Candy CCT 97X [17/44] Uso e manutenção
![Candy CCT 97X [17/44] Uso e manutenção](/views2/1774942/page17/bg11.png)
- 17 -
armário pênsil e regular o distanciador L por meio dos
parafusos P (fig. 2), depois, fazer coincidir o aparelho
ao armário pênsil no lado de trás.
• VERSÃO ASPIRANTE
Com este tipo de instalação o aparelho descarrega os
vapores para o exterior através de uma parede periférica
ou canalização existente. Por isso será necessário
adquirir um tubo mural telescópico, do tipo previsto pelas
regulamentações em vigor, que terá de ser do tipo não
inflamável e conectá-lo ao flange B fornecido com o
produto (fig.3).
Retirar os filtros de carvão já predispostos no aparelho,
girando-os no sentido anti-horário de 90º (Fig. 7).
Versão filtrante
O ar é recirculado ao ambiente através de um tubo de
ligação que passa através do móvel e é ligado ao anel
de junção B (fig. 4).
Os filtros de carvão já estão predispostos no aparelho.
USO E MANUTENÇÃO
• É recomendável colocar o aparelho a funcionar antes
de proceder com a cozedura de qualquer alimento. É
recomendável deixar o aparelho 15 minutos a funcionar,
depois de ter terminado a cozedura dos alimentos, para
descarregar inteiramente o ar impuro.
O bom funcionamento do exaustor depende de uma
correcta e constante manutenção; uma atenção especial
deve ser dedicada ao filtro anti-gordura e ao filtro de
carvão activado.
• O filtro anti-gordura tem a função de reter as partículas
gordurosas suspensas no ar, portanto está sujeito à
obstruir-se após algum tempo, conforme o uso que se
faz do aparelho.
O filtro acrílico, que se encontra apoiado na grelha, deve
ser substituído quando as escritas, visíveis através da
grelha, mudam de cor e a tinta expande-se; o novo filtro
deve ser aplicado de forma que as escritas sejam visíveis
através da grelha do lado externo da capa.
No caso que os filtros acrílicos não tenham escritas, ou
que estejam presentes filtros metálicos ou com painel
de alumínio, para evitar o perigo de eventuais acidentes,
no máximo a cada 2 meses é necessário lavar os filtros
seguindo as seguintes operações:
- remover o filtro da grelha e lavá-lo com uma solução
de água e detergente líquido neutro, deixando sair a
sujeira.
- Enxaguar abundantemente com água morna e deixar
secar.
Os filtros metálicos e/ou com painel de alumínio podem
ser lavados também em máquina de lavar louça. Após
algumas lavagens, se os filtros forem de alumínio ou
com painel de alumínio, podem ser verificadas alterações
da cor. Este fato não dá direito a reclamações para a
eventual substituição dos mesmos.
No caso de não cumprimento das instruções de
substituição e lavagem, pode-se verificar o perigo de
incêndio dos filtros anti-gordura.
• Os filtros de carvão activado servem para depurar o ar
que será reintroduzido no ambiente. Os filtros de carvão
activado não são laváveis ou regeneráveis e deverão
ser substituídos no máximo a cada quatro meses. A
saturação do carvão activado depende do uso mais ou
menos prolongado do aparelho, do tipo de cozinha e da
regularidade com a que é efectuada a limpeza do filtro
anti-gordura.
• Limpar frequentemente todos os depósitos no ventilador
e sobre as outras superfícies, usando um pano
humedecido com álcool desnaturado ou detergentes
líquidos neutros e não abrasivos.
• O sistema de iluminação foi projectado para o uso
durante a cozedura e não para um uso prolongado de
iluminação geral do ambiente. O uso prolongado da
iluminação diminui sensivelmente a duração média das
lâmpadas.
• COMANDOS: (Fig.8) SLIDER a simbologia é indicada
a seguir:
Este exaustor dispõe de um
microinterruptor que
consente activar a velocidade do motor através da
abertura de um carro telescópico. Se o carro telescópico
estiver fechado, as velocidades do motor não poderão
ser activadas.
Este microinterruptor não influi sobre a activação das
luzes, que devem ser ligadas através do específico
interruptor (veja a Fig. 8A).
A = Interruptor de luz
A1 = tecla Off
A2 = tecla On
B = Controle de velocidade
B1 = tecla PRIMEIRA VELOCIDADE
B2 = tecla SEGUNDA VELOCIDADE
B3 = tecla TERCEIRA VELOCIDADE
Atenção! Se o carro telescópico for fechado com a
velocidade configurada no 2, uma vez reaberto, o
exaustor activa-se na mesma velocidade de
funcionamento com o qual havia sido desligado.
• Substituição das lâmpadas de incandescência
(Fig.1A).
Para substituir a lâmpada de incandescência, retirar os
filtros anti-gordura como descrito na Fig. 6 e remover a
lâmpada.
Substitua com uma lâmpada do mesmo tipo (Fig.1A).
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES
Antes de chamar o serviço de assistência técnica.
Se o produto não funcionar, aconselhamos:
- verificar a correcta introdução da ficha na tomada de
corrente.
Caso não se consiga identificar a causa do mau
funcionamento: desligar o aparelho, não efectuar
alterações no mesmo e chamar o Serviço de Assistência
Técnica.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO.
Onde se encontra?
É importante comunicar ao Serviço de Assistência
Técnica a sigla do produto e o número de identificação
(16 caracteres que começam com o valor 3) que se
encontra no certificado de garantia ou na placa de
identificação colocada no interior do aparelho.
Desta forma, poderá contribuir a evitar inúteis visitas do
técnico, economizando também os respectivos custos.
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE
POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA
INOBSERVÂNCIA DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.
Содержание
- Model cbt 66 cbt 96 1
- Avvertenze per la sicurezza 5
- Generalita 5
- Istruzioni per l installazione 5
- Italiano 5
- I filtri a carbone sono già predisposti sull apparecchio 6
- Togliere i filtri a carbone già predisposti sull apparec chio ruotandoli in senso antiorari di 90 fig 6
- Uso e manutenzione 6
- Servizio assistenza clienti 7
- Achtung elektrogeräte können unter gewissen umständen gefährlich sein a niemals die filter kontrollieren wenn die küchenhaube in betrieb ist b die lampen und den umliegenden bereich nicht während oder nach längerer benützung der beleuchtungskörper berühren c es ist verboten speisen unter der abzugshaube zu flambieren d offene flammen sind unbedingt zu vermeiden da diese die filter beschädigen und einen brand verursachen können e beim frittieren sind die speisen ständig zu kontrollieren um die entzündung des öls zu vermeiden f wird das netzkabel dieser haube beschädigt muss es in einer vom hersteller zugelassenen werkstatt ersetzt werden da hierzu spezialwerkzeug benöetigt wird g dieses gerät darf nicht von kindern und unfähigen oder im gebrauch dieses produktes unerfahrenen personen benutzt werden außer sie werden überwacht oder von einer person die für ihre sicherheit verantwortlich ist entsprechend eingewiesen h achten sie bitte darauf dass kinder nicht mit dem gerät spielen i vor je 8
- Allgemeines 8
- Deutsch 8
- Installationsanleitung 8
- Sicherheitshinweise 8
- Austausch der glühlampen 9
- Benutzung und wartung 9
- Atención en determinadas circunstancias los electrodomés ticos pueden ser peligrosos a no intente controlar los filtros cuando la cam pana esté funcionando b no tocar las lámparas y las zonas adyacentes durante e inmediatamente después del uso prolongado del equipo de iluminación c está prohibido cocinar alimentos a la llama de bajo de la campana d evite las llamas libres pues resultan perjudicia les para los filtros y pueden provocar incendios e controle en todo momento los alimentos fritos para evitar que el aceite caliente prenda fuego f antes de realizar cualquier operación de man tenimiento desconecte la campana de la corriente eléctrica g este aparato no puede ser utilizado por niños o personas discapacitadas o inexpertas en el uso del producto a menos que sean vigiladas o formadas para el uso del aparato por una persona responsa ble de su seguridad h controle que los niños no jueguen con el aparato 10
- Español 10
- Generalidades 10
- Instrucciones para la instalación 10
- Sugerencias para la seguridad 10
- Sustitución de las lámparas incandescentes fig a 11
- Uso y mantenimiento 11
- Attention dans des circonstances déterminées les électromé nagers peuvent être dangereux a ne pas controler les filtres pendant que la hotte est en fonctionnement b ne pas toucher les lames et les zones adjacentes pendant et immediatement apres l utilisation prolonge du systeme d eclairage c il est interdit de cuire les aliments à la flamme sous la hotte d eviter la flamme libre parcequ elle est nuisible pour les filtres et dangereuse pour les incendies e controler constamment les aliments frits pour évi ter que l huile surchauffée ne prenne feu f avant d effectuer n importe quel entretien décon necter la hotte du réseau électrique g cet appareil n est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou par des personnes inexpérimentées à moins que ceux ci restent sous la surveillance de personnes compétentes ou qu ils soient formées à l utilisation de l appareil par une personne chargée de leur sécurité h veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l appareil 12
- Conseils pour la sécurité 12
- Français 12
- Géneralités 12
- Instructions pour l installation 12
- Emploi et entretien 13
- Remplacement des lampes à incandescence fig 1a 13
- Algemeen 14
- Installatie instructies 14
- Nederlands 14
- Veiligheidsvoorschriften 14
- Waarschuwing onder bepaalde omstandigheden kunnen huishou delijke apparaten gevaarlijk zijn a probeer de filters niet te controleren als de afzuig kap in werking is b onmiddellijk na en tijdens de langdurige werking van de verlichtingsinstallatie de lampen en aangrenzende zones niet aanraken c het is verboden om onder de afzuigkap gerech ten te flamberen d laat de branders niet open en bloot branden omdat dit schadelijk is voor de filters en gevaarlijk is met het oog op brand e tijdens frituren constant opletten om te voorko men dat de olie door oververhitting vlam zou vat ten f alvorens onderhoudswerkzaamheden aan het ap paraat te verrichten de stroom uitschakelen g dit apparaat mag niet worden gebruikt door kin deren of personen die niet vertrouwd zijn met het gebruik van het product tenzij zij worden bewaakt of onderricht over het gebruik ervan door een per soon die voor hen verantwoordelijk is h controleer dat kinderen niet met het apparaat spelen 14
- Gebruik en onderhoud 15
- Kontroller 15
- Vervanging van de gloeilampen afb 1a 15
- Advertências para a segurança 16
- Generalidades 16
- Istruções para a instalação 16
- Português 16
- Uso e manutenção 17
- English 18
- General 18
- Installation instructions 18
- Safety precaution 18
- Warning in certain circumstances electrical appliances may be a danger hazard a do not check the status of the filters while the cooker hood is operating b do not touch bulbs or adjacent areas during or straight after prolonged use of the lighting installation c flambè cooking is prohibited underneath the cooker hood d avoid free flame as it is damaging for the filters and a fire hazard e constantly check food frying to avoid that the overheated oil may become a fire hazard f disconnect the electrical plug prior to any main tenance g this appliance should not be used by children by inexperienced individuals or by individuals with reduced capacities unless they are supervised while using the appliance or given instructions by some one who is responsible for their safety h young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance i there shall be adequate ventilation of the room when the rangehood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels l 18
- Replacing incandescent light bulbs fig 1a 19
- Use and maintenance 19
- Bezpecnostní opatrení 20
- Návod k instalaci 20
- Polsc polsc 20
- Česky 20
- Použití a údržba 21
- Generelle oplysninger 22
- Instruktion ved installering 22
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 22
- Brug og vedligeholdelse 23
- Montering af hætten på nederste del af 23
- Udskiftning af glødepærer fig a 23
- Asennusohjeet 24
- Huomio kotitalouskoneet voivat olla vaarallisia tietyissä olo suhteissa a suodattimia ei saa yrittää säätää tuulettimen ol lessa käytössä b älä koske lamppuja tai niiden lähiympäristöä valaisimen ollessa päällä tai sen pitkään jatkuneen käytön jälkeen c lamppuihin ei saa koskea laitteen pitkäaikaisen käytön jälkeen d tuulettimen alla ei saa valmistaa liekitettyjä ruo kia e tulen polttamista muuten kuin ruoanlaiton yhte ydessä tulisi välttää sillä se vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa tulipalon f valmistettaessa paistettuja ruokia tulee ruokaa koko ajan vartioida jotta ylikuumentunut öljy ei syty palamaan g tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai vajaakykyisten henkilöiden tai sellaisten henkilöiden käyttöön joilla ei ole kokemusta tuotteen käytöstä ellei heitä valvo tai opasta tuotteen käytössä henkilö joka on vastuussa heidän turvallisuudesta h tarkista että lapset eivät leiki laitteella i tuuletin on irrotettava sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista 24
- Turvaohjeita 24
- Yleistä 24
- Hehkulamppujen vaihtaminen kuva1a 25
- Käyttö ja huolto 25
- Eλλhnika 26
- Γενικα 26
- Δηγιεσ εγκαταστασησ 26
- Υπ δει εισ ασφαλειασ 26
- Ρηση και συντηρηση 27
- Biztonsági figyelmeztetések 29
- Felszerelési utasítások 29
- Figyelem bizonyos körülmények között a háztartási gépek veszélyesek lehetnek a ne nyúljunk a működésben levő elszívóba b a világító berendezés hosszantartó használata közben és azt közvetlen követően ne nyúljon a lámpákhoz és az azokhoz közeli részekhez c hosszabb használat után ne érintsük meg az elszívó izzóit d az elszívó alatt ne készítsünk flambírozott ételeket e kerüljük a magas láng használatát mert rongálja a szűrőket és tűzveszélyes f ha zsírban olajban sütünk vigyázzunk hogy ne hevítsük túl mert lángra lobbanhat g a készülék nem gyerekek és működtetésre alkalmatlan személyek általi használatra lett tervezve kivéve amennyiben ezeket a személyeket egy a biztonságukért felelős személy felügyeli illetve a készülék használatát nekik elmagyarázza h ne engedje a gyermekeknek hogy játsszanak a készülékkel i a készüléket mindennemű karbantartás előtt áramtalanítsuk 29
- Magyar 29
- Általános tudnivalók 29
- A fehérfényű izzók cseréje 1a ábra 30
- Használat és karbantartás 30
- Advarsel husholdningsapparater kan være farlige i visse si tuasjoner a ikke kontroller filtrene mens ventilatoren er i funksjon b i kke vær borti lysene og området rundt dem i løpet av og like etter lenger bruk av lysinstallasjonen c berør ikke lyspærene når apparatet har vært i funksjon over lengre tid d flamber aldri mat under ventilatoren e unngå åpen flamme det kan skade filtrene og føre til brann f ved frityrsteking må du være tilstede hele tiden og passe på at ikke oljen overopphetes og tar fyr g dette apparatet er ikke ment til å brukes av barn og eller inhabile personer eller som ikke har kjennskap til hvordan produktet skal brukes hvis de ikke da overvåkes eller læres opp i bruken av apparatet av en som er ansvarlig for deres sikkerhet h små barn skal holdes under oppsikt for å sikre at de ikke leker med apparatet i før det foretas noen form for vedlikehold på ven tilatoren må den frakobles strømnettet 31
- Generelt 31
- Installasjonsveiledning 31
- Sikkerhets informasjon 31
- Bruk og vedlikehold 32
- Kommandoer fig slider 32
- Utskifting av glødelamper fig a 32
- Informacje ogólne 33
- Instrukcje do instalacji 33
- Polska 33
- Uwagi o bezpieczeństwie 33
- Eksploatacja i konserwacja 34
- Polecenia fig slide 34
- Wymiana lamp żarowych rys a 34
- Инструкции по установке 35
- Меры предосторожости 35
- Общие свидения 35
- Русский 35
- Эксплуатация и техход 36
- Installations instruktioner 38
- Måste kåpan kopplas ifrån det elektriska nätet 38
- Observera 38
- Sverige 38
- Säkerhetsföreskrifter 38
- Varning elektriska hushållsmaskiner kan under vissa om ständigheter medföra risker a kontrollera aldrig filtren samtidigt som kåpan är i funktion b vidrör inte lamporna eller närliggande delar medan belysningen är tänd eller om den varit tänd länge c rör inte lamporna om apparaten varit i funktion under en längre tid d det är förbjudet att grilla mat över öppen låga under kåpan e undvik öppen låga då sådan är skadlig för filt ren och utgör brandrisk f vid frityrkokning måste spisen övervakas kon tinuerligt för att undvika att oljan överhettas och tar eld g denna utrustning ska inte användas av barn oerfarna personer eller personer som inte känner till produkten såvida dessa personer inte övervakas eller instrueras av en kunnig person angående en säker användning av utrustningen h kontrollera att barn inte leker med utrustningen i innan någon typ av underhållsarbete genomförs 38
- Användning och underhåll 39
- Byta glödlampor fig 1a 39
Похожие устройства
- Candy CCT 97X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCT 985/2 N Инструкция по эксплуатации
- Candy CCT 985/2 N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCT 985/2 W Инструкция по эксплуатации
- Candy CCT 985/2 W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCT 985/2 X Инструкция по эксплуатации
- Candy CCT 985/2 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCT685/1N Инструкция по эксплуатации
- Candy CCT685/1N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCT685/1W Инструкция по эксплуатации
- Candy CCT685/1W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCT685/1X Инструкция по эксплуатации
- Candy CCT685/1X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCT985/1N Инструкция по эксплуатации
- Candy CCT985/1N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCT985/1W Инструкция по эксплуатации
- Candy CCT985/1W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCT985/1X Инструкция по эксплуатации
- Candy CCT985/1X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDG6CEB Инструкция по эксплуатации