Candy CVG6B [7/66] Installation
![Candy CVG6B [7/66] Installation](/views2/1774047/page7/bg7.png)
07 FR
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi
que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être
d'une matière résistant à une température élevée (jusqu'à 100°C) et
d'une épaisseur comprise entre 25 et 45 mm.
Les dimensions d'encastrement sont indiquées sur le schéma 2.
Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de son
caisson se trouve à proximité d'une zone normalement accessible lors
de manipulations et/ou de rangements, placer une cloison (bois ou
similaire) pour éviter tous risques de brûlure ou de détérioration
(schéma 3).
Si la table est installée entre deux meubles de cuisine, la distance entre
la table et les meubles doit être au moins de 17 cm (voir schéma 4);
tandis que la distance entre la table et le mur du fond doit être au moins
de 7 cm. La distance entre la table et tout autre appareil ou meuble
situé au dessus (par exemple une hotte) doit être au moins de 70 cm
(voir schéma 4).
Les objets en métal contenus dans le tiroir peuvent atteindre une
température très élevée, à cause du système de recirculation d'air.
Il est donc recommandé d'interposer un panneau en bois.
Attention : Lors de la mise en place, un soin particulier doit être
porté au joint entourant le bord de la table afin d'éviter toute
infiltration dans le meuble support (schéma 1).
Lors de la mise en place du joint sur la partie arrière, veiller à ne pas
obstruer les passages d'air nécessaires à la combustion.
Le caisson de la table est équipé en dessous de 4 emplacements
prévus pour recevoir les brides de fixation destinées à l'immobilisation
de la table sur le meuble. Placer les 4 brides de fixation de manière à ce
que la table de travail soit parfaitement plaquée au meuble.
Si une table de 60 cm de large est installée au-dessus d'un four qui
n'est pas équipé de ventilation tangentielle, il est recommandé de créer
des ouvertures dans le caisson de cuisine pour faire ainsi circuler l'air.
La taille de ces ouvertures doit être au moins de et placées 300 cm²
comme indiqué sur le schéma 5.
1.1. ENCASTREMENT
1.2. CARACTERISTIQUES REQUISES
Cet appareil doit être installé en conformité avec la réglementation en
vigueur et utilisé uniquement dans un espace ventilé. Lisez les
instructions avant d'installer ou utiliser cet appareil.
Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut requérir une
ventilation plus importante, telle que l'ouverture d'une fenêtre ou une
puissance d'aspiration plus intense de la VMC si vous en êtes
équipés.
S'il n'est pas possible d'installer une hotte, une VMC devrait être
installée sur un mur donnant sur l'extérieur ou sur une fenêtre.
La VMC devrait être en mesure d'apporter un changement complet de
l'air de la cuisine 3 à 5 fois par heure. L'installateur doit installer la VMC
conformément aux règles en vigueur dans le pays d'installation.
1. INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement
effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à
un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur. Si malgré cette recommandation, le consommateur
réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non
des dommages aux biens et/ou aux personnes.
2.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être
conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation".
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non
respect de cette disposition.
Vérifier les données sur la plaque signalétique, située à l'extérieur de
l'unité, pour assurer que l'alimentation et le voltage conviennent.
Avant le branchement, vérifier le système de mise à la terre.
Attention : vérifier la continuité de la terre de l'installation avant
de procéder au raccordement. Notre responsabilité ne saurait
être engagée pour tout incident ou ses conséquences
éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non
relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait
défectueuse.
Si une prise n'est pas déjà fournie, installer une prise appropriée pour
la charge indiquée sur la plaque signalétique.
La prise devrait toujours être accessible.
Le fil de terre est de couleur jaune / vert.
Lorsque la table de cuisson est reliée directement à
l'approvisionnement en électricité, un disjoncteur doit être installé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un technicien qualifié afin d'éviter tout risque potentiel.
Le fil de terre (couleur vert et jaune) doit être au moins 10mm plus long
que les fils de phase et neutre.
La section du câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la
puissance absorbée de la table de cuisson.
Veuillez vérifier la plaque signalétique pour les détails de puissance et
veiller à ce que le cordon d'alimentation électrique soit de type 3x0.75
mm² H05 GG-F.
PHASE
TERRE
NEUTRE
L
N
Câble
lectriqueé
d’alim
Fil Marron
Fil Vert/jaune
Fil Bleu
Alimentation
Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur
conformément aux règles de câblage.
2.2. RACCORDEMENT GAZ
L'appareil doit être installé et raccordé conformément aux règles
En vigueur dans le pays d'installa-tion. Une attention
particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière
De ventilation.
Tous les travaux d'installation doivent être effectués avec l'électricité
déconnectée.
La plaque signalétique sur la plaque indique le type de gaz qui doit
être utilisé. Le raccordement au réseau d'approvisionnement en gaz
cylindre doit être effectuée qu'après avoir vérifié qu'il est réglementé
pour le type de gaz avec lequel il sera distribué. S'il n'est pas
correctement réglementé, voir les instructions dans les paragraphes
suivants pour modifier les paramètres du gaz.
Pour le gaz liquide (bouteille de gaz), utiliser des régulateurs de
pression conformes aux normes en vigueur.
Utilisez uniquement des tuyaux, des rondelles et des rondelles
d'étanchéité conformes aux normes en vigueur.
Pour certains modèles un lien conique est fourni pour installation
l'appareil, dans les pays où ce type de lien est obligatoire ; sur le
schéma 8, il est indiqué comment reconnaître les différents types de
liens (CY = cylindrique, CO = conique). Dans tous les cas, la partie
cylindre du lien doit être connecté à la table.
Lorsque vous connectez la table de cuisson à l'alimentation du gaz via
l'utilisation de tuyaux flexibles, veuillez faire en sorte que la distance
maximum couverte par le tuyau ne dépasse pas 2 mètres.
Le tube flexible doit être installé de manière à ne pas entrer en contact
avec un élément mobile de la cuisine (par exemple un tiroir) et à ne
pas passer dans un espace pouvant être encombré.
Pour éviter tout dommage potentiel à la table de cuisson, veuillez
effectuer l'installation suivant les indications du schéma 6.
1) Comme illustré dans le schéma, assembler les pièces en
séquence :
A: ½ Adaptateur Cylindrique mâle
B: ½ Obturation
C: ½ Adaptateur gaz Femelle conique-cylindrique ou cylindrique-
cylindrique.
2) Serrer les joints avec des clés à molette, pensez à placer les
tuyaux en position.
3) Fixer le raccord C au réseau d'approvisionne-ment en gaz à
l'aide tuyau rigide ou en acier flexi-ble.
IMPORTANT: effectuer une dernière vérification pour détecter
les fuites sur les raccords de tuyauterie en utilisant une solution
savonneuse. Ne jamais utiliser une flamme. Aussi, assurez vous
que le tuyau flexible ne peut pas entrer en contact avec une
partie mobile du meuble de cuisine (par exemple un tiroir) et qu'il
ne se trouve pas à un endroit où il pourrait être endommagé.
Attention: Si vous sentez des émanations de gaz en provenance de
l'appareil, coupez immédiatement l'alimentation en gaz et appelez
directement une personne qualifiée. Ne cherchez pas une fuite à
l'aide d'une flamme.
Содержание
- Page 1 1
- Page 2 2
- Building in 3
- Electrical connection 3
- For u k only 3
- Gas connection 3
- Instructions for the installer 3
- Page 3 3
- Suitable location 3
- Adapting the hob to different types of gas 4
- Maintenance and cleaning 4
- Page 4 4
- Regulating the minimum flame 4
- Use of hob user instructions 4
- Using the gas burner 4
- Aftercare 5
- Declaration of compliance 5
- Page 5 5
- Protection of the environment 5
- Table 1 5
- Page 6 6
- Caracteristiques requises 7
- Encastrement 7
- Installation 7
- Page 7 7
- Raccordement electrique 7
- Raccordement gaz 7
- Adapter la table a differents types de gaz 8
- Maintenance et entretien 8
- Page 8 8
- Reguler la flamme au minimum 8
- Utilisation de la table 8
- Utilisation du brûleur à gaz 8
- Assistance technique 9
- Déclaration de conformité 9
- Page 9 9
- Protection de l environnement 9
- Table 1 9
- Page 10 10
- Page 11 11
- Pokyny pro instalatéra 11
- Připojení k elektrické síti 11
- Připojení plynu 11
- Vestavba 11
- Vhodné místo instalace 11
- Nastavení minimálního plamene 12
- Page 12 12
- Použití plynového hořáku 12
- Použití varné desky 12
- Tabulka a 12
- Změna varné desky na jiný druh plynu 12
- Údržba a čištění 12
- Dříve než zavoláte servis zkontrolujte následující je připojená zástrčka k síťové zásuvce není problém v přípojce plynu 13
- Odpadové hospodářství a ochrana ži votního prostředí 13
- Page 13 13
- Pokud nelze závadu odstranit vypněte spotřebič nedemontujte jej a kontaktujte autorizované servisní středisko 13
- Prohlášení o shodě 13
- Servis 13
- Tabulka 1 13
- Tento spotřebič je navržený pro nekomerční použití v domácnosti 13
- Page 14 14
- Einbau 15
- Elektrischer anschluss 15
- Gasanschluss 15
- Geeigneter standort 15
- Installationsanweisung 15
- Page 15 15
- Bedienungsanleitung 16
- Einstellen der gasmindestzufuhr 16
- Inbetriebnahme der brenner 16
- Page 16 16
- Umstellung auf eine andere gasart 16
- Wartung und reinigung 16
- Konformi tätserklärung 17
- Page 17 17
- Technischer kundendienst 17
- Umweltgerechte entsorgung 17
- Page 18 18
- Conexión del gas 19
- Conexión eléctrica 19
- Instrucciones para el instalador 19
- Integración 19
- Page 19 19
- Ubicación ideal 19
- Adaptación de la placa a distintos tipos de gas 20
- Mantenimiento y limpieza 20
- Page 20 20
- Regulación de la llama mínima 20
- Utilización de la placa instrucciones para el usuario 20
- Utilización del quemador de gas 20
- Declaración de cumplimiento 21
- Page 21 21
- Protección del medioambiente 21
- Servicio técnico 21
- Tabla 1 21
- Page 22 22
- Instrukcje dla instalatora 23
- Odpowiednie pomieszczenie 23
- Page 23 23
- Podłączenie do gazu 23
- Podłączenie do sieci elektrycznej 23
- Zabudowa 23
- Page 24 24
- Przystosowanie płyty do różnych rodzajów gazu 24
- Quemador auxiliar 24
- Quemador semi rápido quemador rápido 24
- Regulacja płomienia minimalnego 24
- Użytkowanie płyty instrukcje dla użytkownika 24
- Używanie palników gazowych 24
- Czyszczenie i konserwacja 25
- Deklaracja zgodności 25
- Gospodarka odpadami i ochrona środowiska 25
- Obsługa serwisowa 25
- Page 25 25
- Tabela 1 25
- Güvenli k tali matlari 26
- Page 26 26
- Ankastre montaj 27
- Elektri k bağlantisi 27
- Gaz bağlantisi 27
- Kurulum tali matlari 27
- Page 27 27
- Uygun yer tespi ti 27
- Yeşil sarı kablo 27
- Bakim ve temi zli k 28
- Gazli ocak gözleri ni n kullanimi 28
- Mi ni mum alevi n ayarlanmasi 28
- Ocak kullanimi kullanim tali matlari 28
- Ocağin farkli gaz türleri ne uyarlanmasi 28
- Page 28 28
- Atik yöneti mi ve çevreni n korunmasi 29
- Page 29 29
- Tablo 1 29
- Uygunluk beyani 5 satiş sonrasi servi s 29
- Adres tel fax satıcı firma kaşe ve i mza 30
- Ankastre ocak 30
- Candy hoover euroasia ev gereçleri san ve ti c a ş 30
- Fatura tarihi no satıcı firma ünvanı 30
- Garanti belgesi 30
- Genel müdür 30
- Model bandrol ve seri no teslim tarihi yeri 30
- Page 30 30
- Tüketi ci hatti 444 03 98 30
- Tüketi ci hi zmetleri 30
- Page 31 31
- Page 32 32
- Встраиваемые варочные поверхности 32
- Выбор места для установки варочной поверхности 32
- Инструкции по выполнению установки 32
- Подключение к линии газоснабжения 32
- Подключение к электросети 32
- Подключение к электросети только для великобритании 32
- Page 33 33
- Адаптация варочной поверхности на другие типы газа 33
- Инструкции по эксплуатации варочной поверхности 33
- Использование газовой конфорки 33
- Регулировка минимального пламени 33
- Page 34 34
- Декларация соответствия 34
- Обслуживание и чистка 34
- Послепродажное обслуживание 34
- Утилизация отходов и защита окружающей среды 34
- Page 35 35
- Page 36 36
- Page 37 37
- Priključitev na električno omrežje 37
- Priključitev plina 37
- Prilagajanje kuhalne plošče za drugo vrsto plina 37
- Ustrezen prostor 37
- Vgradnja 37
- Vgradnja in priključitev 37
- Nastavljanje minimalnega plamena gorilnika 38
- Page 38 38
- Uporaba gorilnikov 38
- Uporaba kuhalne plošče navodila za uporabnika 38
- Vzdrževanje in čiščenje 38
- Izjava o skladnosti 5 servisiranje 39
- Page 39 39
- Ravnanje z odpadki in varstvo okolja 39
- Istruzioni di sicurezza 40
- Page 40 40
- Connessione elettrica 41
- Connessione gas 41
- Installazione 41
- Istruzioni per l installatore 41
- Locazioni consigliate 41
- Page 41 41
- Adattare il piano cottura con diversi tipi di gas 42
- Manutenzione e pulizia 42
- Page 42 42
- Regolare il minimo della fiamma 42
- Uso del bruciatore gas 42
- Uso del piano istruzioni utente 42
- Classe di installazione 43
- Dichiarazione di conformità 43
- Garanzie 43
- Iniezione elettrica 43
- Page 43 43
- Ripristino 43
- Rispetto dell ambiente 43
- Instruções de segurança 44
- Page 44 44
- Instruções para o instalador 45
- Ligação eléctrica 45
- Ligação à rede de gás 45
- Localização adequada 45
- Page 45 45
- Preparação 45
- Adaptação da placa a diferentes tipos de gás 46
- Como utilizar o queimador de gás 46
- Page 46 46
- Regulação da altura mínima da chama 46
- Utilização da placa instruções para o utilizador 46
- Antes de chamar a assistência técnica 47
- Declaration of compliance 47
- Manutenção e limpeza 47
- Page 47 47
- Protecção do ambiente 47
- Page 48 48
- Alkalmas helyszín 49
- Beépítés 49
- Csak az egyesült királyságban 49
- Elektromos bekötés 49
- Gázbekötés 49
- Page 49 49
- Utasítások a telepítő számára 49
- A gázégő használata 50
- A minimális lángméret beállítása 50
- A tűzhelylap használata felhasználói utasítások 50
- A tűzhelylap átállítása különböző gáztípusokhoz 50
- Page 50 50
- Hulladékkezelés és környezetvédelem 51
- Karbantartás és tisztítás 51
- Megfelelöségi nyilatkozat 51
- Page 51 51
- Vevőszolgálat 51
- Page 52 52
- Amplasare 53
- Conexiunea electrică 53
- Conexiunea la gaz 53
- Incorporare 53
- Instrucţiuni de instalare 53
- Numai pentru g b 53
- Page 53 53
- Adaptarea plitei la diverse tipuri de gaz 54
- Page 54 54
- Reglarea flăcării minime 54
- Utilizarea arzătoarelor 54
- Utilizarea plitei instrucţiuni de utilizare 54
- Declarație de conformitate 55
- Page 55 55
- Protecţia mediului 55
- Service 55
- Tabelul 1 55
- Întreţinere şi curăţare 55
- Page 56 56
- De juiste omgeving 57
- Elektrisch gedeelte aansluiten 57
- Gas aansluiten 57
- Inbouwen 57
- Page 57 57
- Richtlijnen voor de installateur 57
- Aanpassen aan verschillende gassoorten 58
- Afstellen van de branders 58
- Gebruik van de gasbranders 58
- Gebruik van de kookplaat 58
- Page 58 58
- Conformiteit 59
- Milieubescherming afvalbeheer en 59
- Onderhoud en reinigen 59
- Page 59 59
- Table 1 59
- Technische dienst 59
- Page 60 60
- Elektrické zapojenie 61
- Elektrické zapojenie len pre spojené kráľovstvo 61
- Page 61 61
- Plynová prípojka 61
- Pokyny pre pracovníka vykonávajúceho inštaláciu 61
- Vhodné umiestnenie 61
- Zabudovanie 61
- Page 62 62
- Použitie plynového horáka 62
- Použitie varnej dosky pokyny pre používateľa 62
- Prispôsobenie varnej dosky pre rôzne druhy plynu 62
- Regulácia minimálneho plameňa 62
- Ochrana životného prostredia 63
- Page 63 63
- Popredajná starostlivosť 63
- Tabuľka 1 63
- Vyhlásenie o zhode 63
- Údržba a čistenie 63
- 2 gas conical 64
- Injector 64
- Page 64 64
- Dc 4 kw 65
- Efficiency decleration 2016 426 65
- Gas type hobs 65
- Medium 57 65
- Medium 58 65
- Page 65 65
- Pvuh60mf big rear l1 65
- Pvuh60mf standard l2 65
- 70 gr a4 11 019 rev_0 66
- Page 66 66
- Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности которые могут встретиться в данной инструкции мы оставляем за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых нами изделий с целью улучшения качества выпускаемой продукции при этом основные функции изделия и его безопасность будут оставаться неизменными 66
Похожие устройства
- Candy CVG6BF4WEB Инструкция по эксплуатации
- Candy CVG6BF4WEB Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CVG6BR4WPB Инструкция по эксплуатации
- Candy CVG6BR4WPB Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CVG6DEB Инструкция по эксплуатации
- Candy CVG6DEB Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CVG6DPB Инструкция по эксплуатации
- Candy CVG6DPB Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CVG6WW Инструкция по эксплуатации
- Candy CVG6WW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CVG74SQGNX Инструкция по эксплуатации
- Candy CVG74SQGNX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CVG75SQGB Инструкция по эксплуатации
- Candy CVG75SQGB Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CVG75SQGNX Инструкция по эксплуатации
- Candy CVG75SQGNX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CVG75SQGX Инструкция по эксплуатации
- Candy CVG75SQGX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CVG75SQPB Инструкция по эксплуатации
- Candy CVG75SQPB Инструкция по эксплуатации EN