Candy CCG5101SS/1 [36/40] Curăţare şi întreţinere
![Candy CCG5101SS/1 [36/40] Curăţare şi întreţinere](/views2/1776491/page36/bg24.png)
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva
europeană 2012/19/UE privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice (DEEE). DEEE
cuprind atât substanțele poluante (care pot cauza
consecințe negative pentru mediu), cât și
componentele de bază (care pot fi reutilizate). Este
important ca DEEE să fie supuse unor anumite
tratamente pentru a îndepărta și elimina corespunzător
toate substanțele poluante și pentru a recupera și
recicla toate materialele.
Persoanele pot juca un rol important în a se asigura că DEEE nu devin un
pericol pentru mediu. Astfel, este esențial ca acestea să respecte unele
reguli de bază:
• DEEE nu trebuie tratate ca deșeuri menajere.
• DEEE trebuie predate la punctele de colectare corespunzătoare
gestionate de municipalitate sau de companiile înregistrate. În numeroase
țări, pentru DEEE de dimensiuni mari, poate fi prezentă colectarea de la
domiciliu.
• când cumpărați un aparat nou, cel vechi poate fi returnat comerciantului,
care este obligat să-l colecteze în mod gratuit și individual, atât timp cât
echipamentul este de tip echivalent și are aceleași funcții ca echipamentul
furnizat.
36 RO
6. SERVICE ŞI PROBLEME ÎN FUNCŢIONARE
•În cazul în care cuptorul nu funcţionează, înainte de a apela la service,
vă recomandăm să procedaţi astfel:
•Verificaţi dacă ştecherul cablului de alimentare este bine introdus în
priză.
Presiunea gazului nu este normală
•Verificaţi următoarele:
•Orificiile arzătorului sunt blocate?
•Regulatorul de presiune funcţionează normal?
•Sunt furnizate gaze? Este supapa deschisă?
•Dacă vi se pare că supapa nu funcţionează normal, luaţi legătura cu un
tehnician calificat de la un centru de service autorizat.
Miros de gaze în locul unde este amplasat aparatul
•Verificaţi următoarele:
•Supapa a rămas deschisă?
•Ţeava de gaze este corect poziţionată şi este în stare bună?
Dacă bănuiţi că sunt scurgeri de gaze, nu utilizaţi flacără deschisă.
Cuptorul nu încălzeşte
•Butoanele de control ale cuptorului se afl
ă în poziţia corectă?
Durata de preparare este prea mare
•A fost selectată temperatura corectă?
Iese fum din cuptor
•Vă recomandăm să curăţaţi cuptorul după fiecare utilizare. Dacă nu
sunt curăţate reziduurile de grăsime de pe pereţi, acestea vor degaja un
miros neplăăcut în timpul preparării (vezi secţiunea referitoare la
curăţare şi întreţinere).
Nu se aprinde becul din cuptor
•Becul este ars. Pentru a schimba becul, respectaţi instrucţiunile din
coloana alăturată.
Dacă după efectuarea acestor verificări problema persistă, vă
recomandăm să luaţi legătura cu un centru de service autorizat. Vă
rugăm să specificaţi numele modelului şi numărul produsului (PNC sau
ENR).
*Versiunea în limba engleză este de referinţă.
5. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Înainte de curăţare şi întreţinere:
•Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu energie electrică.
•Închideţi robinetul de alimentare cu gaze, pentru siguranţa
dumneavoastră. Dacă aragazul este reglat pentru alimentare cu gaze
naturale, închideţi robinetul de alimentare cu gaze naturale.
•Dacă este cuptorul încins, aşteptaţi până se răceşte.
•Nu utilizaţi aparate de curăţare sub presiune pentru curăţarea
aparatului.
•Curăţaţi suprafeţele din email cu o soluţie de apă călduţă şi un
detergent lichid neutru sau produse speciale pentru curăţarea
aragazului. Nu utilizaţi produse abrazive care ar putrea deteriora
aspectul aparatului. Se recomandă curăţarea aparatului după fiecare
utilizare.
•Utilizaţi produse de curăţare speciale şi bureţi abrazivi pentru
curăţarea grătarelor din inox.
•Suprafeţele din sticlă ale aparatului, cum ar fi capacul superior şi
geamul uşii cuptorului trebuie cur
ăţate numai când sunt reci.
•Deteriorările apărute ca urmare a nerespectării acestor recomandări
nu sunt acoperite de garanţie.
•Arzătoarele şi capacele arzătoarelor pot fi curăţate cu apă caldă şi
detergent lichid. Canalele arzătoarelor pot fi curăţate cu o perie.
Verificaţi ca arzătoarele să fie uscate înainte de a le monta la loc. De
asemenea, verificaţi dacă arzătoarele sunt poziţionate corect.
•Curăţaţi periodic electrozii de aprindere de la cuptoarele cu aprindere
automată. În acest mod se evită problemele de aprindere. Verificaţi
periodic şi canalele arzătoarelor astfel încât să nu fie blocate cu
reziduuri alimentare.
•Ştergeţi partea superioară a aragazului cu un material moale şi
uscat.
•Nu utilizaţi produse abrazive, bureţi metalici, obiecte ascuţite, lavete
dure sau produse chimice şi detergenţi care ar putea deteriora
iremediabil stratul catalitic.
•Pentru prepararea fripturilor, vă recomandăm să utilizaţ
i tăvi cu pereţi
mai înalţi şi atunci când preparaţi la grill trebuie să aşezaţi sub grătar
tava colectoare.
Curăţarea uşii cuptorului
Pentru o mai uşoară curăţare a uşii cuptorului, se recomandă
demontarea acesteia, aşa cum se observă în imaginile de mai jos.
Deschideţi uşa complet, rotiţi cele două picioare ale balamalelor la
1800.
Închideţi uşa parţial la 300. Scoateţi uşa prin ridicarea uşoară a
acesteia din poziţia anterioară.
Pentru a monta uşa cuptorului la loc, parcurgeţi etapele de mai sus în
ordine inversă.
Înlocuirea becului din interiorul cuptorului
Scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priză şi deşurubaţi becul.
Înlocuiţi becul defect cu un bec funcţional, care să aib
ă aceleaşi
caracteristici cu cel înlocuit.
7. PROTECŢIA MEDIULUI
0
180
5.1. CURĂŢARE CATALITICĂ
•Unele modele sunt prevăzute cu curăţare catalitică pentru cuptor.
Panourile din interiorul cuptorului sunt acoperite cu un înveliş micro-
poros şi astfel curăţarea se realizează automat.
•Pentru o curăţare eficientă, pereţii din interiorul cuptorului trebuie să
fie poroşi.
•Stopii de grăsime pot bloca porii şi astfel curăţarea automată nu va
avea aceleaşi rezultate. Pentru îndepărtarea reziduurilor alimentare
lăsaţi cuptorul să funcţioneze 10-20 de minute, fără alimente în
interior.
•În cazul în care stratul de reziduuri de grăsime este foarte gros şi
curăţarea catalitică nu se mai poate realiza, curăţaţi stratul de
grăsime cu un burete impregnat în apă caldă. Panourile catalitice au o
durată de viaţă de funcţionare de 300 ore. Astfel, panourile trebuie
înlocuite după 300 de ore de utilizare.
Figura 17
Рис 18
Содержание
- Плиты 1
- Contents 2
- Cuprins 2
- Оглавление 2
- Declaration of compliance 4
- General warnings 4
- Safety hints 4
- Symbols used in this user manual 4
- Useful tips 4
- A a1 a2 5
- Adjustable feet 5
- Adjustable feet and wheels 5
- Environment the appliance should be placed 5
- Feet adjustment 5
- Installation 5
- Positioning 5
- The appliance has been designed on the presumption that the adjacent work tops will be no higher than the cook top surface 5
- The maximum height of cooker will be 868mm by fixing the adjustable front feet and rear wheels to the 4th hole rear wheels should be fixed to the 2nd hole picture a1 standard height thus standard height will be 850 mm 5
- This grill s should be constructed so that it cannot be closed from either side and positioned preferably near the floor grill s must not be placed across the channels through which combustion gases and exhausted fumes pass if it is impossible to install grilled air vents in the room where the appliance is installed the air needed can also be supplied from an adjacent room providing it is not a bedroom or a room where an air current could cause danger 5
- Your appliance has adjustable feet at the lower corners of its chassis the feet can be adjusted individually with the aid of a wrench to guarantee that the oven is perfectly balanced and levelled so that any liquids in the pans is horizontal 5
- Cookers with energy cable 6
- Electrical connection 6
- Gas connection 6
- Ground cable green yellow 6
- Model rated power kw rated voltage v rated current a supply cable 6
- Neutral blue 6
- Phase cable brown 6
- Ratings supply cable sections 6
- X 1 mm 6
- X 2 mm 6
- 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 7
- Conversion for different gas types 7
- Cook top control panel drawer oven door front door metallic top lid or glass top lid auxilary burner rapid burner semi rapid burner ultra rapid burner rapid burner hot plate left grate right grate burners control knobs hot plate control knob thermostat oven knob ignition button or fan button signal lamp moving foot adjustable feet bolt foot adjustable feet 7
- Dimensions of the appliance 7
- General appearance and definition of the appliance 7
- Removing and cleaning wire racks 8
- Use of cooktop burners 8
- Use of cooktop gas burners 8
- Use of cooktop electrical plates 9
- Cooking cakes 10
- Cooking fish 10
- Cooking meats 10
- Cooking pizza 10
- Electric oven 10
- Electric oven suggestions for cooking 10
- Grilling 10
- Oven function position 10
- Use of the oven 10
- Beef 1kg 11
- Cooking time min 11
- Cooking turn spit 11
- Gas oven 11
- Gas oven electric oven 11
- Lamb sheep 1kg 11
- Pork 1 kg 11
- Setting the correct time 11
- Type of food 11
- Use of the electronic programmer 11
- Using the end of cooking timer 11
- Using the minute timer 11
- Veal poultry 1kg 11
- Cooking tables 12
- Cooking times minutes n o t e s 12
- Hot air circulation method 12
- Note 1 cooking times do not include pre heating preheating the oven for about 10 minutes is advisable especially for cakes pizzas and breads 2 indicates tray positions for cooking several dishes simultaneously 3 all cooking operations must be carried out with oven door closed 12
- Shelf pozitions 12
- Traditional and hot air circulation cooking methods weights gr type of the food traditional cooking method 12
- Weight gr type of the food traditional cooking method 12
- Catalytic self cleaning oven 13
- Cleaning and maintenance 13
- Protection of the environment 13
- Service centre troubleshooting 13
- Данный бытовой прибор не подсоединен к вытяжке продуктов сгорания он должен быть установлен и подключен в соответствии с действующими правилами подключения необходимо обратить особое внимание на требования относительно вентиляции эксплуатация газовой плиты сопровождается выделением тепла и влаги в комнате где установлена плита убедитесь в том что кухня хорошо вентилируется отверстия естественной вентиляции не должны быть загорожены или установите механическое вентиляционное устройство вытяжка при продолжительном и интенсивном использовании печи может потребоваться дополнительная вентиляция например открывание окна или более эффективная вентиляция например увеличение производительности вытяжки если она используется внимание при использовании гриля наружные детали могут нагреваться до высокой температуры не разрешайте детям подходить к печи осторожно во избежание отклонения устройства от вертикальной оси должны быть установлены средства стабилизации смотрите инструкции на странице 39 дан 15
- Декларация соответствия 15
- Меры предосторожности 15
- Общие сведения 15
- Символы используемые в данном руководстве 15
- Полезные советы 16
- Помещение в котором устанавливается плита 16
- Размещение 16
- Установка 16
- A a1 a2 17
- Квт 17
- Плиты поставляемые с кабелем питания 17
- Подключение к электросети 17
- Подсоединение газа 17
- Регулировка высоты ножек 17
- Неправильно 18
- Переход на другие типы газа 18
- Правильно 18
- Демонтаж и очистка металлических направляющих 19
- Общий вид и компоненты плиты 19
- Размеры плиты 19
- Ø 120 мм 20
- Ø 180 мм 20
- Ø 240 мм 20
- Ø 280 мм 20
- Ø 400 мм 20
- Большая конфорка 20
- Использование газовых конфорок расположенных сверху на плите 20
- Использование конфорок 20
- Конфорка 20
- Максимальный диаметр мм 20
- Маленькая конфорка 20
- Минимальный диаметр мм 20
- Средняя конфорка 20
- Ультра быстрых конфорок 20
- Использование духовки 21
- Использование электрических плиток расположенных сверху на плите 21
- Приготовление пищи на гриле 21
- Использование таймера 22
- Приготовление кексов и пирожных 22
- Приготовление мяса 22
- Приготовление на вертеле 22
- Приготовление пиццы 22
- Приготовление рыбы 22
- Ручка управления электрической духовки 22
- Советы относительно приготовления пищи 22
- В заданное время духовка выключится для выключения духовки вручную установите переключатель функций духовки в положение о 23
- Газовая духовка 23
- Действие 23
- Для приготовления пищи по определенному рецепту 23
- Использование таймера окончания времени приготовления 23
- Использование электронного программатора 23
- Минут 23
- Нажмите кнопку выберите функцию духовки с помощью переключателя функций духовки 23
- Нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении установите нужное время с помощью кнопки или отпустите все кнопки 23
- Отсчета 23
- По истечении заданного времени духовка будет автоматически выключаться если вы захотите выключить духовку раньше установите переключатель функций духовки в положение о или установите таймер на значение 0 00 кнопки timer и 23
- По истечении заданного интервала времени духовка будет автоматически выключаться и будет подаваться звуковой сигнал 23
- Позволяет использовать духовку в качестве будильника может использоваться когда духовка включена и когда она выключена 23
- Ручное 23
- Таймер таймер 23
- Управление 23
- Установите переключатель функций духовки в положение о 23
- Установка текущего времени установка часов 23
- Функция 23
- Вес граммы 24
- Виды пищи 24
- Обычный метод конвекционный метод время минуты 24
- Обычный метод приготовления пищи и метод приготовления пищи с помощью циркуляции горячего воздуха конвекционный метод вес продуктов в таблице указан в граммах виды пищи обычный метод приготовления пищи 24
- Примечания 24
- Таблица режимов приготовления пищи 24
- Духовка с каталитическим самоочищающимся покрытием 25
- Замена лампочки внутри духовки выключите электропитание и выверните лампочку вверните новую лапочку которая может выдерживать воздействия высокой температуры никогда не пользуйтесь для чистки парогенератором 25
- Нахождение и устранение неисправностей сервисный центр 25
- Охрана окружающей среды 25
- Перед тем как приступить к выполнению чистки плиты чистка и обслуживание бытового прибора не должны выполняться детьми без надзора взрослых отсоедините плиту от электросети закройте подачу газа для обеспечения безопасности если плита предназначена для работы на природном газе закройте кран подачи природного газа если плита разогрета подождите пока она не остынет очистите эмалированные поверхности с помощью теплой мыльной воды или подходящего моющего средства никогда не пользуйтесь для этого абразивными порошками которые могут повредить поверхности и испортить внешний вид плиты рекомендуется выполнять чистку плиты после каждого ее использования для чистки грилей изготовленных из нержавеющей стали следует использовать моющие средства и абразивные металлические мочалки стеклянные поверхность рабочая поверхность дверца духовки и дверца отделения для разогревания пищи должны очищаться после того как они остынут повреждения вызванные несоблюдением этих правил не входят в сферу действия гаран 25
- Чистка дверцы духовки для выполнения чистки дверцы ее рекомендуется снять как показано на представленном ниже рисунке полностью откройте дверцу поверните два фиксатора на шарнирных рычагах на 180 закройте дверцу на 30 и снимите ее в этом положении для установки дверцы на место выполните описанные выше операции в обратной последовательности 25
- Чистка и обслуживание 25
- Declaraţie de conformitate 27
- Ferestre sau mărirea vitezei de evacuare a hotei acolo unde este instalată o hotă atenţie părţile accesibile pot deveni fierbinţi atunci când se utilizează grill ul nu permiteţi copiilor să se apropie de aparat avertisment pentru prevenirea înclinării aparatului măsuri de stabilizare trebuie să fie instalate vă rugăm faceţi referire la instrucţiunile de pe pagina 39 al acestui manual 27
- Măsuri generale privind siguranţa 27
- Recomandări privind siguranţa 27
- Sfaturi utile 27
- Simboluri utilizate în acest manual 27
- A a1 a2 28
- Amplasare 28
- Aşezare la nivel 28
- Instalare 28
- Locaţia adecvată pentru instalare 28
- Picioare reglabile 28
- Picioare şi rotiţe reglabile 28
- Aragazuri cu cablu de alimentare 29
- Conectarea la gaze 29
- Conexiunea electrică 29
- Corect 29
- Greşit 29
- Secţiunea cablului de alimentare 29
- X 1 mm 29
- X 2 mm 29
- Dimensiunile aparatului 30
- Modificarea pentru diverse tipuri de gaz 30
- Prezentare generală a aparatului 30
- Demontarea şi curăţarea rafturilor grilă 31
- Utilizarea arzătoarelor 31
- Utilizarea arzătoarelor pe gaz 31
- Arzător arzător mare arzător meniu arzător mic arzător ultra rapid 32
- Diametru max mm 32
- Diametru min mm 32
- Utilizarea plitelor electrice 32
- Ø 120 мм 32
- Ø 180 мм 32
- Ø 240 мм 32
- Ø 280 мм 32
- Ø 400 мм 32
- Cuptor electric 33
- Preparare 33
- Preparare grill 33
- Preparare prăjituri 33
- Prepararea cărnii 33
- Prepararea peştelui 33
- Sugestii pentru preparare la cuptorul electric 33
- Utilizarea cuptorului 33
- Cuptor electric 34
- Cuptor pe gaz 34
- Durata de preparare min 34
- Figura 13 34
- Figura 14 34
- Figura 15 34
- Funcţie 34
- Miel oaie 1 kg 34
- Porc 1 kg 34
- Preparare la rotisor 34
- Setarea corectă a timpului 34
- Setarea timpului după care să se opească funcţionarea cuptorului 34
- Tip de alimente 34
- Utilizarea programatorului 34
- Utilizarea programatorului electronic 34
- Vită 1 kg 34
- Vită pui 1 kg 34
- Metodă preparare tradiţională 35
- Programe de preparare 35
- Tip de alimente 35
- Curăţare catalitică 36
- Curăţare şi întreţinere 36
- Protecţia mediului 36
- Service şi probleme în funcţionare 36
- 30 mbar 37
- Auxilary burner a 37
- Cisnienie gazu pression gaz gasdruck 13 mbar 37
- G30 g31 37
- Gas type fs cookers 37
- Grill oven 37
- Ii2els3b p 37
- Ii2hs3b p 37
- Max kw min kw 37
- Rapid burner r 37
- Rodzaj gazu type de gaz gassoort gasart g2 50 37
- Semi rapid burner sr 37
- Ultra rapid burner ur 37
- 30 37 mbar 38
- 30 mbar 38
- 50 mbar 38
- Bg hr dk ee fi lv lt no ro sk se 38
- Cy cz gb gr ie it pt si es ch tr 38
- G30 g31 38
- Ii 2e 3b p 38
- Ii 2h3 38
- Ii 2h3b p 38
- Ii 2l 3b p 38
- Max kw min kw 38
- Protecţie împotriva răsturnării ro 39
- Tipover protection gb 39
- Защита от опрокидывания ru 39
Похожие устройства
- Candy CCG5101SS/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5111SW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5111SW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5140PW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5140PW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5140PW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5140PW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5500PW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5500PW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5500PW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5500PW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5540PW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5540PW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG5540PW/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG5540PW/1 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG6102SW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG6102SW Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG6103PX Инструкция по эксплуатации
- Candy CCG6103PX Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CCG6203BX Инструкция по эксплуатации