Einhell RT-RH 20 [14/136] Before starting the equipment
![Einhell RT-RH 20 [14/136] Before starting the equipment](/views2/1077831/page14/bge.png)
14
GB
Hammer drilling in concrete
Vibration emission value a
h
= 10.2 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Chiseling
Vibration emission value a
h
= 10.5 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Additional information for electric power tools
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
n Only use appliances which are in perfect working
order.
n Service and clean the appliance regularly.
n Adapt your working style to suit the appliance.
n Do not overload the appliance.
n Have the appliance serviced whenever
necessary.
n Switch the appliance off when it is not in use.
n Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a prolonged period or
is not properly guided and maintained.
6. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Check the drilling point for concealed electrical
cables, gas and water pipes using a cable/pipe
detector.
6.1 Additional handle (Fig. 2 – Item 6)
For safety reasons you must only use the
hammer drill with the additional handle.
The additional handle (6) enables you to achieve
better stability whilst using the equipment. Do not use
the equipment without the additional handle.
The additional handle (6) is secured to the equipment
by a clamp. Turning the handle clockwise tightens this
clamp. Turning it anti-clockwise will release the clamp.
n The supplied additional handle (6) must first be
fitted. To do this, turn the handle until the clamp is
opened wide enough for you to slide the
additional handle onto the equipment.
n After you have mounted the additional handle (6),
swivel it to the most comfortable working position
for yourself.
n Now turn the handle in the opposite direction
again until the additional handle is secure.
n The additional handle (6) is suitable for both left-
handed and right-handed users.
6.2 Depth stop (Fig. 3 – Item 7)
The depth stop (7) is held in place with the locking
screw (10) on the additional handle (6) by means of
a clamp.
n Undo the locking screw (10) and fit the depth
stop (7).
n Set the depth stop (7) to the same level as the
drill bit.
n Pull the depth stop (7) back by the required
drilling depth.
n Retighten the locking screw (10).
n Now drill the hole until the depth stop (7) touches
the workpiece.
Anleitung_RT_RH_20_SPK7__ 15.10.12 10:14 Seite 14
Содержание
- Art nr 42 84 5 i nr 11022 1
- Inhaltsverzeichnis 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Gerätebeschreibung bild 1 7
- Geräusch und vibration 7
- Lieferumfang 7
- Sicherheitshinweise 7
- Technische daten 7
- Vor inbetriebnahme 8
- Inbetriebnahme 9
- Austausch der netzanschlussleitung 10
- Entsorgung und wiederverwertung 10
- Lagerung 10
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 10
- Table of contents 11
- Items supplied 13
- Layout fig 1 13
- Proper use 13
- Safety regulations 13
- Sound and vibration 13
- Technical data 13
- Before starting the equipment 14
- Starting up 15
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 16
- Disposal and recycling 16
- Replacing the power cable 16
- Storage 16
- Table des matières 17
- Bruit et vibration 19
- Consignes de sécurité 19
- Description de lʼappareil figure 1 19
- Données techniques 19
- Utilisation conforme à lʼaffectation 19
- Volume de livraison 19
- Avant la mise en service 20
- Mise en service 21
- Mise au rebut et recyclage 22
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 22
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 22
- Stockage 22
- Indice 23
- Avvertenze sulla sicurezza 25
- Caratteristiche tecniche 25
- Descrizione dellʼapparecchio fig 1 25
- Elementi forniti 25
- Rumore e vibrazioni 25
- Utilizzo proprio 25
- Prima della messa in esercizio 26
- Messa in esercizio 27
- Conservazione 28
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 28
- Smaltimento e riciclaggio 28
- Sostituzione del cavo di alimentazione 28
- Indholdsfortegnelse 29
- Formålsbestemt anvendelse 31
- Oversigt over maskinen fig 1 31
- Pakkens indhold 31
- Sikkerhedsanvisninger 31
- Støj og vibration 31
- Tekniske data 31
- Inden ibrugtagning 32
- Ibrugtagning 33
- Udskiftning af nettilslutningsledning 33
- Bortskaffelse og genanvendelse 34
- Opbevaring 34
- Rengøring vedligeholdelse og reservedelsbestilling 34
- Innehållsförteckning 35
- Beskrivning av maskinen bild 1 37
- Buller och vibration 37
- Leveransomfattning 37
- Säkerhetsanvisningar 37
- Tekniska data 37
- Ändamålsenlig användning 37
- Före användning 38
- Använda maskinen 39
- Byta ut nätkabeln 39
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 39
- Förvaring 40
- Skrotning och återvinning 40
- Sadržaj 41
- Buka i vibracije 43
- Namjenska uporaba 43
- Opis uređaja slika 1 43
- Sadržaj isporuke 43
- Sigurnosne napomene 43
- Tehnički podaci 43
- Prije puštanja u pogon 44
- Puštanje u pogon 45
- Zamjena mrežnog priključka 45
- Čišćenje održavanje i narudžba rezervnih dijelova 45
- Skladištenje 46
- Zbrinjavanje i recikliranje 46
- Sadržaj 47
- Buka i vibracije 49
- Namensko korišćenje 49
- Opis uređaja slika 1 49
- Sadržaj isporuke 49
- Sigurnosna uputstva 49
- Tehnički podaci 49
- Pre puštanja u pogon 50
- Puštanje u pogon 51
- Zamena mrežnog priključnog voda 51
- Skladištenje 52
- Zbrinjavanje i reciklovanje 52
- Čišćenje održavanje i narudžba rezervnih dijelova 52
- Bezpečnostní pokyny 55
- Hluk a vibrace 55
- Popis přístroje obr 1 55
- Použití podle účelu určení 55
- Rozsah dodávky 55
- Technická data 55
- Před uvedením do provozu 56
- Uvedení do provozu 57
- Výměna síťového napájecího vedení 57
- Čištění údržba a objednání náhradních dílů 57
- Likvidace a recyklace 58
- Skladování 58
- Bezpečnostné pokyny 61
- Hlučnosť a vibrácie 61
- Objem dodávky 61
- Popis prístroja obr 1 61
- Správne použitie prístroja 61
- Technické údaje 61
- Pred uvedením do prevádzky 62
- Uvedenie do prevádzky 63
- Výmena sieťového prípojného vedenia 63
- Likvidácia a recyklácia 64
- Skladovanie 64
- Čistenie údržba a objednanie náh radných dielov 64
- Inhoudsopgave 65
- Beschrijving van het gereedschap fig 1 67
- Geluid en vibratie 67
- Omvang van de levering 67
- Reglementair gebruik 67
- Technische gegevens 67
- Veiligheidsvoorschriften 67
- Vóór inbedrijfstelling 68
- Ingebruikneming 69
- Afvalbeheer en recyclage 70
- Opbergen 70
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 70
- Vervanging van de netaansluitleiding 70
- Índice de contenidos 71
- Características técnicas 73
- Descripción del aparato fig 1 73
- Instrucciones de seguridad 73
- Ruido y vibración 73
- Uso adecuado 73
- Volumen de entrega 73
- Antes de la puesta en marcha 74
- Puesta en marcha 75
- Almacenamiento 76
- Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 76
- Eliminación y reciclaje 76
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 76
- Índice 77
- Dados técnicos 79
- Descrição do aparelho figura 1 79
- Instruções de segurança 79
- Material a fornecer 79
- Ruído e vibração 79
- Utilização adequada 79
- Antes da colocação em funcionamento 80
- Colocação em funcionamento 81
- Armazenagem 82
- Eliminação e reciclagem 82
- Limpeza manutenção e encomenda de peças sobressalentes 82
- Substituição do cabo de ligação à rede 82
- Sisällysluettelo 83
- Laitekuvaus kuva 1 85
- Melu ja tärinä 85
- Määräysten mukainen käyttö 85
- Tekniset tiedot 85
- Toimituksen laajuus 85
- Turvallisuusmääräykset 85
- Ennen käyttöönottoa 86
- Käyttöönotto 87
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 88
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 88
- Säilytys 88
- Verkkojohdon vaihtaminen 88
- Spis treści 89
- Dane techniczne 91
- Hałas i wibracje 91
- Opis urządzenia rys 1 91
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 91
- Wskazówki bezpieczeństwa 91
- Zakres dostawy 91
- Przed uruchomieniem 92
- Uruchamianie 93
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 94
- Przechowywanie 94
- Usuwanie odpadów i recycling 94
- Wymiana przewodu zasilającego 94
- Περιεχόμενα 95
- À ô â íâè ûê ïâ 97
- Θόρυβος και δονήσεις 97
- Περιγραφή της συσκευής εικ 1 97
- Συμπαραδιδόμενα 97
- Σωστή χρήση 97
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 97
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 98
- Θέση σε λειτουργία 99
- I úèûìfi û óù úëûë ú ááâï óù ïï îùèîòó 100
- Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 100
- È ıâûë ûù ôúú ìì ù î è ó î îïˆûë 101
- Φύλαξη 101
- I çindekiler 102
- Alet açıklaması şekil 1 104
- Güvenlik uyar lar 104
- Kullanım amacına uygun kullanım 104
- Ses ve titreşim 104
- Sevkiyatın içeriği 104
- Teknik özellkler 104
- Çalıştırmadan önce 105
- Çalıştırma 106
- Bertaraf etme ve geri kazan m 107
- Depolama 107
- Elektrik kablosunun değiştirilmesi 107
- Temizleme bak m ve yedek parça sipariμi 107
- 108 ec 108
- 14 ec_2005 88 ec 108
- 32 ec_2009 125 ec 108
- 396 ec_2009 142 ec 108
- 404 ec_2009 105 ec 108
- 686 ec_96 58 ec 108
- Anleitung_rt_rh_20_spk7__ 15 0 2 10 14 seite 108 108
- Annex iv 108
- Annex v annex vi 108
- Bohrhammer rt rh 20 einhell 108
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 108
- Konformitätserklärung 108
- Landau isar den 17 9 012 108
- Standard references en 60745 1 en 60745 2 6 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 108
- Anleitung_rt_rh_20_spk7__ 15 0 2 10 14 seite 114 114
- Anleitung_rt_rh_20_spk7__ 15 0 2 10 14 seite 115 115
- T guarantee certificate 119
- P bulletin de garantie 120
- C certificato di garanzia 121
- Garantibevis 122
- U garantibevis 123
- Bf jamstveni list 124
- Garancijski list 125
- J záruční list 126
- W záručný list 127
- N garantiebewijs 128
- M certificado de garantía 129
- O certificado de garantia 130
- Q takuutodistus 131
- Anleitung_rt_rh_20_spk7__ 15 0 2 10 14 seite 132 132
- Certyfikat gwarancji 132
- Z εγγυηση 133
- Z garanti belgesi 134
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 135
- K garan tieurkunde 135
- Anleitung_rt_rh_20_spk7__ 15 0 2 10 14 seite 136 136
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 136
Похожие устройства
- Midea LUNA MSA-12HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 920 E Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-18HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-DH 1600 Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-24HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 1600 Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-28HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 1500 Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-07HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 600 Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-09HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 900/1 Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-12HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MX 1100 E Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-18HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MX 1400 E Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-24HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-MX 1600 E Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-28HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-XC 110 Инструкция по эксплуатации