereiden 80
- Kunnen wanneer 80
- Maximaal te drogen gewicht 80
- Maximaal toegelaten waslading 80
- Overlaadt de trommel niet grote stukken 80
- Overschrijden 80
- Voorbereiding van de kleren 80
- Ze nat zijn de 80
- Sorteer het wasgoed als volgt 81
- Altijd 82
- Belangrijk stop geen artikelen in de droogtrommel die zijn behandeld met een chemische reinigingsvloeistof 82
- Droogadvies 82
- En ook geen rubber kleren 82
- Energiebesparing 82
- Gedurende de 82
- Gevaar voor brand 82
- In koude lucht 82
- Laatste 15 minuten draait de was altijd 82
- Niet in de droogtrommel drogen 82
- Of explosie 82
- Richtlijnen voor het drogen 82
- Bedieningsknoppen en indicatielampjes 83
- Bedieningspaneel en indicatielampjes 83
- De deur openen 84
- Deur en filter 84
- Filter 84
- Filter schoonmaken indicatielampje 84
- Kunnen de trommel en de deur erg 84
- Waarschuwing 84
- Wanneer de droger in gebruik is 84
- Warm worden 84
- Om het reservoir te verwijderen 85
- Watercontainer 85
- Condensator 86
- De condensator verwijderen 86
- Het programma kiezen 87
- Bediening 88
- Het programma annuleren en resetten 88
- Startkeuze functie 88
- Belangrijk 89
- De elektrische 89
- De trommel de 89
- Deur en het 89
- Deur open 89
- Erg warm zijn 89
- Etiket op de 89
- Gegevens vindt u 89
- Moet u het altijd uitschakelen en de 89
- Op het kwalificatie 89
- Schoonmaakt 89
- Schoonmaken en onderhoudsbeurten 89
- Schoonmaken van de droger 89
- Stekker uit het 89
- Stopcontact halen 89
- Technische specificaties 89
- Voor u dit apparaat 89
- Voorkant van de droger met de 89
- Waarschuwing 89
- Wasgoed kunnen 89
- De droger maakt herrie 90
- De droger werkt niet 90
- De droogtijd is te lang kleren zijn niet droog genoeg 90
- Defecten die u zelf kunt oplossen 90
- Het indicatielampje filter schoonmaken staat aan 90
- Indicatielampje watercontainer legen brandt 90
- Storingen 90
- Wat zou de reden kunnen zijn voor 90
- Gias service 91
- Klantenservice 91
- Reserveonderdelen 91
- Bezpieczeństw 92
- Czyszczenie i konserwacj 92
- Drzwiczki i filt 92
- Działani 92
- Instalacj 92
- Kondensato 92
- Obsługa klient 92
- Pojemnik na wod 92
- Pokrętła i lampk 92
- Porady dotyczące suszeni 92
- Przygotowanie ładunku prani 92
- Rozpakowywanie produkt 92
- Wentylacj 92
- Wprowadzeni 92
- Wybór program 92
- Wykrywanie i usuwanie ustere 92
- Informacja o dostarczonym zestawie 93
- Niezastosowanie się do powyższego może wpłynąć na bezpieczeństwo korzystania z suszarki jeżeli problem związany z urządzeniem wynika z niewłaściwego użytkowania za wezwanie serwisu może zostać pobrana opłata 93
- Rozpakowywanie produktu 93
- Sprawdzić czy nie nastąpiło uszkodzenie urządzenia podczas transportu jeżeli tak się stało należy wezwać serwis gias 93
- Wprowadzenie 93
- Zachować ostrożność przy wyrzucaniu elementów opakowania dzieci nie powinny mieć dostępu do części opakowania które mogą stwarzać niebezpieczeństwo 93
- Bezpieczeństwo 94
- Instalacja 94
- Używanie 94
- Jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo lub przestaje działać należy wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania w sprawie ewentualnych napraw należy zgłosić się do serwisu gias 95
- Ochrona środowiska 95
- Pranie 95
- Serwis gias 95
- Instalacja 96
- Regulacja nóżek 96
- Wymagania odnośnie elektryczności 96
- Wentylacja 97
- Maksymalny ciężar przy suszeniu 98
- Nie przeładowywać bębna duże sztuki mogą po namoknięciu spowodować przekroczenie maksymalnego dopuszczalnego obciążenia 98
- Np śpiwory kołdry 98
- Przygotowanie ubrań 98
- Przygotowanie ładunku 98
- Sortować ładunek jak następuje 99
- Nie suszyć w suszarce bębnowej 100
- Oszczędność energii 100
- Podczas ostatnich 15 minut ładunek jest obracany w chłodnym powietrzu 100
- Porady dotyczące suszenia 100
- Suszenie 100
- Uwaga nie suszyć wyrobów które były traktowane płynami do czyszczenia chemicznego lub rękawic gumowych niebezpieczeństw o pożaru lub wybuchu 100
- Zawsze 100
- Panel sterowania i lampki sygnalizacyjne 101
- Pokrętła i lampki 101
- Drzwiczki i filtr 102
- Lampka sygnalizacyjna filtra 102
- Ostrzeżenie 102
- Otwieranie drzwiczek 102
- Podczas użytkowania suszarki bębenowej bęben i drzwiczki mogą być bardzo gorące 102
- Pojemnik na wodę 103
- Wyjmowanie pojemnika 103
- Kondensator 104
- Wyjmowanie kondensatora 104
- Wybór programu 105
- Anulowanie i resetowanie programu 106
- Działanie 106
- Funkcja opóźnionego uruchomienia 106
- Bęben drzwiczki i ładunek mogą być bardzo gorące 107
- Czyszczenie i konserwacja 107
- Czyszczenie suszarki 107
- Dane techniczne 107
- Odnośnie danych elektrycznych patrz etykietka wartości znamionowych na przedniej części suszarki przy otwartych drzwiczkach 107
- Ostrzeżenie 107
- Przed czyszczeniem urządzenie powinno być wyłączone a wtyczka wyjęta z gniazdka zasilania 107
- Czas suszenia zbyt długi odzież nie jest wystarczająco sucha 108
- Lampka opróżniania pojemnika z wodą pozostaje zapalona 108
- Lampka sygnalizacyjna filtra pozostaje zapalona 108
- Przyczyny usterek 108
- Suszarka głośno pracuje 108
- Suszarka nie działa 108
- Usterki które można naprawić samemu 108
- Wykrywanie i usuwanie usterek 108
- Części zamienne 109
- Obsługa klienta 109
- Serwis gias 109
- Bezpečnostní upozorněn 110
- Dveře a filt 110
- Instalac 110
- Kondenzáto 110
- Obsluh 110
- Ovládací prvky a indikátor 110
- Příprava nápln 110
- Rady pro sušen 110
- Ventilac 110
- Vybalení produkt 110
- Výběr program 110
- Zákaznický servi 110
- Zásobník vod 110
- Čištění a údržb 110
- Řešení potíž 110
- Bezpečně zlikvidujte balicí materiál zajistěte aby se zařízení nacházelo mimo dosah dětí protože představuje potenciální nebezpečí 111
- Informace o dodání 111
- Pokud výše uvedené pokyny nedodržíte můžete nepříznivě ovlivnit bezpečnost spotřebiče pokud budou potíže se sušičkou souviset s nesprávným zacházením může vám být naúčtován poplatek za hovor s pracovníky servisu 111
- Vybalení produktu 111
- Zkontrolujte zda nebylo zařízení během přepravy poškozeno pokud ano obra te se na pracovníky servisu gias 111
- Bezpečnostní upozornění 112
- Instalace 112
- Použití 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Pokud zařízení nefunguje správně nebo se porouchá vypněte je a odpojte zástrčku ze zásuvky informace o možných opravách vám poskytnou pracovníci servisu gias 113
- Prádlo 113
- Servis gias 113
- Instalace 114
- Požadavky na elektrické připojení 114
- Úprava nožek 114
- Ventilace 115
- Maximální hmotnost prádla k sušení 116
- Např spacáky nebo povlečení 116
- Nepřeplňujte buben sušičky hmotnost mokrých velkých kusů prádla může překročit maximální přípustnou zátěž sušičky 116
- Příprava náplně 116
- Příprava prádla 116
- Způsob třídění prádla 117
- Během posledních 15 minut se náplň vždy pohybuje v chladném vzduchu 118
- Důležité nesušte kusy prádla které byly ošetřeny chemickými prostředky ani gumové oděvy mohlo by dojít ke vzniku požáru nebo k explozi 118
- Nesušit v bubnové sušičce 118
- Průvodce sušením 118
- Rady pro sušení 118
- Úspora energie 118
- Ovládací panel a indikátory 119
- Ovládací prvky a indikátory 119
- Dveře a filtr 120
- Indikátor údržby filtru 120
- Když je bubnová sušička v provozu mohou být buben a dveře velice horké 120
- Otevření dvěří 120
- Výstraha 120
- Vyjmutí zásobníku 121
- Zásobník vody 121
- Kondenzátor 122
- Vyjmutí kondenzátoru 122
- Výběr programu 123
- Funkce pozdějšího spuštění 124
- Obsluha 124
- Zrušení a opětovné nastavení programu 124
- Buben dveře a náplň mohou být velice horké 125
- Důležité 125
- Elektrické údaje se nacházejí na typovém štítku na přední straně skříně sušičky když jsou dveře otevřené 125
- Před čištěním zařízení vždy vypněte a odpojte zástrčku z elektrické zásuvky 125
- Technické údaje 125
- Výstraha 125
- Čištění a údržba 125
- Čištění sušičky 125
- Co může být příčinou 126
- Doba sušení je příliš dlouhá nebo prádlo není dostatečně suché 126
- Indikátor plného zásobníku svítí 126
- Indikátor údržby filtru svítí 126
- Sušička je hlučná 126
- Sušička nefunguje 126
- Vady které můžete opravit sami 126
- Řešení potíží 126
- Náhradní díly 127
- Servis gias 127
- Zákaznický servis 127
Похожие устройства
- Candy ABCDC779XTSY Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EKDICMPAF Инструкция по монтажу
- Candy ABCDV160-SY Инструкция по эксплуатации
- Candy ABCDV160-SY Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin EKDICMPAL Инструкция по монтажу
- Candy CBTD 7A1TE-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 17-SY Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 66-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CC2 67T-01S Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBAV3 Руководство по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBAV3 Технические данные
- Daikin EKEQMCBAV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQMCBV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQMCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQMCBV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQFCBV3 Руководство по эксплуатации
- Daikin EKEQFCBV3 Технические данные
- Daikin EKEQFCBV3 Сервис мануал
- Daikin EKEQFCBAV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKEQFCBAV3 Технические данные