Candy PMI 640 N [11/86] Accensione ed impostazione del bruciatore
Содержание
- Indice 2
- ____________________apertura imballo_______________________ 2
- Attenzione 3
- Raccomandazioni 3
- Allacciamento parte a gas 4
- Installazione 4
- Cambio tipologia di gas ii calore specifico e la pressione del gas variano secondo tipologia di gas utilizzato la regolazione dei bruciatori deve essere effettuata una volta che si é complétala l installazione elettrica e del gas 5
- La procedura per l adattamento consiste in inseriré gli inettori corretti per assicurare la capacité nominale 5
- Per l installazione incassare il piano nel mobile pag 6 realizzare la connessione gas in accordo con la tipologia di gas da utilizzare pag 7 effettuare la connessione elettrica in accordo con le istruzioni pag 8 se necessario regolare il mínimo della fiamma awitando la vite di by pass sui rubinetti 9 5
- Prima di installare il piano cottura assicurarsi ehe la macchina sia compatibile con 1 tipo di gas utilizzato ii piano e pre impostato da fabbrica per lavorare con la tipologia di gas esposta sull imballo e sull etichetta sul piano gas naturale g 20 20 mbar g25 25 mbar se necessario adattare il piano per l utilizzo di un altro tipo di gas se il piano deve essere utilizzato con un altro tipo di gas rispetto a quello impostato dalla fabbrica allora e necessario adattare il piano cottura pag 5 6 5
- Quando si cambia tipologia di gas si deve seguiré la seguente procedura inseriré gli iniettori corretti aggiustare i mínimo della fiamma sui rubinetti vedi pag 9 5
- Se si è modificata l impostazione del gas sostituire la targhetta presente sul prodotto con quella fornita in dotazione 5
- Ausiliario semi rapidi rápido 6
- Autorizzato 6
- Bruciatori 6
- Codice 35000230 6
- Frontale destro posteriori frontale sinistro 6
- G30 31 50 mbar 3b p 6
- Germania svizzera at de ch 6
- Ii fondo del piano é equippaggiato di 4 alloggiamenti per ie squadrette di fissaggio che bloccano il piano al mobile posizionare ie 4 squadrette in modo tale che il piano sia perfettamente posizionato sul mobile 6
- Iniettore 6
- Installazione collocamento 6
- Nota austria 6
- Ogni iniettore è identificato da un numero 6
- Per accedere agli iniettori eseguire nell ordine ie seguenti operazioni asportare ie griglie e i bruciatori svitare i iniettore e sostituirlo con quedo adatto al tipo di gas disponibile ii rimontaggio si effettua ripetendo i operazione all inverso 6
- Posizione delle squadrette di fissaggio 6
- Prego richiedere il set di iniettori al 6
- Se dovete installare il gas g30 31 50 mbar 3b p va 6
- Servizio assistenza 6
- Sostituzione degliiniettori 6
- Utilizzato il il set di iniettori di cui al 6
- ____________________ kw potenza___________________ impostazione di fabbrica g 20 20 mbar g 25 25 mbar 6
- Allacciamento parte agas 7
- 415v2n 8
- Bifase 8
- Cavo sezione 8
- Collegamento elettrico 8
- Fusibile 25 a 2x16a 8
- H05w f 8
- Monofase 220 240 v 8
- Placche calde 8
- A gas naturale svitare i by pass di un giro accendere il bruciatore posizionare la manopola n posizione minimo awitare la vite del by pass sino ad avere una fiamma ridotta e stabile quando si ruota la manopola dalla posizione massimo alia posizione minimo 9
- Allacciamento messa a punto 9
- B butano g p l la regolazione si ottiene awitando fino a fondo la vite del by pass i cui orifizio calibrato assicura il flusso ridotto 9
- Car gas e misto 9
- Non svitare le altre viti 9
- Regolazione del bruciatore del piano di cottura 9
- Regolazione del minimo 9
- Se avete eseguito un cambio del gas é importante verificare la stabilita della fiamma nella posizione di mínimo accessibilita al by pass per accedere al by pass dei bruciatori del piano cottura estrarre le manopole 9
- Alcuni consigli 10
- Raccomandazione importante quando i bruciatori non sono in servizio i rubinetto di alimentazione generale deve essere sempre chiuso 10
- Utilizzo i bruciatoria gas 10
- Accensione ed impostazione del bruciatore 11
- Attenzione 11
- E 11 i 11
- Uso d1 fornelli con le piastre elettriche 11
- Idonettà dette pentole dl cuclna 12
- Questo è particolarmente importante per le padelle di arrostimento o utilizzati per la cottura a pressions ad alta temperatura non lasciare incustoditi bruciatori senza una padella o tegame o senza coperchio controlla l idoneità di pentole dacucina con il rispetto dei seguenti criteri devono essere pesanti essi dovrebberocoprire completamente la superficie del bruciatore ma pub essere un po più grande ma non minore le superfici délia base devono essere completamente pianeggianti e adatta bene alla cottura x per la migliore utilizzazione delle piastre calde a elettrico e per ridurre al mínimo il consumo di energía solo le padelle con le bas buoni piatti dovrebbero essere usato la dimensione délia pentola dovrebbe essere al più vicino possibile al diámetro délia piastra e mal più piccoll la base délia vasca deve essere asclutta e la fuoriusclta deve essere evitato tegami vuoti non devono essere lasciati sui piatti e le lastre non devono essere lasclato acceso senza una padella 12
- Tieni presente che le pentole più grandi sono più grandi superitó di riscaldamento questo li aluterà a cuocere il clbo più veloce di vaschette con píccole supe tile i di riscaldamento utilizzare sempre il tegame quale dimenslone è proporzionata alla quantità dl dbo da cuclnare al fine dl evitare spruzzi non usare molto plccole padelle in particolare per i prodotti alimentan con eccesso di liquido se si usa le padelle troppo grandi per clbi cotti rápidamente salslcce e liquidi bastone e rimangono resldui allegata al tegame dopo essere stati svuotati ch uso padelle e vassoi di cottura o stampi sono suggeritl per cuclnare i dolcl spruzzata dl zucchero e succhl dl frutta da una pentola aperta pub attaccare alla superficie del fomello e sarà difficile da rimuovere 12
- Acciaio smaltat 13
- Attenzlone evitare accuratamente che dell acqua si infiltri all interno dei bruciatori 13
- Gli spartifíamma dei bruciator 13
- Ii corpo del bruciator 13
- Manutenzione generale 13
- Una volta pulito ii plano 13
- Utilizzo manutenzione 13
- Numero util 15
- Rating plate located under the lower casing of the hob 17
- Recommendations 17
- To get the best from your appliance please read the following carefully please keep the operating and installation instructions in a safe place for future reference before fixing the hob note the serial number of the appliance just in case you should require future repairs from our after sales service organisation at some time in the future 17
- Warning 17
- Auxiliary semi rapid rapid 19
- Changing the jets 19
- Each jet is designated by size 19
- Fit the correct jets adjust the minimum flame on the taps see page 23 19
- Front right rear front left 19
- Hob burners 19
- Kst changing the gas type 19
- The calorific power output and gas pressure will vary according to the gas supply burner setting must be carried out once the gas and electrical installation is complete 19
- The gain access to the jets remove the pan supports and remove the burner cap and body take a spanner and unscrew the jet according to the table below fit the correct jet for the type of gas to be used secure the jet tightly place the burner body cap and pan support 19
- When changing gas type you must follow the procedure below 19
- A 2x16a 22
- Electrical connection 22
- H05w f 22
- Hotplates 22
- L1 phase 22
- Monophase 220 240 v 22
- Neutral 22
- O z lu 22
- Pe earth 22
- Shunt 1 2 22
- Two phase 380 415v2n 22
- A natural gas simply loosen the screw switch on the burner and turn the knob to minimum turn the by pass screw until a low flame is visible turn the control knob from minimum to maximum position to check that it is satisfactory 23
- B butane propane gas the by pass screw should be screwed fully home without being locked 23
- Gas and mixed 23
- If you have changed the type of gas it is important to verify the flame stability at the minimum regulation gaing access to the by pass screw to gain access to hob burner by pass screws remove the knobs from the control panel 23
- Never loosen the others screws 23
- Regulating the flame 23
- Regulating the minimum flame on the hob burner 23
- Setting idle flame 23
- Each burner is fitted with automatic ignition the ignition can be made with one hand while you have the pan in the other hand 25
- If there is a power cut the burner can be ignited by pressing in and turning the knob to position high flame and holding a naked flame to the burner 25
- Igniting and setting the burner 25
- P ease note 25
- Turn on the gas tap a symbol next to each control knob indicates which burner is lit example front left burner 25
- Use of cooktop electrical plates 25
- Keep in mind that larger pans have larger heating surfaces this will help them to cook the food faster than pans with smaller heating surfaces always use pan sizes proportionate to the amount of the food to be cooked in order to prevent splashing do not use very small pans especially for foods with excess liquid if you use excessively large pans for quick cooked foods sausages and liquids will stick and residues will remain attached to the pan after being emptied closed pans and baking trays or moulds are suggested for cooking sweets splashed sugar and juices from an open pan may stick to the cooker surface and will be difficult to remove 26
- Suitability of cooking pans 26
- They should completely cover the burner surface they may be a little bigger but no smaller base surfaces should be completely flat and fit well on the cooking surface for the best use of the electric hotplates and to minimize energy consumption only pans with smooth flat bases should be used the size of the pan should be as close as possible to the diameter of the hotplate and never smaller die base of the pan should be dry and spillage should be avoided empty pans must not be left on the plates and the plates should not be left switched on without a pan 26
- This is especially important for pans used for roasting or pressurized cooking at high temperature do not leave burners unattended without a pan or with an empty pan on top check the suitability of cooking pans with respect to the following criteria they should be heavy 26
- D z ш 28
- Deballage de l appareil 30
- Sommaire 30
- Recommandations 31
- Avant installation vous devez 32
- Installation 32
- Pour l installation vous devez 32
- Bruleurs de table 33
- Changement de gaz 33
- Changement des injecteurs 33
- Changer les injecteurs régler le ralenti du robinet du brûleur gaz se reporter en page 37 33
- Chaque injecteur est identifié par un repère 33
- Installation le changement gaz 33
- Kw puissance 33
- Le pouvoir calorifique et la pression du gaz varient selon la nature du gaz le réglage des brûleurs doit être obligatoirement contrôlé lorsque l installation et le raccordement sont réalisés 33
- Lors du changement de gaz vous devez successivement 33
- Pour accéder à l injecteur il est nécessaire de retirer la grille de table enlever le chapeau et le corps de brûleur dévisser l injecteur placer le ou les injecteurs correspondant au type de brûleur et au type de gaz distribué le ou les visser à fond replacer le corps de brûleur le chapeau de brûleur et la grille 33
- Pour obtenir le jeu d injecteurs 33
- Remarque autriche allemagne et suisse at de ch g30 31 50 mbar 3b p 33
- Réglage d origine g 20 20 mbar g 25 25 mbar 33
- Si le gaz utilisé est de type g30 31 50 mbar 3b p vous pouvez utiliser le jeu d injecteurs 35000230 merci de vous rapprocher du service approprié 33
- Installation encastrement 34
- Installation le raccordement gaz 35
- O z lu qî ll 35
- Raccordement électrique 36
- B en butane propane le réglage est obtenu en vissant à fond sans forcer la vis du bipasse dont l orifice calibré assure le débit réduit 37
- En aucun cas ne desserrer les autres vis 37
- Installation le reglage du ralenti gaz 37
- O gaz et mélangé 37
- Reglage du brûleur de table a en gaz naturel dévisser le bipasse d un tour allumer le brûleur et le mettre au débit réduit visser la vis du bipasse jusqu à l obtention d une flamme réduite restant 37
- Reglage du ralenti 37
- Si vous avez procédé à un changement de gaz il est important de vérifier la stabilité de la flamme en position ralenti accessibilité à la vis bipasse pour accéder aux bipasses des brûleurs de table retirer les manettes du tableau de bord 37
- Stable lorsqu on passe du plein feu à la position ralenti 37
- Attention lorsque les brûleurs ne sont pas en service le robinet d alimentation générale doit être fermé 38
- Auxiliaire 1 kw 38
- De 16 à 18 cm 0 12 cm 0 10 cm 38
- Le brûleur auxiliaire d une puissance de 1 kw est situé à l avant droit de la table de cuisson 38
- Le brûleur rapide d une puissance de 2 7 kw est situé à l avant droit de la table de cuisson tout gaz 38
- Le brûleur semi rapide d une puissance de 1 7 kw est situé à l arrière de la table de cuisson 38
- Quelques conseils 38
- Rapide 2 7kw semi rapide 1 7 kw 38
- Utilisation les brûleurs gaz 38
- Electriques sur comptoirs 39
- Manuel d utilisation des plaues chauffantes 39
- Remarque 39
- Attention à ne pas laisser s infiltrer de l eau à l intérieur du brûleur gaz 41
- Entretien general 41
- Utilisation entretien 41
- Assistance technique 43
- Auspacken des gerätes 44
- In der verpackung finden sie dem gerät beigeliefert eine tüte mit folgendem inhalt neue düsen für eine eventuelle gasartanpassung nur falls benötigt ein verbindungsstück mit konischem anschluss und dichtung für befestigungsbügel mit schrauben zum einlassen des kochfelds in die arbeitsplatte 44
- Inhaltsverzeichnis 44
- Anpassung an eine andere gasart 47
- Auswechseln der gasbrennerdüsen um zugang zu den düsen zu erhalten entfernen sie die oberen topfträger die brennerdeckel und die gasköpfe aller brenner mit einem 47
- Die brennkraft und der druck des gases unterscheiden sich je nach gasart die anpassung der brenner kann erst erfolgen wenn die gas und elektroinstallation fertiggestellt worden sind 47
- Die gasdüsen art nr 35000230 benutztwerden bitte bestellen sie die entsprechenden gasdüsensätze bei 47
- Gasbrenner 47
- Hilfsbrenner normalbrenner starkbrenner 47
- Installieren sie die passenden düsen je nach gasart und brennertyp ziehen sie die düsen fest an bringen sie die gasköpfe brennerdeckel und topfträger wieder an 47
- Jede düse ist mit einem aufdruck gekennzeichnet 47
- Kw brennleistung 47
- Sechskantschlüssel schrauben sie die düsen ab entsprechend den angaben in der tabelle 47
- Um das gerät an eine andere gasart anzupassen gehen sie wie folgt vor 47
- Unserem autorisier ten werkskundendi enst 47
- Vorne rechts hinten vorne links 47
- Wechseln sie die gasbrennerdüsen aus stellen sie bei allen gashähnen die kleinste flamme ein s 1 47
- Werksseitige einstellung g 20 20 mbar g 25 25 mbar 47
- Wichtig österreich deutschland und der schweiz at de ch g30 31 50mbar 3b p beim gastyp g30 31 50 mbar 3b p dagegen müssen 47
- 415v2n 50
- A 2x16a 50
- Einphasig 220 240 v 50
- Elektrische verbindung 50
- H05w f 50
- Heizplatten 50
- Zweiphasig 50
- A erdgas lösen sie einfach die schraube schalten sie den brenner ein und drehen sie den knebel auf minimum drehen sie die schraube solange bis eine kleine flamme 51
- Einstellung der flamme 51
- Einstellung der kleinsten flamme auf dem brenner 51
- Einstellung der mindestfördermenge minimum wenn sie die gasart geändert haben ist es wichtig sich zu vergewissern dass die mindestfördermenge richtig eingestellt ist zugang zur by pass schraube um zugang zur einstellschraube des brenners zu gelangen entfernen sie die kontrollkneben von der bedienblende 51
- Erscheint drehen sie den knebel von min auf max um die flamme zu prüfen b butan propangas die by pass schraube bis zum anschlag drehen ohne 51
- Festzuziehen diese einstellung sichert die minimale gaszufuhr 51
- Gas und misch 51
- Lösen sie niemals die anderen schrauben 51
- Achtung wenn die brenner nicht in betrieb sind sollte der gasabsperrhahn immer geschlossen sein 52
- Der hilfsbrenner hat eine leistung von 1 kw das ist der brenner vorne rechts 52
- Der starkbrenner hat eine leistung von 2 7 kw das ist der brenner vorne links 52
- Die normalbrenner haben eine leistung von 1 7 kw das sind die beiden hinteren brenner des koch felds 52
- Bedienung 53
- Benutzung der elektrischen kochlatten 53
- Hinweis 53
- Das führt im vergleich zu kochgeschirr mit kleineren flächen dazu dass lebensmittel schneller zubereitet werden können verwenden sie bitte immer nur diejenige kochgeschirrgröße die angesichts der zuzuberaitenden lebensmittel als erforderlich erscheint um spritzer zu vermelden sollten sie kein allzu kleines kochgeschirr benutzen besonders bei lebensmittel mit großen flüssigkeitsanteilen wenn sie großes kochgeschirr für schnell zubereitbare lebensmittel verwenden können z b soßen und flüssigkeiten anbrennen und deren rückstände im kochgeschirr bleiben zur zubereitung von desserts empfehlen wir kochgeschirr mit deckel und backofenbleche bzw kuchenformen aus einem kochgeschirr ohne deckel können zucker und säfte herausspritzen wobei diese dann auf der kochoberfläche kleben bleiben einbrennen können und schwer zu entfernen sind 54
- Das ist vor allem bei kochgeschirr zu beachten mit dem bei hohen temperaturen z b braten zubereitet werden auch während des kochens unter hohem druck sollten sie unserer empfehlung folge leisten lassen sie kochplatten bitte nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet wenn kein kochgeschirr darauf steht oder wenn nureln leeres kochgeschirr darauf steht kontrollieren sie bitte die eignung des kochgeschirrs unter berücksichtigung der folgenden kriterien das kochgeschirr muss schwer sein 54
- Das kochgeschirr muss die wärmefläche vollständig bedecken achten sie unbedingt darauf dass der durchmesser des kochgeschirrs nicht kleiner ist als die kochplatte der topfboden muss gerade sein und eben auf der kochplatte stehen zur bestmöglichsten um den energieverbrauch zu minimieren verwenden sie bitte nur solches kochgeschirr das eine ebene untere fläche hat die untere seite des kochgeschirrs sollte trocken sein wobei spritzer vermieden werden müssen leeres kochgeschirr darf auf der platte nicht stehen gelassen werden die kochplatten dürfen nicht eingeschaltet werden wenn kein kochgeschirr darauf steht 54
- Geeignetes kochgeschirr denken sie bitte daran dass größeres kochgeschirr größere flächen hat die erwärmt werden 54
- Allgemeine wartungsarbeiten 55
- Benutzen sie niemals aggressive scheuermittel stahlschwämme oder scharfe gegen 55
- Bevor sie jede reinigungsarbeit an dem gerät anfangen ist es unerlässlich das kochfeld von der stromversorgung zu trennen abzuwarten bis alle teile vollständig abgekühlt sind 55
- Die brennerdecke 55
- Die brennerköpf 55
- Kein dampfreiniger verwenden 55
- Reinigung 55
- Stände um das kochfeld zu reinigen 55
- German 56
- Wa arsch ii wing 60
- De calorische vermogensuitvoer en gasdruk varieren al naar gelang de gastoevoer de branderinstelling dient uitgevoerd te worden zodra de gas en elektrische installatie voltooid is 61
- De pitten verwisselen 61
- Elke pit wordt vermeld met formaat 61
- Fornuisbranders 61
- Het gastype veränderen 61
- Monteer de juiste pitten pas de minimumvlam aan op de kranen zie pagina 65 61
- Om toegang te krijgen tot de pitten verwijdert u de pannensteunen en verwijdert u de kap en het lichaam van de brander neem een steeksleutel en schroef de pit los monteer de juiste pit voor het te gebruiken type gas volgens onderstaande tabel maak de pit stevig vast plaats het branderlichaam de branderkap en de pannensteun 61
- Wanneer u het gastype verändert dient u onderstaande procedure te volgen 61
- Conische gasadapter 63
- Elektrische verbinding 64
- Il i hl i 64
- Kookplaten 64
- B butaan propaan gas de omloopschroef dient helemaal te worden aangedraaid zonder dat deze vergrendeld raakt 65
- Car gas en mix kooktoestellen 65
- De minimumvlam op de fornuisbrander regelen a aardgas draal de schroef los schakel de brander in en draal de knop op minimum draal aan de omloopschroef totdat een lage vlam zichtbaar is draal de bedieningsknop van de minimum naar de maximumstand om te controleren of deze voldoende is 65
- De vlam regelen 65
- Maak nooit de andere schroeven los 65
- Waakvlam instellen 65
- Wanneer u het type gas hebt veranderd is het belangrijl de vlamstabiliteit te controleren op de minimumregeling toegang tot de omloopschroef om toegang te krijgen tot de omloopschroeven van de fornuisbrander verwijdert u de knoppen van het bedieningspaneel 65
- Aanbevelingen wanneer de branders niet in gebruik zijn dient de hoofdgaskraan uitgeschakeld te zijn 66
- De gebruíks aanwíjzíng van de elektrische 67
- Kookfornuls platen 67
- Geschlktheid van de kookpannen houd in gedachten dat grotere pannen en grotere verwarmings oppervlakte hebben dit zal helpen om snellerte koken het voedsel gaat sneller koken dan pannen met kleinere verwarmlng oppervlakken gebruik altijd panmaten die overeenkomen melde hoeveelheid te koken voedsel om te voorkomen dat vloeibaar voedsel gaat spatten kunt u beter geen te kleine pannen gebruiken men raad aan om cakevormen en bakplaten te gebruiken om gebak te bakken 68
- Kracht watt kracht watt 68
- Laat nooit de platen branden zonder pan erop of met een lege pan controleer de geschlktheid van kookpannen met betrekklng tot de volgende criteria 68
- Zij moeten zwaarzijn zij moeten het brandenoppervlakte volledig bedekken ze mögen lets groter zijn maar nooit kleiner basis oppervlakten moeten volledig plat zijn en goed passen op het oppervlakte voor het optimale gebruik van de elektrische kookplaten en om het energieverbruik te minimaliseren alleen pannen met gladde vlakke bodem gebruiken de grootte van de pan moet zo dicht mogelijk bij de diameter van de kookplaat körnen en nooit kleiner zijn de bodem van de pan moet schoon en droog zijn laat de kookplaat nooit aanstaan zonder pan of met een lege pan 68
- Aquecidas podem rápidamente inflamar se 73
- Ler atentamente as instruqóes deste manual para que possa tirar o melhor partido do aparelho aconselha se que este manual de utilizagáo e de instalagáo seja guardado para posteriores consultas assim como que seja anotado abaixo o respectivo número de série do aparelho antes deste ser instalado para os casos em que possa vir a ser necessária a intervengáo do servigo de assisténcia técnica 73
- Placa de dentificagáo do aparelho por baixo do aparelho 73
- Recomendaqóes 73
- Todas as partes acessíveis da placa ficam quentes durante o seu funcionamento afastar as crianzas sempra que a placa seja utilizada aconselhamos a fazer urna pequeña limpeza para evitar a acumulagao de sujidade e de gordura urna vez que expostas a altas temperaturas queimam e provocam fumo e cheiros desagradáveis quando cozinhar com gordura óleo etc ter o cuidado de vigiar sempre o cozinhado porque as gorduras se demasiadamente 73
- Ao proceder á mudanza do tipo de gás tem de seguir o procedimento indicado abaixo 75
- Auxiliar semi rá pido 75
- Cada injector é designado pelo seu tamanho 75
- Cat i2e 75
- Cat ii2e 3 75
- Cat ii2h3 75
- Cat ii2h3b p 75
- Cat ii2l3b p 75
- Dianteiro direito traseiro 75
- Dianteiro esquerdo 75
- Es gb gr it pt a x x 75
- G20 g25 g30 g31 75
- Hr ro a x 75
- Instale os injectores correctos ajuste a altura mínima da chama nos queimadores vide a página 79 75
- Kw potencia 75
- Legenda jet injector 75
- Mbar 25 mbar 29 mbar 37 mbar 75
- Nl a x 75
- P mudanza do tipo de gás a produqáo de potencia calorífica e a pressáo do gás variam em fun áo da alimenta áo de gás depois da liga áo á rede de alimentado de gás e á electricidade estarem concluidas é necessário proceder á regulado dos queimadores 75
- P mudanza dos injectores 75
- Para poder aceder aos injectores tem de remover a grelha de suporte e de em seguida remover o espalhador e o queimador isto feito desaparte o injector com urna chave de fendas baseando se nos dados da tabela abaixo instale o injector correcto para o tipo de gás a ser utilizado prenda firmemente o injector coloque o queimador e o espalhador e por fim a grelha de suporte 75
- Queimadores da placa 75
- Regulagáo de fábrica g 20 20 mbar g 25 25 mbar 75
- Rápido 75
- 415v2n 78
- Bifásico 78
- Conexào eléctrica 78
- Discos de calor 78
- Monofásico 220 240 v 78
- Bar gás e misto 79
- Mínimo para a posiçâo correspondente ao máximo para se certificar de que a chama nesta posiçâo é satisfatória b gás butano propano o parafuso de by pass deve ser aperlado a fundo sem ficar bloqueado o 79
- Nunca desaparte os outros parafusos 79
- Regulando da chama piloto 79
- Regulaçâo da altura mínima da chama de um queimador da placa a gás natural desaperte o parafuso acenda o queimador e rode o botáo de comando desse queimador para a posiçâo correspondente ao mínimo 79
- Regulaçâo da chama 79
- Rode o parafuso de by pass até conseguir ver urna chama baixa rode o botáo de comando da posiçâo correspondente ao 79
- Se tiver alterado o tipo de gás é fundamental verificar a estabilidade da chama na regulado média aceder ao parafuso de by pass para aceder aos parafusos de by pass dos queimadores da placa tem de remover os botóes de comando do painel de comandos 79
- Algumas sugestóes 80
- Auxiliar 1 kw 80
- De 16 a 18 cm 0 12 cm 0 10 cm 80
- O queimador auxiliar tem urna poténcia nominal de 1 kw este queimador está situado no lado direito da parte da trente da placa 80
- O queimador rápido tem urna potencia nominal de 2 7 kw este queimador está situado no lado esquerdo da parte da frente da placa 80
- O queimador semi rápido tem urna poténcia nominal de 1 7 kw este queimador está situado na parte de trás da placa 80
- Recomendaqóes sempre que os queimadores nao estiverem a ser utilizados feche a torneira geral de alimentagáo do gás 80
- Rápido 2 7 kw semi rápido 1 7 kw 80
- Abra a tomeira da rede de alimentado de gás um símbolo ao pé de cada botáo de comando indica a que queimador é que ele diz respeito exemplo queimador dianteiro esquerdo 81
- Acender e regular o queimador 81
- Cada queimador está equipado com um sistema de igni áo isqueiro automático a ignigáo pode ser comandada com urna máo enquanto com a outra está a segurar no recipiente que vai utilizar 81
- Se houver urna falha da alimentado do energía o queimador pode ser ligado para o que tem de premir o respectivo botáo de comando para dentro e de em seguida o rodar para a posido correspondente a chama máxima e de aproximar urna chama do queimador 81
- Utilizaqáo 81
- Utilizaqáo das placas eléctricas de vitrocerámica 81
- Adequalibllidade das panelas da cozedura nao se esqueja que malo res panelas tém maiores superficies de cozedura panelas grandes fazem com que o prato seja cozido mals rápidamente em comparado com panelas pequeñas use panelas apropriadas para a quantidade do prato que deseja cozlnhar para prevenir salpicos nao use panelas muito pequeñas sobretudo quando coze pratos com mais molho os molhos da comida fícam colados á panela e flcam restos na mesma quando o prato é deitado para outro recipiente caso use urna grande panela para os pratos que sao cozidos rápidamente aconselha se a utllizagáo de panelas cobertas tabule ros de fogáo e formas de bolos para cozer sobremesas molhos e adúcar que salpicam de urna panela aberta podem ficar colados á superficie da cozedura e a remogáo destes pode ser difícil 82
- Isto é importante sobretudo para panelas que sáo usadas para assar a temperaturas altas e cozer so b pressáo nao deixe a zona de cozedura abandonada quando nao há urna panela ou urna panela vazia sobre o mesmo verifique as superficies das panelas tendo em conta os seguíntes pontos devem ser pesadas devem cobrir totalmente a superficie da zona de cozedura podem ser um pouco maiores mas nao devem ser de nenhum modo menores as superficies da base devem ser totalmente rasas e colocadas devidamente na superficie da cozedura usam se as panelas com superficies rasas para reduziro consumo de energía e para utilizar as placas eléctricas da melhor forma o tamanho da panela deve ser táo próximo quanto possivel ao diámetro da placa nao deve ser menor de nenhum modo a base da panela deve estar seca e os salpicos do prato devem ser impedidos panelas vazias nao devem ser deixadas sobre a placa e a mesma nao deve ser deixada ligada quando nao há urna panela sobre ela 82
- Atengao nao deixe que entre água par 83
- Interior dos queimadores 83
Похожие устройства
- Candy PSA 640/2 FBA Инструкция по эксплуатации
- Candy PSA 640/2 FBA Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PSA 640/2 FGH Инструкция по эксплуатации
- Candy PSA 640/2 FGH Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PSA 640/2 FGH PL Инструкция по эксплуатации
- Candy PSA 640/2 FGH PL Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PSA 640/2 FX Инструкция по эксплуатации
- Candy PSA 640/2 FX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PSA 640/2 FX PL Инструкция по эксплуатации
- Candy PSA 640/2 FX PL Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PSL 750 SX Инструкция по эксплуатации
- Candy PSL 750 SX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PSP 750 AQUA Инструкция по эксплуатации
- Candy PSP 750 AQUA Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PSP 750 GRAFITE Инструкция по эксплуатации
- Candy PSP 750 GRAFITE Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PSP 750 ZEN Инструкция по эксплуатации
- Candy PSP 750 ZEN Инструкция по эксплуатации EN
- Candy PV 631 N Инструкция по эксплуатации
- Candy PV 631 N Инструкция по эксплуатации EN
ACCENSIONE ED IMPOSTAZIONE DEL BRUCIATORE Ogni bruciatore è dotato di accensione automática L accensione puô essere effettuata con I utilizzo di una mano sola mentre con l altra è possibile reggere una pentola UTILIZZO Girare I rubinetto del gas la slmbologia a lato manopola indica quale bruciatore si sta accendendo esempio Bruciatore fnontale sinistro Attenzione Nel caso in cui dovesse mancare la corrente I bruciatore puó essere acceso con un flammifero premendo la manopola girándola verso la poslzlone fiamma a ta e mantenendo la fiamma viva sul bruciatore Per i modelll dotati di rubinetto con sicurezza che interrompono II flusso del gas in caso di spegnimento accidentale della fiamma i bruciatori vengono accesl come sopra descrltto facendo attenzione a mantenere premuta a fondo la manopola per circa 5 6 second i dopo l accensione della fiamma Trascorso tale tempo necessario al dispositivo di sicurezza per inserirsi la fiamma risulterá permanente USO D1 FORNELLI CON LE PIASTRE ELETTRICHE Girare la manopola alia poslzlone per la temperatura richiesta della piastra L lndicatore luminoso della piastra calda sará acceso e la piastra si awia al calore Quando la cottura é complétala girare la manopola per la posizione O Figura 2 Non lasclare la piastra accesa senza una padella su di esso II diámetro e la base di pentola da usare sono critica II diámetro massimo della base di pentola deve essere 14 centimetri e la base platta Per la prima volta che si utilízza lasciare la piastra a riscaldarsi per 5 minuti prima di metiere un tegame su di esso Questo consentirá il rivestimento resistente al calore della piastra per indurire a causa di combustions Utillzzare un panno umidoe detersivo per la pulizia delle piastre Non rimuovere résidu i di cibo dalle piastre con un coltello o di qualsiasi altro disco oggeno appuntito Accendere il piatto caldo per qualche minuto ad asclugare dopo la pulizia Tuttavla essa non deve mal essere lasciata per più di qualche minuto senza un tegame in cima E 11 I