Einhell RT-RH 26 AK [21/112] Mise en service
![Einhell RT-RH 26 AK [21/112] Mise en service](/views2/1077826/page21/bg15.png)
21
F
niveau que le foret.
Faites reculer la butée de profondeur (7) de la
profondeur de perçage désirée.
Serrez la vis de fixation (10) à fond.
Percez à présent le trou jusquʼà ce que la butée
de profondeur (7) touche la pièce à usiner.
6.3 Mise en place des outils (fig. 4)
Avant de lʼemployer, nettoyez lʼoutil et graissez-
en la poignée légèrement de graisse à machine.
Faites reculer la douille de verrouillage (2) et
tenez-la.
Poussez lʼoutil dégagé de poussière en le
tournant dans le porte-outils jusquʼà la butée.
Lʼoutil se verrouille lui-même.
Contrôlez quʼil sʼest bien verrouillé en le tirant.
6.4 Retirez lʼoutil (fig. 5)
Tirez la douille de verrouillage vers lʼarrière (2),
maintenez-la tirée et retirez lʼoutil.
7. Mise en service
Attention !
Pour éviter tout danger, la machine doit
uniquement être tenue par les deux poignées
(5/6) ! Sinon, risque de chocs électriques en perçant
des câbles électriques !
7.1 Interrupteur Marche / Arrêt (figure 6/pos. 4)
Introduisez tout dʼabord un foret adéquat dans
lʼappareil (voir 6.3).
Connectez la fiche de contact à une prise
appropriée.
Placer la perceuse directement sur lʼendroit à
percer.
Mise en circuit :
appuyer sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt (4)
Mise hors circuit:
Relâchez l’interrupteur marche/ arrêt (4).
7.2 Commutateur de rotation à droite / à gauche
(figure 6/pos. 9)
Commuter uniquement à lʼarrêt !
Réglez le sens de rotation de la perceuse à
percussion avec le commutateur de rotation à
droite / à gauche (9) :
Sens de rotation Position du commutateur
Marche à droite (avant et perçage) Enfoncé à droite
Marche à gauche (retour) Enfoncé à gauche
B
7.3 Commutateur inverseur perçage/perçage
percutant/buriner (fig. 7)
Pour le perçage, appuyez sur le bouton (E) du
commutateur rotatif (3) et tournez simultanément
le commutateur rotatif (3) en position de
l’interrupteur A.
Pour le perçage à percussion, appuyez sur le
bouton (E) du commutateur rotatif (3) et tournez
simultanément le commutateur rotatif (3) en
position de l’interrupteur B.
Pour le burinage, appuyez sur le bouton (E) du
commutateur rotatif (3) et tournez simultanément
le commutateur rotatif (3) en position de
l’interrupteur C. En position C, le burin n’est pas
bloqué.
Pour le burinage, appuyez sur le bouton (E) du
commutateur rotatif (3) et tournez simultanément
le commutateur rotatif (3) en position de
l’interrupteur D. En position D, le burin est bloqué
Attention !
Pour perforer à percussion, vous nʼavez besoin que
dʼune force de pression minime. Si vous appuyez
trop, le moteur est surchargé. Contrôlez
régulièrement le foret. Faites réaffûter les forets
épointés ou remplacez-les.
7.4 Press Control (figure 8 / pos. 8)
Afin de travailler avec la force de pression optimale,
l’arête du boîtier (a) doit se trouver dans la zone
centrale de l’affichage (8).
L’affichage sert uniquement d’orientation et il
n’est pas nécessaire de l’observer en
permanence.
8. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 10.04.2012 9:38 Uhr Seite 21
Содержание
- Art nr 42 84 3 i nr 11012 1
- Inhaltsverzeichnis 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Gerätebeschreibung bild 1 7
- Geräusch und vibration 7
- Lieferumfang 7
- Sicherheitshinweise 7
- Technische daten 7
- Vor inbetriebnahme 8
- Austausch der netzanschlussleitung 9
- Inbetriebnahme 9
- Entsorgung und wiederverwertung 10
- Lagerung 10
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 10
- Table of contents 11
- Items supplied 13
- Layout fig 1 13
- Proper use 13
- Safety regulations 13
- Sound and vibration 13
- Technical data 13
- Before starting the equipment 14
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 15
- Replacing the power cable 15
- Starting up 15
- Disposal and recycling 16
- Storage 16
- Table des matières 17
- Bruit et vibration 19
- Consignes de sécurité 19
- Description de lʼappareil figure 1 19
- Données techniques 19
- Utilisation conforme à lʼaffectation 19
- Volume de livraison 19
- Avant la mise en service 20
- Mise en service 21
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 21
- Mise au rebut et recyclage 22
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 22
- Stockage 22
- Indice 23
- Avvertenze sulla sicurezza 25
- Caratteristiche tecniche 25
- Descrizione dellʼapparecchio fig 1 25
- Elementi forniti 25
- Rumore e vibrazioni 25
- Utilizzo proprio 25
- Prima della messa in esercizio 26
- Messa in esercizio 27
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 27
- Sostituzione del cavo di alimentazione 27
- Conservazione 28
- Smaltimento e riciclaggio 28
- Indholdsfortegnelse 29
- Formålsbestemt anvendelse 31
- Oversigt over maskinen fig 1 31
- Pakkens indhold 31
- Sikkerhedsanvisninger 31
- Støj og vibration 31
- Tekniske data 31
- Inden ibrugtagning 32
- Ibrugtagning 33
- Rengøring vedligeholdelse og reservedelsbestilling 33
- Udskiftning af nettilslutningsledning 33
- Bortskaffelse og genanvendelse 34
- Opbevaring 34
- Innehållsförteckning 35
- Beskrivning av maskinen bild 1 37
- Buller och vibration 37
- Leveransomfattning 37
- Säkerhetsanvisningar 37
- Tekniska data 37
- Ändamålsenlig användning 37
- Före användning 38
- Använda maskinen 39
- Byta ut nätkabeln 39
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 39
- Förvaring 40
- Skrotning och återvinning 40
- Inhoudsopgave 41
- Beschrijving van het gereedschap fig 1 43
- Geluid en vibratie 43
- Omvang van de levering 43
- Reglementair gebruik 43
- Technische gegevens 43
- Veiligheidsvoorschriften 43
- Vóór inbedrijfstelling 44
- Ingebruikneming 45
- Vervanging van de netaansluitleiding 45
- Afvalbeheer en recyclage 46
- Opbergen 46
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 46
- Índice de contenidos 47
- Características técnicas 49
- Descripción del aparato fig 1 49
- Instrucciones de seguridad 49
- Ruido y vibración 49
- Uso adecuado 49
- Volumen de entrega 49
- Antes de la puesta en marcha 50
- Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 51
- Puesta en marcha 51
- Almacenamiento 52
- Eliminación y reciclaje 52
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 52
- Índice 53
- Dados técnicos 55
- Descrição do aparelho figura 1 55
- Instruções de segurança 55
- Material a fornecer 55
- Ruído e vibração 55
- Utilização adequada 55
- Antes da colocação em funcionamento 56
- Colocação em funcionamento 57
- Substituição do cabo de ligação à rede 57
- Armazenagem 58
- Eliminação e reciclagem 58
- Limpeza manutenção e encomenda de peças sobressalentes 58
- Sisällysluettelo 59
- Laitekuvaus kuva 1 61
- Melu ja tärinä 61
- Määräysten mukainen käyttö 61
- Tekniset tiedot 61
- Toimituksen laajuus 61
- Turvallisuusmääräykset 61
- Ennen käyttöönottoa 62
- Käyttöönotto 63
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 63
- Verkkojohdon vaihtaminen 63
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 64
- Säilytys 64
- Spis treści 65
- Dane techniczne 67
- Hałas i wibracje 67
- Opis urządzenia rys 1 67
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 67
- Wskazówki bezpieczeństwa 67
- Zakres dostawy 67
- Przed uruchomieniem 68
- Uruchamianie 69
- Wymiana przewodu zasilającego 69
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 70
- Przechowywanie 70
- Usuwanie odpadów i recycling 70
- Съдържание 71
- Инструкции за безопасност 73
- Описание на уреда фиг 1 73
- Сфера на доставка 73
- Технически данни 73
- Употреба по предназначение 73
- Шум и вибрация 73
- Преди пускане в експлоатация 74
- Пуск в действие 75
- Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 76
- Почистване поддръжка и поръчване на резервни части 76
- Смяна на мрежовия съединителен проводник 76
- Съхранение на склад 76
- Περιεχόμενα 77
- À ô â íâè ûê ïâ 79
- Θόρυβος και δονήσεις 79
- Περιγραφή της συσκευής εικ 1 79
- Συμπαραδιδόμενα 79
- Σωστή χρήση 79
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 79
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 80
- Θέση σε λειτουργία 81
- I úèûìfi û óù úëûë ú ááâï óù ïï îùèîòó 82
- È ıâûë ûù ôúú ìì ù î è ó î îïˆûë 82
- Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 82
- Φύλαξη 82
- I çindekiler 83
- Alet açıklaması şekil 1 85
- Güvenlik uyar lar 85
- Kullanım amacına uygun kullanım 85
- Ses ve titreşim 85
- Sevkiyatın içeriği 85
- Teknik özellkler 85
- Çalıştırmadan önce 86
- Elektrik kablosunun değiştirilmesi 87
- Çalıştırma 87
- Bertaraf etme ve geri kazan m 88
- Depolama 88
- Temizleme bak m ve yedek parça sipariμi 88
- 108 ec 89
- 14 ec_2005 88 ec 89
- 32 ec_2009 125 ec 89
- 396 ec_2009 142 ec 89
- 404 ec_2009 105 ec 89
- 686 ec_96 58 ec 89
- Anleitung_rt_rh_26_spk7 _ 10 4 012 9 38 uhr seite 89 89
- Annex iv 89
- Annex v annex vi 89
- Bohrhammer rt rh 26 einhell 89
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 89
- Konformitätserklärung 89
- Landau isar den 15 3 012 89
- Standard references en 60745 1 en 60745 2 6 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 89
- Anleitung_rt_rh_26_spk7 _ 10 4 012 9 38 uhr seite 96 96
- Anleitung_rt_rh_26_spk7 _ 10 4 012 9 38 uhr seite 97 97
- T guarantee certificate 98
- P bulletin de garantie 99
- C certificato di garanzia 100
- Garantibevis 101
- U garantibevis 102
- N garantiebewijs 103
- M certificado de garantía 104
- O certificado de garantia 105
- Q takuutodistus 106
- Anleitung_rt_rh_26_spk7 _ 10 4 012 9 38 uhr seite 107 107
- Certyfikat gwarancji 107
- E документ за гаранция 108
- Z εγγυηση 109
- Z garanti belgesi 110
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 111
- K garan tieurkunde 111
- Anleitung_rt_rh_26_spk7 _ 10 4 012 9 38 uhr seite 112 112
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 112
Похожие устройства
- Midea LUNA MSA-07HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-RH 32 Инструкция по эксплуатации
- Oysters T97 3G Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-09HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-RH 20 Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-12HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 920 E Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-18HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-DH 1600 Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-24HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 1600 Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-28HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 1500 Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-07HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 600 Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-09HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 900/1 Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-12HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MX 1100 E Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-18HRN1 Инструкция по эксплуатации