Candy CCG5101SS/1 [32/40] Utilizarea plitelor electrice
![Candy CCG5101SS/1 [32/40] Utilizarea plitelor electrice](/views2/1776491/page32/bg20.png)
32 RO
Rotiţi butonul în poziţia necesară pentru a se atinge temperatura
dorită pentru plita respectivă. Indicatorul luminos corespunzător plitei
respective se aprinde şi plita începe să se încălzească.
La finalul preparării, rotiţi butonul în poziţia „O”. Nu lăsaţi plita electrică
pornită dacă pe aceasta nu este aşezat niciun recipient. Diametrul şi
baza recipientului sunt foarte importante. Diametrul minim al bazei
recipientului trebuie să fie de 14 cm şi baza trebuie să fie perfect plată.
Lăsaţi plita electrică să se încălzească timp de 5 minute înainte de a
aşeza recipientul pe aceasta, atunci când o utilizaţi prima dată. În
acest mod învelişul termorezistent al plitei se va întări prin ardere.
Utilizaţi o lavetă umedă şi un detergent lichid neutru pentru curăţarea
plitelor electrice. Nu utilizaţi cuţite sau alte obiecte ascuţite pentru a
îndepărta reziduurile alimentare de pe suprafa
ţa plitelor electrice.
Porniţi funcţionarea plitei pentru câteva momente după ce aţi curăţat-
o, pentru a se usca.
Cu toate acestea, trebuie să aveţi în vedere faptul că plita nu trebuie
să funcţioneze mai mult de câteva secunde, fără ca pe aceasta să fie
aşezat un recipient.
Recipiente recomandate
Dorim să vă reamintim că recipientele mai mari au o suprafaţă de
încălzire mai mare.
În acest mod, în astfel de recipiente alimentele se vor prepara mai
repede decât în cele de dimensiuni mai mici.
Recipientele pe care le utilizaţi trebuie să fie proporţionale cu
cantitatea de alimente care va fi preparată. Pentru a preveni stropirea,
nu utilizaţi recipiente foarte mici, în special pentru cantităţi mari de
lichide. Dacă utilizaţi recipiente foarte mari pentru prepararea rapidă a
unor alimente sau lichide, acestea se vor lipi de pereţii recipientului.
Pentru prepararea prăjiturilor sunt recomandate recipiente acoperite,
tăvi de coacere sau forme de coacere. Sucurile sau substanţele dulci
care sar din recipiente se pot lipi de suprafaţa aragazului sau
cuptorului şi sunt greu de curăţat.
3.2. UTILIZAREA PLITELOR ELECTRICE
Important de reţinut dacă prăjiţi alimente sau utilizaţi recipiente sub
presiune.
Nu lăsaţi arzătoarele aprinse dacă nu este aşezat niciun recipient pe
acestea şi nu aşezaţi recipiente goale pe arzătoarele aprinse.
Recipientele de preparare trebuie să îndeplinească următoarele
condiţii:
Să fie grele;
Să acopere complet suprafaţa arzătorului; pot fi puţin mai mici sau mai
mari;
Suprafaţa bazei trebuie să fie complet plată şi adecvată pentru zona
de preparare.
•Pentru o utilizare cât mai optimă a plitelor electrice şi pentru
reducerea consumului de energie, trebuie utilizate numai recipiente
cu baza plată şi netedă. Dimensiunea diametrului bazei trebuie să fie
cât mai apropiată de diametrul plitei electrice, niciodată mai mic. Baza
recipientului trebuie să fie uscată şi trebuie evitată producerea de
reziduuri alimentare. Nu lăsaţi recipiente goale pe plitele electrice ş
i
nu puneţi plitele electrice în funcţiune dacă pe acestea nu sunt
aşezate recipiente.
NU NU NU NUDA
Figura 9 Figura 10
1
2
3
5
6
Indicator luminos
4
Figura 11
Figura 12
Verificaţi dacă s-a aprins flacăra. În caz contrar,
repetaţi procedura.
După aprindere, reglaţi flacăra la intensitatea dorită.
Aprindere manuală (dacă nu este disponibilă aprindere electrică)
Menţineţi o sursă de flacără (chibrit sau aprinzător special pentru
aragaz) în apropierea arzătorului.
AVERTIZARE! A şteptaţi 1 minut pentru a încerca din nou să aprindeţi
arzătorul.
Apăsaţi şi rotiţi butonul corespunzător arzătorului pe care doriţi să îl
aprindeţi la simbolul pentru flacără mare. Dacă arzătorul nu se
aprinde de la prima încercare, încercaţi din nou şi menţineţi apăsat
butonul un pic mai mult. După aprinderea arzătorului, reglaţi
intensitatea flăcării.
Dacă arz
ătorul nu se aprinde după mai multe încercări, verificaţi dacă
arzătorul şi capacul acestuia sunt aşezate corect.
Rotiţi butonul de control al arzătorului în sens invers acelor de
ceasornic, la simbolul „O” pentru a opri alimentarea cu gaz. În situaţia
în care arzătorul se stinge accidental, aşteptaţi cel puţin un minut
înainte de a încerca să îl reaprindeţi.
Unele aragazuri sunt prevăzute cu un dispozitiv de siguranţă pentru
flacără (vezi imaginea de pe pagina anterioară, elementul F). Dacă se
stinge flacăra, alimentarea cu gaz va fi întreruptă automat.
Arzător
Arzător mare
Arzător meniu
Arzător mic
Arzător ultra rapid
Diametru min [mm]
Ø 280 мм
Ø 240 мм
Ø 180 мм
Ø 280 мм
Ø 240 мм
Ø 180 мм
Ø 120 мм
Ø 400 мм
Diametru max [mm]
Diametrele minim şi maxim al recipientelor de preparare
•Zona exterioară a flăcării este mai fierbinte decât cea de la bază.
Vârfurile flăcării trebuie să atingă baza recipientului. Flăcările care
depăşesc baza recipientului duc la un consum de gaze inutil. •Pentru
arzătoarele pe gaz, spre deosebire de plitele electrice, nu este
necesar ca baza recipientelor să fie perfect plată. Flăcările care ating
baza recipientului sunt conductoare de căldură.
•Cu toate că pentru arzătoarele pe gaz nu sunt necesare recipiente
speciale, recipientele care sunt realizate din material mai subţire se
încălzesc mai repede decât cele care sunt din material mai gros.
•Este posibil ca anumite porţiuni ale alimentelor să fie încălzite, iar alte
porţiuni să rămână reci, din cauza distribuţiei neuniforme a căldurii în
recipient. De aceea, în cazul utilizării unor recipiente cu baza subţire
este necesar să amestecaţi în continuu alimentele. Căldura este
distribuită mai uniform şi mai eficient în recipientele cu baza groasă.
•Nu se recomandă utilizarea unor recipiente foarte mici. Recipientele
mai largi, cu pereţi nu foarte înalţi sunt mult mai adecvate pentru o
preparare mai rapid
ă şi mai eficientă.
•Durata de preparare nu va fi scurtată dacă veţi utiliza un recipient mic
sau dacă preperaţi pe arzătorul mare. În acest mod, consumul de
gaze va fi mai mare. Pentru a economisi energie, se recomandă ca
recipientele să fie acoperite în timpul preparării.
Poziţie
Putere
(waţi)
Mod utilizare
Oprit
Încălzire
Preparare la temperatură redusă
Preparare la temperatură redusă
Preparare, prăjire, fierbere
Preparare, prăjire, fierbere
Preparare, prăjire, fierbere
0
1
2
3
4
5
6
0
100 W
180 W
250 W
500 W
750 W
1000 W
0
135 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
1500 W
0
175 W
220 W
300 W
850 W
1150 W
2000 W
Putere
(waţi)
Putere
(waţi)
Содержание
- Плиты 1
- Contents 2
- Cuprins 2
- Оглавление 2
- Declaration of compliance 4
- General warnings 4
- Safety hints 4
- Symbols used in this user manual 4
- Useful tips 4
- A a1 a2 5
- Adjustable feet 5
- Adjustable feet and wheels 5
- Environment the appliance should be placed 5
- Feet adjustment 5
- Installation 5
- Positioning 5
- The appliance has been designed on the presumption that the adjacent work tops will be no higher than the cook top surface 5
- The maximum height of cooker will be 868mm by fixing the adjustable front feet and rear wheels to the 4th hole rear wheels should be fixed to the 2nd hole picture a1 standard height thus standard height will be 850 mm 5
- This grill s should be constructed so that it cannot be closed from either side and positioned preferably near the floor grill s must not be placed across the channels through which combustion gases and exhausted fumes pass if it is impossible to install grilled air vents in the room where the appliance is installed the air needed can also be supplied from an adjacent room providing it is not a bedroom or a room where an air current could cause danger 5
- Your appliance has adjustable feet at the lower corners of its chassis the feet can be adjusted individually with the aid of a wrench to guarantee that the oven is perfectly balanced and levelled so that any liquids in the pans is horizontal 5
- Cookers with energy cable 6
- Electrical connection 6
- Gas connection 6
- Ground cable green yellow 6
- Model rated power kw rated voltage v rated current a supply cable 6
- Neutral blue 6
- Phase cable brown 6
- Ratings supply cable sections 6
- X 1 mm 6
- X 2 mm 6
- 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 7
- Conversion for different gas types 7
- Cook top control panel drawer oven door front door metallic top lid or glass top lid auxilary burner rapid burner semi rapid burner ultra rapid burner rapid burner hot plate left grate right grate burners control knobs hot plate control knob thermostat oven knob ignition button or fan button signal lamp moving foot adjustable feet bolt foot adjustable feet 7
- Dimensions of the appliance 7
- General appearance and definition of the appliance 7
- Removing and cleaning wire racks 8
- Use of cooktop burners 8
- Use of cooktop gas burners 8
- Use of cooktop electrical plates 9
- Cooking cakes 10
- Cooking fish 10
- Cooking meats 10
- Cooking pizza 10
- Electric oven 10
- Electric oven suggestions for cooking 10
- Grilling 10
- Oven function position 10
- Use of the oven 10
- Beef 1kg 11
- Cooking time min 11
- Cooking turn spit 11
- Gas oven 11
- Gas oven electric oven 11
- Lamb sheep 1kg 11
- Pork 1 kg 11
- Setting the correct time 11
- Type of food 11
- Use of the electronic programmer 11
- Using the end of cooking timer 11
- Using the minute timer 11
- Veal poultry 1kg 11
- Cooking tables 12
- Cooking times minutes n o t e s 12
- Hot air circulation method 12
- Note 1 cooking times do not include pre heating preheating the oven for about 10 minutes is advisable especially for cakes pizzas and breads 2 indicates tray positions for cooking several dishes simultaneously 3 all cooking operations must be carried out with oven door closed 12
- Shelf pozitions 12
- Traditional and hot air circulation cooking methods weights gr type of the food traditional cooking method 12
- Weight gr type of the food traditional cooking method 12
- Catalytic self cleaning oven 13
- Cleaning and maintenance 13
- Protection of the environment 13
- Service centre troubleshooting 13
- Данный бытовой прибор не подсоединен к вытяжке продуктов сгорания он должен быть установлен и подключен в соответствии с действующими правилами подключения необходимо обратить особое внимание на требования относительно вентиляции эксплуатация газовой плиты сопровождается выделением тепла и влаги в комнате где установлена плита убедитесь в том что кухня хорошо вентилируется отверстия естественной вентиляции не должны быть загорожены или установите механическое вентиляционное устройство вытяжка при продолжительном и интенсивном использовании печи может потребоваться дополнительная вентиляция например открывание окна или более эффективная вентиляция например увеличение производительности вытяжки если она используется внимание при использовании гриля наружные детали могут нагреваться до высокой температуры не разрешайте детям подходить к печи осторожно во избежание отклонения устройства от вертикальной оси должны быть установлены средства стабилизации смотрите инструкции на странице 39 дан 15
- Декларация соответствия 15
- Меры предосторожности 15
- Общие сведения 15
- Символы используемые в данном руководстве 15
- Полезные советы 16
- Помещение в котором устанавливается плита 16
- Размещение 16
- Установка 16
- A a1 a2 17
- Квт 17
- Плиты поставляемые с кабелем питания 17
- Подключение к электросети 17
- Подсоединение газа 17
- Регулировка высоты ножек 17
- Неправильно 18
- Переход на другие типы газа 18
- Правильно 18
- Демонтаж и очистка металлических направляющих 19
- Общий вид и компоненты плиты 19
- Размеры плиты 19
- Ø 120 мм 20
- Ø 180 мм 20
- Ø 240 мм 20
- Ø 280 мм 20
- Ø 400 мм 20
- Большая конфорка 20
- Использование газовых конфорок расположенных сверху на плите 20
- Использование конфорок 20
- Конфорка 20
- Максимальный диаметр мм 20
- Маленькая конфорка 20
- Минимальный диаметр мм 20
- Средняя конфорка 20
- Ультра быстрых конфорок 20
- Использование духовки 21
- Использование электрических плиток расположенных сверху на плите 21
- Приготовление пищи на гриле 21
- Использование таймера 22
- Приготовление кексов и пирожных 22
- Приготовление мяса 22
- Приготовление на вертеле 22
- Приготовление пиццы 22
- Приготовление рыбы 22
- Ручка управления электрической духовки 22
- Советы относительно приготовления пищи 22
- В заданное время духовка выключится для выключения духовки вручную установите переключатель функций духовки в положение о 23
- Газовая духовка 23
- Действие 23
- Для приготовления пищи по определенному рецепту 23
- Использование таймера окончания времени приготовления 23
- Использование электронного программатора 23
- Минут 23
- Нажмите кнопку выберите функцию духовки с помощью переключателя функций духовки 23
- Нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении установите нужное время с помощью кнопки или отпустите все кнопки 23
- Отсчета 23
- По истечении заданного времени духовка будет автоматически выключаться если вы захотите выключить духовку раньше установите переключатель функций духовки в положение о или установите таймер на значение 0 00 кнопки timer и 23
- По истечении заданного интервала времени духовка будет автоматически выключаться и будет подаваться звуковой сигнал 23
- Позволяет использовать духовку в качестве будильника может использоваться когда духовка включена и когда она выключена 23
- Ручное 23
- Таймер таймер 23
- Управление 23
- Установите переключатель функций духовки в положение о 23
- Установка текущего времени установка часов 23
- Функция 23
- Вес граммы 24
- Виды пищи 24
- Обычный метод конвекционный метод время минуты 24
- Обычный метод приготовления пищи и метод приготовления пищи с помощью циркуляции горячего воздуха конвекционный метод вес продуктов в таблице указан в граммах виды пищи обычный метод приготовления пищи 24
- Примечания 24
- Таблица режимов приготовления пищи 24
- Духовка с каталитическим самоочищающимся покрытием 25
- Замена лампочки внутри духовки выключите электропитание и выверните лампочку вверните новую лапочку которая может выдерживать воздействия высокой температуры никогда не пользуйтесь для чистки парогенератором 25
- Нахождение и устранение неисправностей сервисный центр 25
- Охрана окружающей среды 25
- Перед тем как приступить к выполнению чистки плиты чистка и обслуживание бытового прибора не должны выполняться детьми без надзора взрослых отсоедините плиту от электросети закройте подачу газа для обеспечения безопасности если плита предназначена для работы на природном газе закройте кран подачи природного газа если плита разогрета подождите пока она не остынет очистите эмалированные поверхности с помощью теплой мыльной воды или подходящего моющего средства никогда не пользуйтесь для этого абразивными порошками которые могут повредить поверхности и испортить внешний вид плиты рекомендуется выполнять чистку плиты после каждого ее использования для чистки грилей изготовленных из нержавеющей стали следует использовать моющие средства и абразивные металлические мочалки стеклянные поверхность рабочая поверхность дверца духовки и дверца отделения для разогревания пищи должны очищаться после того как они остынут повреждения вызванные несоблюдением этих правил не входят в сферу действия гаран 25
- Чистка дверцы духовки для выполнения чистки дверцы ее рекомендуется снять как показано на представленном ниже рисунке полностью откройте дверцу поверните два фиксатора на шарнирных рычагах на 180 закройте дверцу на 30 и снимите ее в этом положении для установки дверцы на место выполните описанные выше операции в обратной последовательности 25
- Чистка и обслуживание 25
- Declaraţie de conformitate 27
- Ferestre sau mărirea vitezei de evacuare a hotei acolo unde este instalată o hotă atenţie părţile accesibile pot deveni fierbinţi atunci când se utilizează grill ul nu permiteţi copiilor să se apropie de aparat avertisment pentru prevenirea înclinării aparatului măsuri de stabilizare trebuie să fie instalate vă rugăm faceţi referire la instrucţiunile de pe pagina 39 al acestui manual 27
- Măsuri generale privind siguranţa 27
- Recomandări privind siguranţa 27
- Sfaturi utile 27
- Simboluri utilizate în acest manual 27
- A a1 a2 28
- Amplasare 28
- Aşezare la nivel 28
- Instalare 28
- Locaţia adecvată pentru instalare 28
- Picioare reglabile 28
- Picioare şi rotiţe reglabile 28
- Aragazuri cu cablu de alimentare 29
- Conectarea la gaze 29
- Conexiunea electrică 29
- Corect 29
- Greşit 29
- Secţiunea cablului de alimentare 29
- X 1 mm 29
- X 2 mm 29
- Dimensiunile aparatului 30
- Modificarea pentru diverse tipuri de gaz 30
- Prezentare generală a aparatului 30
- Demontarea şi curăţarea rafturilor grilă 31
- Utilizarea arzătoarelor 31
- Utilizarea arzătoarelor pe gaz 31
- Arzător arzător mare arzător meniu arzător mic arzător ultra rapid 32
- Diametru max mm 32
- Diametru min mm 32
- Utilizarea plitelor electrice 32
- Ø 120 мм 32
- Ø 180 мм 32
- Ø 240 мм 32
- Ø 280 мм 32
- Ø 400 мм 32
- Cuptor electric 33
- Preparare 33
- Preparare grill 33
- Preparare prăjituri 33
- Prepararea cărnii 33
- Prepararea peştelui 33
- Sugestii pentru preparare la cuptorul electric 33
- Utilizarea cuptorului 33
- Cuptor electric 34
- Cuptor pe gaz 34
- Durata de preparare min 34
- Figura 13 34
- Figura 14 34
- Figura 15 34
- Funcţie 34
- Miel oaie 1 kg 34
- Porc 1 kg 34
- Preparare la rotisor 34
- Setarea corectă a timpului 34
- Setarea timpului după care să se opească funcţionarea cuptorului 34
- Tip de alimente 34
- Utilizarea programatorului 34
- Utilizarea programatorului electronic 34
- Vită 1 kg 34
- Vită pui 1 kg 34
- Metodă preparare tradiţională 35
- Programe de preparare 35
- Tip de alimente 35
- Curăţare catalitică 36
- Curăţare şi întreţinere 36
- Protecţia mediului 36
- Service şi probleme în funcţionare 36
- 30 mbar 37
- Auxilary burner a 37
- Cisnienie gazu pression gaz gasdruck 13 mbar 37
- G30 g31 37
- Gas type fs cookers 37
- Grill oven 37
- Ii2els3b p 37
- Ii2hs3b p 37
- Max kw min kw 37
- Rapid burner r 37
- Rodzaj gazu type de gaz gassoort gasart g2 50 37
- Semi rapid burner sr 37
- Ultra rapid burner ur 37
- 30 37 mbar 38
- 30 mbar 38
- 50 mbar 38
- Bg hr dk ee fi lv lt no ro sk se 38
- Cy cz gb gr ie it pt si es ch tr 38
- G30 g31 38
- Ii 2e 3b p 38
- Ii 2h3 38
- Ii 2h3b p 38
- Ii 2l 3b p 38
- Max kw min kw 38
- Protecţie împotriva răsturnării ro 39
- Tipover protection gb 39
- Защита от опрокидывания ru 39
Похожие устройства
- Candy CCG5101SS/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5111SW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5111SW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5140PW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5140PW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5140PW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5140PW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5500PW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5500PW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5500PW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5500PW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5540PW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5540PW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5540PW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5540PW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG6102SW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG6102SW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG6103PX Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG6103PX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG6203BX Инструкция по эксплуатации