Candy CFT62/3X [7/32] Warnung
![Candy CFT62/3X [7/32] Warnung](/views2/1775444/page7/bg7.png)
5
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben
werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden
oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist fuer die
Absaugung der Kochduenste und Verbrennungsgase, die
waehrend des Kochvorgangs entstehen , entwickelt. Sie ist
nur zum Hausgebrauch geeignet.
Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind
Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang
enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten
sind, und somit extra erworben werden müssen.
Warnung
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen
des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt
werden.
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe tragen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät
betreiben,
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät
richtig und sicher zu bedienen.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter
in Betrieb setzen!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche
verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben
wird.
Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,
wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10
-5
bar) sein.
Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die
für die Ableitung der Abgase von gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener
Flamme zu kochen.
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände
verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,
dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten
heiss werden.
In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die
Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen
örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt
werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich
sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der
Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der
Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter
führt zu Brandgefahr.
Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die
Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht
betrieben werden.
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden
oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in
diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet
wurden.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung
versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt
und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät
einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße
Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu
erhalten.
Содержание
- Avvertenze 5
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 5
- Utilizzazione 5
- Versione filtrante 5
- Collegamento elettrico 6
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 6
- Filtro antigrasso 6
- Funzionamento 6
- Installazione 6
- Manutenzione 6
- Pulizia 6
- Sostituzione lampade 6
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 7
- Warnung 7
- Befestigung 8
- Betrieb 8
- Betriebsart 8
- Elektrischer anschluss 8
- Reinigung 8
- Umluftbetrieb 8
- Wartung 8
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 9
- Das gerät vom stromnetz nehmen hinweis vor berühren der lampen sich vergewissern dass sie abgekühlt sind die defekte lampe auswechseln ausschliesslich halogen kerzenlampen verwenden ø35mm e14 28w sollte die beleuchtung nicht funktionieren erst kontrollieren ob die lampen einwandfrei eingesetzt sind bevor man sich an den kundendienst wendet 9
- Diese dienen dazu die fettpartikel die beim kochen frei werden zu binden wenn dieser sich innerhalb eines stützgitters befindet kann es sich um einen der folgenden filtertypen handeln der papierfilte muss einmal im monat ausgewechselt werden oder dann wenn er auf der oberseite verfärbt ist und diese verfärbung durch die löcher des gitters sichtbar ist der metallfilter muss einmal monatlich mit einem milden reinigungsmittel per hand gewaschen werden er kann auch in der geschirrspülmaschine bei niedriger temperatur und im schnellwaschgang gereinigt werden der metallfettfilter kann bei der reinigung in der spülmaschine abfärben was seine filtermerkmale jedoch in keiner weise beeinträchtigt 9
- Dieser filter bindet die unangenehmen gerüche die beim kochen entstehen je nach der benetzungsdauer des herdes und der häufigkeit der reinigung des fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen benutzungsdauer die sättigung des aktivkohlefilters auf auf jeden fall muß der filtereinsatz mindestens alle 4 monate ausgewechselt werden er kann nicht gereinigt oder erneut aktiviert werden 9
- Ersetzen der lampen 9
- Fettfilter 9
- Caution 10
- Ducting version 10
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 10
- Cleaning 11
- Electrical connection 11
- Filter version 11
- Grease filter 11
- Installation 11
- Maintenance 11
- Operation 11
- Charcoal filter filter version only 12
- Disconnect the hood from the electricity warning prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down replace the damaged lamp use ø35mm e14 28w halogen candle lamps only if the lights do not work make sure that the lamps are fitted properly into their housings before you call for technical assistance 12
- It absorbs unpleasant odours caused by cooking the saturation of the charcoal filter occurs after more or less prolonged use depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter in any case it is necessary to replace the cartridge at least every four mounths the charcoal filter may not be washed or regenerated 12
- Replacing lamps 12
- Attention 13
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 13
- Utilisation 13
- Branchement électrique 14
- Entretien 14
- Filtre anti gras 14
- Fonctionnement 14
- Installation 14
- Nettoyage 14
- Version recyclage 14
- Débrancher l appareil du réseau électrique attention avant de toucher les lampes assurez vous qu elles soient froides remplacer l ampoule endommagée utiliser uniquement des ampoules halogènes à bougie ø35mm e14 28w dans l éventualité où l éclairage ne devait pas fonctionner vérifier si les lampes ont été introduites correctement dans leur logement avant de contacter le service après vente 15
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 15
- Remplacement des lampes 15
- Retient les odeurs désagréables de cuisson la saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long selon la fréquence d utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses en tout cas il est nécessaire de changer le filtre aprés au maximum quatre mois il ne peut pas être nettoyé ou régénéré 15
- Het gebruik 16
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing 16
- Uitvoering als afzuigend apparaat 16
- Waarschuwing 16
- Elektrische aansluiting 17
- Filtrerende versie 17
- Het installeren 17
- Onderhoud 17
- Schoonmaak 17
- Vetfilter 17
- Werking 17
- Houdt de lastige kookgeuren vast de verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen in ieder geval moet de filter minstens om de 4 maanden vervangen worden het kan niet gewassen of opnieuw gebruikt worden 18
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 18
- Sluit de stroom af attentie alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn vervang het kapotte lampje gebruik alleen halogeen kaarslampjes e14 28w ø35mm als de verlichting niet werkt controleer dan of de lampjes goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te bellen 18
- Vervanging lampjes 18
- Advertencias 19
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 19
- Utilización 19
- Versión filtrante 19
- Conexión eléctrica 20
- Filtro antigrasa 20
- Funcionamiento 20
- Instalación 20
- Limpieza 20
- Mantenimiento 20
- Desconecte el aparato de la red elèctrica atención antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías sustituir la lámpara dañada utilizar sólo lámparas halógenas con forma a vela ø35mm e14 28w si la iluminación no funciona antes de llamar al servicio de asistencia técnica controlar que las lámparas estén bien montadas en su sede 21
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 21
- Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos la saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa en cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos cada 4 meses no puede lavarse o reciclarse 21
- Sustitución de la lámpara 21
- Advertências 22
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 22
- Versão aspirante 22
- Conexão elétrica 23
- Filtro antigordura 23
- Funcionamento 23
- Instalação 23
- Limpeza 23
- Manutenção 23
- Versão filtrante 23
- Desligar o aparelho da rede elétrica atenção antes de tocar as lâmpadas certificar se que estejam frias substituir a lâmpada danificada usar somente lâmpadas de halogéneo 28w ø35mm vela e14 se a iluminação não funcionar verifique se as lâmpadas foram instaladas corretamente no seu devido lugar antes de chamar a assistência técnica 24
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 24
- Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos a saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras em todo caso é necessário substituir o cartucho no máximo cada 4 meses não pode ser lavado ou regenerado 24
- Substituição das lâmpadas 24
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 25
- Προηδοποιησεις 25
- Εγκατασταση 26
- Ηλεκτρικη συνδεση 26
- Λειτουργια 26
- Συντηρηση 26
- Χρήση 26
- Αντικατασταση λαμπες 27
- Καθαρισμος 27
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 27
- Φιλτρο για τα λιποι 27
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 28
- Použití 28
- Výměna žárovek 28
- Elektrické připojení 29
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 29
- Instalace 29
- Provoz 29
- Tukový filtr 29
- Údržba 29
- Čištění 29
- Výměna žárovek 30
Похожие устройства
- Candy CFT62/3X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFT620/1W Инструкция по эксплуатации
- Candy CFT620/1W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFT620/2W Инструкция по эксплуатации
- Candy CFT620/2W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFT63/1X Инструкция по эксплуатации
- Candy CFT63/1X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFT636W Инструкция по эксплуатации
- Candy CFT636W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFT63N Инструкция по эксплуатации
- Candy CFT63N Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFT63W Инструкция по эксплуатации
- Candy CFT63W Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CFT63X Инструкция по эксплуатации
- Candy CFT63X Инструкция по эксплуатации EN
- Slogger GS45 Инструкция по эксплуатации
- Slogger GS52 Инструкция по эксплуатации
- Slogger GS58 Инструкция по эксплуатации
- Candy CFT910/2SX Инструкция по эксплуатации
- Candy CFT910/2SX Инструкция по эксплуатации EN