Candy CGM91X [11/48] Uso y mantenimiento
![Candy CGM91X [11/48] Uso y mantenimiento](/views2/1775489/page11/bgb.png)
- 11 -
ejecutar las siguientes fases indicadas en la figura 4:
1- extraiga del embalaje la campana B y el vidrio A y
colóquelos en posición horizontal sobre una superficie
segura.
2 - Tome el vidrio A y colóquelo sobre la campana B.
3 - Fije definitivamente el vidrio a la campana con los 4
casquillos C y los 4 tornillos D, como se indica en la
figura.
• FIJAR A LA PARED
Efectúe los agujeros A respetando las cuotas indicadas
(Fig.2). Fije el aparato a la pared y póngalo en línea en
posición horizontal con los armarios de pared. Una vez
efectuada la regulación, fije la campana definitivamente
mediante los dos tornillos A (Fig.5-Fase 2). Para los
montajes en general, utilice los tornillos y los tacos que
expanden adecuados al tipo de pared (por ejemplo
cemento armado, cartón piedra, etc.). En el caso de que
los tornillos y los tacos estén en dotación con el producto,
asegúrese de que sean adecuados al tipo de pared en
que se debe fijar la campana.
• FIJAR LOS RACORES TELESCÓPICOS
DECORATIVOS - VERSIÓN EXTRACTORA
¡Atención! antes de proceder a la fijación, tome la
unión
inferior y con una pinza pliegue la lengüeta hacia adentro
como se indica en la figura 5 fase 1.
Predisponga la alimentación eléctrica dentro del espacio
ocupado por el racor decorativo. Si vuestro aparato debe
instalarse en la versión extractora preparar el orificio de
salida de aire. Regular la largura del estribo de soporte
del racor superior (Fig.3).
A continuación fije al techo de modo que esté en línea
con su campana mediante los tornillos A (Fig.3) y
respetando la distancia del techo indicada en la Fig.2.
Conecte, mediante un tubo de empalme, la brida C al
agujero para la evacuación del aire (Fig.5-Fase 2).
Insertar el racor superior al interior del racor inferior. Fije
el racor inferior a la campana utilizando los tornillos B
en dotación (Fig.5-Fase 2), extraiga el racor superior
hasta el estribo y fíjelo mediante los tornillos B (Fig.3).
Quitar los filtros de carbono ya preparados en el aparato,
girándolos en sentido antihorario 90° (Fig.7).
• VERSIÓN FILTRANTE
Instale la campana y los dos racores como indicado en
el párrafo correspondiente al montaje de la campana en
la versión aspiradora.
Los filtros de carbono ya están preparados en el aparato.
USO Y MANTENIMIENTO
• Se recomienda poner en funcionamiento el aparato
antes de proceder a la cocción de un alimento cualquiera.
Se recomienda también, dejar funcionar el aparato
durante 15 minutos después de haber finalizado la
cocción para lograr una evacuación completa del aire
viciado.
El buen funcionamiento de la campana depende de la
realización de un correcto y constante mantenimiento;
se debe prestar una atención particular al filtro antigrasa
y al filtro de carbón activo.
• El filtro antigrasa cumple la función de retener las
partículas de grasa en suspensión en el aire, por lo tanto,
puede atascarse en distintos momentos que dependen
del uso del aparato.
- Para prevenir el peligro de incendios, es necesario lavar
los filtros antigrasa cada 2 meses como máximo, para lo
cual es posible utilizar un lavavajillas.
- Después de algunos lavados, se pueden verificar
alteraciones del color. Si esto sucede, no constituye
motivo de reclamo para su sustitución.
Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de
lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros
antigrasa.
• Los filtros de carbón activo sirven para depurar el
aire que se devuelve al ambiente. Los filtros no se
pueden lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada
cuatro meses como máximo. La saturación del carbón
activo depende del uso más o menos prolongado del
aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con la
que se realiza la limpieza del filtro antigrasa.
• Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro
como por fuera, usando un paño bañado con alcohol de
quemar o detergentes líquidos neutros
no abrasivos.
• La instalación de iluminación ha sido proyectada para
ser utilizada durante la cocción y no para su uso
prolongado como iluminación general del ambiente. El
uso prolongado de la iluminación disminuye
notablemente la duración media de las lámparas.
• MANDOS: (Fig.9) Mecánicos la simbología es la
siguiente:
A= botón ILUMINACION.
B= botón OFF
C= botón PRIMERA VELOCIDAD.
D= botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E= botón TERCERA VELOCIDAD.
• Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.8).
Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio C
haciendo palanca en las ranuras correspondientes.
Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo.
Atención: no toque la bombilla con las manos sin
protección.
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica
Si el producto no funciona, le aconsejamos:
- Controle que el enchufe esté correctamente introducido
en la toma de corriente.
Si no se encuentra la causa del mal funcionamiento:
Apague el aparato, no lo fuerce, llame al Servicio de
Asistencia Técnica.
MATRÍCULA DEL PRODUCTO ¿Dónde se encuentra?
Es importante que comunique al servicio de asistencia
la sigla del producto y el número de matrícula (16
caracteres que comienzan con la cifra 3) que encontrará
en el certificado de garantía o bien en la placa de la
matrícula colocada dentro del aparato.
De este modo podrá ayudar a evitar desplazamientos
inútiles del técnico, ahorrando sobre todo en costos.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTAS ADVERTENCIAS.
Содержание
- Model cgm91x 1
- Avvertenze per la sicurezza 5
- Generalita 5
- Istruzioni per l installazione 5
- Italiano 5
- Uso e manutenzione 6
- Servizio assistenza clienti 7
- Allgemeines 8
- Deutsch 8
- Installationsanleitung 8
- Sicherheitshinweise 8
- Benutzung und wartung 9
- Español 10
- Generalidades 10
- Instrucciones para la instalación 10
- Sugerencias para la seguridad 10
- Uso y mantenimiento 11
- Conseils pour la sécurité 12
- Français 12
- Géneralités 12
- Instructions pour l installation 12
- Emploi et entretien 13
- English 14
- General 14
- Has the same diameter as the air exhaust outlet hole if 14
- Installation instructions 14
- Safety precaution 14
- Use and maintenance 15
- Algemeen 16
- Installatie instructies 16
- Nederlands 16
- Veiligheidsvoorschriften 16
- Attentie voor u tot bevestiging overgaat neemt u het onderste verbindingsstuk met een knijptang beet en buigt u het lipje naar de binnenkant zoals aangegeven in afbeelding 5 fase 1 17
- Gebruik en onderhoud 17
- Advertências para a segurança 18
- Generalidades 18
- Istruções para a instalação 18
- Ligar o dispositivo à rede de alimentação através de uma ficha com fusível 3a ou aos dois fios da bifásica protegidos por um fusível 3a 18
- Português 18
- Atenção antes de fixar o produto pegue a conexão inferior com uma pinça e dobre a lingueta para dentro como indicado na figura 5 fase 1 19
- Uso e manutenção 19
- Bezpecnostní opatrení 20
- Návod k instalaci 20
- Polsc polsc 20
- Česky 20
- Použití a údržba 21
- Generelle oplysninger 22
- Instruktion ved installering 22
- Oplysninger vedrørende sikkerhed 22
- Brug og vedligeholdelse 23
- Asennusohjeet 24
- Turvaohjeita 24
- Yleistä 24
- Käyttö ja huolto 25
- Eλλhnika 26
- Γενικα 26
- Δηγιεσ εγκαταστασησ 26
- Υπ δει εισ ασφαλειασ 26
- Ρηση και συντηρηση 27
- Biztonsági figyelmeztetések 29
- Felszerelési utasítások 29
- Magyar 29
- Általános tudnivalók 29
- Használat és karbantartás 30
- Generelt 31
- Installasjonsveiledning 31
- Sikkerhets informasjon 31
- Bruk og vedlikehold 32
- Informacje ogólne 33
- Instrukcje do instalacji 33
- Polska 33
- Uwagi o bezpieczeństwie 33
- Eksploatacja i konserwacja 34
- Descriere generală 35
- Instrucţiuni de montaj 35
- Instrucţiuni de siguranţă 35
- Romania 35
- Utilizare și întreţinere 36
- Инструкции по установке 37
- Меры предосторожости 37
- Общие свидения 37
- Русский 37
- Эксплуатация и техход 38
- Installations instruktioner 40
- Observera 40
- Sverige 40
- Säkerhetsföreskrifter 40
- Användning och underhåll 41
- Navodila za namestitev 42
- Slovenščina 42
- Splošno 42
- Varnostna opozorila 42
- Uporaba in vzdrževanje 43
- Hrvatski 44
- Općenito 44
- Upozorenja za sigurnost 44
- Upute za postavljanje 44
- Uporaba i održavanje 45
Похожие устройства
- Candy CGM91X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CGM94/1X Инструкция по эксплуатации
- Candy CGM94/1X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CGM94 Инструкция по эксплуатации
- Candy CGM94 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CISD 94 X Инструкция по эксплуатации
- Candy CISD 94 X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CMB650/1X Инструкция по эксплуатации
- Candy CMB650/1X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CMB655X Инструкция по эксплуатации
- Candy CMB655X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CMB950/1X Инструкция по эксплуатации
- Candy CMB950/1X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CMB955X Инструкция по эксплуатации
- Candy CMB955X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CMB97SLX WIFI Инструкция по эксплуатации
- Candy CMB97SLX WIFI Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CMD 64X Инструкция по эксплуатации
- Candy CMD 64X Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CMD 93 X Инструкция по эксплуатации