Einhell RT-RH 26 AK [25/112] Avvertenze sulla sicurezza
![Einhell RT-RH 26 AK [25/112] Avvertenze sulla sicurezza](/views2/1077826/page25/bg19.png)
25
I
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1)
1. Protezione antipolvere
2. Mandrino di bloccaggio
3. Commutatore trapano/trapano a
percussione/scalpello
4. Interruttore ON/OFF
5. Impugnatura
6. Impugnatura addizionale
7. Asta di profondità
8. Press control
9. Commutatore rotazione destrorsa/sinistrorsa
10. Vite di serraggio
3. Elementi forniti
Togliete tutti i componenti dalla confezione e
controllate che ci siano tutti.
Martello perforatore RT-RH 26
Impugnatura addizionale
Asta di profondità
Istruzioni per l’uso
Avvertenze di sicurezza
4. Utilizzo proprio
Lʼapparecchio è concepito per la perforazione a
percussione in calcestruzzo, pietra e laterizio e per
lavori di scalpello usando i relativi trapani o punte.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
5. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 220-240 V ~ 50Hz
Potenza assorbita: 900 W
Numero di giri al minimo: 0-1020 min
-1
Numero di colpi: 0-4800 min
-1
Campo di foratura calcestruzzo/pietra (max.): 26 mm
Grado di protezione: II / 쓑
Peso: 4,4 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati
secondo le norme EN 60745-1 ed EN 60745-2-6.
Livello di pressione acustica L
pA
91,6 dB (A)
Incertezza K
pA
3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
102,6 dB (A)
Incertezza K
WA
3 dB
Il martello perforatore non è stato concepito per
lʼimpiego allʼaperto secondo lʼart. 3 della Direttiva
2000/14/CE_2005/88/CE.
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale
delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN
60745.
Anleitung_RT_RH_26_SPK7:_ 10.04.2012 9:38 Uhr Seite 25
Содержание
- Art nr 42 84 3 i nr 11012 1
- Inhaltsverzeichnis 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Gerätebeschreibung bild 1 7
- Geräusch und vibration 7
- Lieferumfang 7
- Sicherheitshinweise 7
- Technische daten 7
- Vor inbetriebnahme 8
- Austausch der netzanschlussleitung 9
- Inbetriebnahme 9
- Entsorgung und wiederverwertung 10
- Lagerung 10
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 10
- Table of contents 11
- Items supplied 13
- Layout fig 1 13
- Proper use 13
- Safety regulations 13
- Sound and vibration 13
- Technical data 13
- Before starting the equipment 14
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 15
- Replacing the power cable 15
- Starting up 15
- Disposal and recycling 16
- Storage 16
- Table des matières 17
- Bruit et vibration 19
- Consignes de sécurité 19
- Description de lʼappareil figure 1 19
- Données techniques 19
- Utilisation conforme à lʼaffectation 19
- Volume de livraison 19
- Avant la mise en service 20
- Mise en service 21
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 21
- Mise au rebut et recyclage 22
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 22
- Stockage 22
- Indice 23
- Avvertenze sulla sicurezza 25
- Caratteristiche tecniche 25
- Descrizione dellʼapparecchio fig 1 25
- Elementi forniti 25
- Rumore e vibrazioni 25
- Utilizzo proprio 25
- Prima della messa in esercizio 26
- Messa in esercizio 27
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 27
- Sostituzione del cavo di alimentazione 27
- Conservazione 28
- Smaltimento e riciclaggio 28
- Indholdsfortegnelse 29
- Formålsbestemt anvendelse 31
- Oversigt over maskinen fig 1 31
- Pakkens indhold 31
- Sikkerhedsanvisninger 31
- Støj og vibration 31
- Tekniske data 31
- Inden ibrugtagning 32
- Ibrugtagning 33
- Rengøring vedligeholdelse og reservedelsbestilling 33
- Udskiftning af nettilslutningsledning 33
- Bortskaffelse og genanvendelse 34
- Opbevaring 34
- Innehållsförteckning 35
- Beskrivning av maskinen bild 1 37
- Buller och vibration 37
- Leveransomfattning 37
- Säkerhetsanvisningar 37
- Tekniska data 37
- Ändamålsenlig användning 37
- Före användning 38
- Använda maskinen 39
- Byta ut nätkabeln 39
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 39
- Förvaring 40
- Skrotning och återvinning 40
- Inhoudsopgave 41
- Beschrijving van het gereedschap fig 1 43
- Geluid en vibratie 43
- Omvang van de levering 43
- Reglementair gebruik 43
- Technische gegevens 43
- Veiligheidsvoorschriften 43
- Vóór inbedrijfstelling 44
- Ingebruikneming 45
- Vervanging van de netaansluitleiding 45
- Afvalbeheer en recyclage 46
- Opbergen 46
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 46
- Índice de contenidos 47
- Características técnicas 49
- Descripción del aparato fig 1 49
- Instrucciones de seguridad 49
- Ruido y vibración 49
- Uso adecuado 49
- Volumen de entrega 49
- Antes de la puesta en marcha 50
- Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 51
- Puesta en marcha 51
- Almacenamiento 52
- Eliminación y reciclaje 52
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 52
- Índice 53
- Dados técnicos 55
- Descrição do aparelho figura 1 55
- Instruções de segurança 55
- Material a fornecer 55
- Ruído e vibração 55
- Utilização adequada 55
- Antes da colocação em funcionamento 56
- Colocação em funcionamento 57
- Substituição do cabo de ligação à rede 57
- Armazenagem 58
- Eliminação e reciclagem 58
- Limpeza manutenção e encomenda de peças sobressalentes 58
- Sisällysluettelo 59
- Laitekuvaus kuva 1 61
- Melu ja tärinä 61
- Määräysten mukainen käyttö 61
- Tekniset tiedot 61
- Toimituksen laajuus 61
- Turvallisuusmääräykset 61
- Ennen käyttöönottoa 62
- Käyttöönotto 63
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 63
- Verkkojohdon vaihtaminen 63
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 64
- Säilytys 64
- Spis treści 65
- Dane techniczne 67
- Hałas i wibracje 67
- Opis urządzenia rys 1 67
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 67
- Wskazówki bezpieczeństwa 67
- Zakres dostawy 67
- Przed uruchomieniem 68
- Uruchamianie 69
- Wymiana przewodu zasilającego 69
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 70
- Przechowywanie 70
- Usuwanie odpadów i recycling 70
- Съдържание 71
- Инструкции за безопасност 73
- Описание на уреда фиг 1 73
- Сфера на доставка 73
- Технически данни 73
- Употреба по предназначение 73
- Шум и вибрация 73
- Преди пускане в експлоатация 74
- Пуск в действие 75
- Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 76
- Почистване поддръжка и поръчване на резервни части 76
- Смяна на мрежовия съединителен проводник 76
- Съхранение на склад 76
- Περιεχόμενα 77
- À ô â íâè ûê ïâ 79
- Θόρυβος και δονήσεις 79
- Περιγραφή της συσκευής εικ 1 79
- Συμπαραδιδόμενα 79
- Σωστή χρήση 79
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 79
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 80
- Θέση σε λειτουργία 81
- I úèûìfi û óù úëûë ú ááâï óù ïï îùèîòó 82
- È ıâûë ûù ôúú ìì ù î è ó î îïˆûë 82
- Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 82
- Φύλαξη 82
- I çindekiler 83
- Alet açıklaması şekil 1 85
- Güvenlik uyar lar 85
- Kullanım amacına uygun kullanım 85
- Ses ve titreşim 85
- Sevkiyatın içeriği 85
- Teknik özellkler 85
- Çalıştırmadan önce 86
- Elektrik kablosunun değiştirilmesi 87
- Çalıştırma 87
- Bertaraf etme ve geri kazan m 88
- Depolama 88
- Temizleme bak m ve yedek parça sipariμi 88
- 108 ec 89
- 14 ec_2005 88 ec 89
- 32 ec_2009 125 ec 89
- 396 ec_2009 142 ec 89
- 404 ec_2009 105 ec 89
- 686 ec_96 58 ec 89
- Anleitung_rt_rh_26_spk7 _ 10 4 012 9 38 uhr seite 89 89
- Annex iv 89
- Annex v annex vi 89
- Bohrhammer rt rh 26 einhell 89
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 89
- Konformitätserklärung 89
- Landau isar den 15 3 012 89
- Standard references en 60745 1 en 60745 2 6 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 89
- Anleitung_rt_rh_26_spk7 _ 10 4 012 9 38 uhr seite 96 96
- Anleitung_rt_rh_26_spk7 _ 10 4 012 9 38 uhr seite 97 97
- T guarantee certificate 98
- P bulletin de garantie 99
- C certificato di garanzia 100
- Garantibevis 101
- U garantibevis 102
- N garantiebewijs 103
- M certificado de garantía 104
- O certificado de garantia 105
- Q takuutodistus 106
- Anleitung_rt_rh_26_spk7 _ 10 4 012 9 38 uhr seite 107 107
- Certyfikat gwarancji 107
- E документ за гаранция 108
- Z εγγυηση 109
- Z garanti belgesi 110
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 111
- K garan tieurkunde 111
- Anleitung_rt_rh_26_spk7 _ 10 4 012 9 38 uhr seite 112 112
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 112
Похожие устройства
- Midea LUNA MSA-07HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-RH 32 Инструкция по эксплуатации
- Oysters T97 3G Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-09HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-RH 20 Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-12HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 920 E Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-18HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-DH 1600 Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-24HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 1600 Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-28HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 1500 Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-07HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 600 Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-09HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 900/1 Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-12HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MX 1100 E Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-18HRN1 Инструкция по эксплуатации