Einhell RT-RH 20 [49/136] Sigurnosna uputstva
![Einhell RT-RH 20 [49/136] Sigurnosna uputstva](/views2/1077831/page49/bg31.png)
49
RS
Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa
o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za
upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali
da predate drugim licima, prosledite im i ova
uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Ne
preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i
bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva:
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
UPOZORENJE!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva.
Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i
uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške
povrede.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja (slika 1)
1. Zaštita od prašine
2. Čaura za blokadu
3. Preklopnik bušenje/udarno bušenje/klesanje
4. Prekidač za uključivanje/isključivanje
5. Ručka
6. Dodatna ručka
7. Graničnik dubine
8. Dugme za fiksiranje
9. Preklopnik za desni/levi smer vrtnje
10. Stezni zavrtanj
11. Regulator broja obrtaja
3. Sadržaj isporuke
Izvadite sve delove iz pakovanja i proverite potpunost
sadržaja.
n Čekić za bušenje RT-RH 20
n Dodatna drška
n Graničnik dubine
n Uputstva za upotrebu
n Bezbednosne napomene
4. Namensko korišćenje
Uređaj je namenjen za udarno bušenje u betonu,
kamenu, opeci i za klesarske radove uz korišćenje
odgovarajuće burgije ili dleta.
Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni.
Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom.
Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga
proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao
ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako
se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim
pogonima i sličnim delatnostima.
5. Tehnički podaci
Mrežni napon: 220-240 V~ 50 Hz
Snaga: 600 W
Broj obrtaja u praznom hodu: 0-1200 min
-1
Broj udara: 0-5800 min
-1
Učinak bušenja u betonu /kamenu (maks.): 20 mm
Klasa zaštite: II / 쏾
Težina: 2,8 kg
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska L
pA
90 dB(A)
Nesigurnost K
pA
3 dB
Intenzitet buke L
WA
101 dB(A)
Nesigurnost K
WA
3 dB
Čekić za bušenje nije namenjen za korišćenje na
otvorenom prema članu 3 odredbe
2000/14/EC_2005/88/EC.
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju
pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Udarno bušenje u betonu
Vrednost emisije vibracija a
h
= 10,2 m/s
2
Nesigurnost K = 1,5 m/s
2
Anleitung_RT_RH_20_SPK7__ 15.10.12 10:14 Seite 49
Содержание
- Art nr 42 84 5 i nr 11022 1
- Inhaltsverzeichnis 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Gerätebeschreibung bild 1 7
- Geräusch und vibration 7
- Lieferumfang 7
- Sicherheitshinweise 7
- Technische daten 7
- Vor inbetriebnahme 8
- Inbetriebnahme 9
- Austausch der netzanschlussleitung 10
- Entsorgung und wiederverwertung 10
- Lagerung 10
- Reinigung wartung und ersatzteilbestellung 10
- Table of contents 11
- Items supplied 13
- Layout fig 1 13
- Proper use 13
- Safety regulations 13
- Sound and vibration 13
- Technical data 13
- Before starting the equipment 14
- Starting up 15
- Cleaning maintenance and ordering of spare parts 16
- Disposal and recycling 16
- Replacing the power cable 16
- Storage 16
- Table des matières 17
- Bruit et vibration 19
- Consignes de sécurité 19
- Description de lʼappareil figure 1 19
- Données techniques 19
- Utilisation conforme à lʼaffectation 19
- Volume de livraison 19
- Avant la mise en service 20
- Mise en service 21
- Mise au rebut et recyclage 22
- Nettoyage maintenance et commande de pièces de rechange 22
- Remplacement de la ligne de raccordement réseau 22
- Stockage 22
- Indice 23
- Avvertenze sulla sicurezza 25
- Caratteristiche tecniche 25
- Descrizione dellʼapparecchio fig 1 25
- Elementi forniti 25
- Rumore e vibrazioni 25
- Utilizzo proprio 25
- Prima della messa in esercizio 26
- Messa in esercizio 27
- Conservazione 28
- Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 28
- Smaltimento e riciclaggio 28
- Sostituzione del cavo di alimentazione 28
- Indholdsfortegnelse 29
- Formålsbestemt anvendelse 31
- Oversigt over maskinen fig 1 31
- Pakkens indhold 31
- Sikkerhedsanvisninger 31
- Støj og vibration 31
- Tekniske data 31
- Inden ibrugtagning 32
- Ibrugtagning 33
- Udskiftning af nettilslutningsledning 33
- Bortskaffelse og genanvendelse 34
- Opbevaring 34
- Rengøring vedligeholdelse og reservedelsbestilling 34
- Innehållsförteckning 35
- Beskrivning av maskinen bild 1 37
- Buller och vibration 37
- Leveransomfattning 37
- Säkerhetsanvisningar 37
- Tekniska data 37
- Ändamålsenlig användning 37
- Före användning 38
- Använda maskinen 39
- Byta ut nätkabeln 39
- Rengöring underhåll och reservdelsbeställning 39
- Förvaring 40
- Skrotning och återvinning 40
- Sadržaj 41
- Buka i vibracije 43
- Namjenska uporaba 43
- Opis uređaja slika 1 43
- Sadržaj isporuke 43
- Sigurnosne napomene 43
- Tehnički podaci 43
- Prije puštanja u pogon 44
- Puštanje u pogon 45
- Zamjena mrežnog priključka 45
- Čišćenje održavanje i narudžba rezervnih dijelova 45
- Skladištenje 46
- Zbrinjavanje i recikliranje 46
- Sadržaj 47
- Buka i vibracije 49
- Namensko korišćenje 49
- Opis uređaja slika 1 49
- Sadržaj isporuke 49
- Sigurnosna uputstva 49
- Tehnički podaci 49
- Pre puštanja u pogon 50
- Puštanje u pogon 51
- Zamena mrežnog priključnog voda 51
- Skladištenje 52
- Zbrinjavanje i reciklovanje 52
- Čišćenje održavanje i narudžba rezervnih dijelova 52
- Bezpečnostní pokyny 55
- Hluk a vibrace 55
- Popis přístroje obr 1 55
- Použití podle účelu určení 55
- Rozsah dodávky 55
- Technická data 55
- Před uvedením do provozu 56
- Uvedení do provozu 57
- Výměna síťového napájecího vedení 57
- Čištění údržba a objednání náhradních dílů 57
- Likvidace a recyklace 58
- Skladování 58
- Bezpečnostné pokyny 61
- Hlučnosť a vibrácie 61
- Objem dodávky 61
- Popis prístroja obr 1 61
- Správne použitie prístroja 61
- Technické údaje 61
- Pred uvedením do prevádzky 62
- Uvedenie do prevádzky 63
- Výmena sieťového prípojného vedenia 63
- Likvidácia a recyklácia 64
- Skladovanie 64
- Čistenie údržba a objednanie náh radných dielov 64
- Inhoudsopgave 65
- Beschrijving van het gereedschap fig 1 67
- Geluid en vibratie 67
- Omvang van de levering 67
- Reglementair gebruik 67
- Technische gegevens 67
- Veiligheidsvoorschriften 67
- Vóór inbedrijfstelling 68
- Ingebruikneming 69
- Afvalbeheer en recyclage 70
- Opbergen 70
- Reiniging onderhoud en bestellen van wisselstukken 70
- Vervanging van de netaansluitleiding 70
- Índice de contenidos 71
- Características técnicas 73
- Descripción del aparato fig 1 73
- Instrucciones de seguridad 73
- Ruido y vibración 73
- Uso adecuado 73
- Volumen de entrega 73
- Antes de la puesta en marcha 74
- Puesta en marcha 75
- Almacenamiento 76
- Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 76
- Eliminación y reciclaje 76
- Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 76
- Índice 77
- Dados técnicos 79
- Descrição do aparelho figura 1 79
- Instruções de segurança 79
- Material a fornecer 79
- Ruído e vibração 79
- Utilização adequada 79
- Antes da colocação em funcionamento 80
- Colocação em funcionamento 81
- Armazenagem 82
- Eliminação e reciclagem 82
- Limpeza manutenção e encomenda de peças sobressalentes 82
- Substituição do cabo de ligação à rede 82
- Sisällysluettelo 83
- Laitekuvaus kuva 1 85
- Melu ja tärinä 85
- Määräysten mukainen käyttö 85
- Tekniset tiedot 85
- Toimituksen laajuus 85
- Turvallisuusmääräykset 85
- Ennen käyttöönottoa 86
- Käyttöönotto 87
- Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 88
- Puhdistus huolto ja varaosatilaus 88
- Säilytys 88
- Verkkojohdon vaihtaminen 88
- Spis treści 89
- Dane techniczne 91
- Hałas i wibracje 91
- Opis urządzenia rys 1 91
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 91
- Wskazówki bezpieczeństwa 91
- Zakres dostawy 91
- Przed uruchomieniem 92
- Uruchamianie 93
- Czyszczenie konserwacja i zamawianie części zamiennych 94
- Przechowywanie 94
- Usuwanie odpadów i recycling 94
- Wymiana przewodu zasilającego 94
- Περιεχόμενα 95
- À ô â íâè ûê ïâ 97
- Θόρυβος και δονήσεις 97
- Περιγραφή της συσκευής εικ 1 97
- Συμπαραδιδόμενα 97
- Σωστή χρήση 97
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 97
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 98
- Θέση σε λειτουργία 99
- I úèûìfi û óù úëûë ú ááâï óù ïï îùèîòó 100
- Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 100
- È ıâûë ûù ôúú ìì ù î è ó î îïˆûë 101
- Φύλαξη 101
- I çindekiler 102
- Alet açıklaması şekil 1 104
- Güvenlik uyar lar 104
- Kullanım amacına uygun kullanım 104
- Ses ve titreşim 104
- Sevkiyatın içeriği 104
- Teknik özellkler 104
- Çalıştırmadan önce 105
- Çalıştırma 106
- Bertaraf etme ve geri kazan m 107
- Depolama 107
- Elektrik kablosunun değiştirilmesi 107
- Temizleme bak m ve yedek parça sipariμi 107
- 108 ec 108
- 14 ec_2005 88 ec 108
- 32 ec_2009 125 ec 108
- 396 ec_2009 142 ec 108
- 404 ec_2009 105 ec 108
- 686 ec_96 58 ec 108
- Anleitung_rt_rh_20_spk7__ 15 0 2 10 14 seite 108 108
- Annex iv 108
- Annex v annex vi 108
- Bohrhammer rt rh 20 einhell 108
- Isc gmbh eschenstraße 6 d 94405 landau isar 108
- Konformitätserklärung 108
- Landau isar den 17 9 012 108
- Standard references en 60745 1 en 60745 2 6 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 108
- Anleitung_rt_rh_20_spk7__ 15 0 2 10 14 seite 114 114
- Anleitung_rt_rh_20_spk7__ 15 0 2 10 14 seite 115 115
- T guarantee certificate 119
- P bulletin de garantie 120
- C certificato di garanzia 121
- Garantibevis 122
- U garantibevis 123
- Bf jamstveni list 124
- Garancijski list 125
- J záruční list 126
- W záručný list 127
- N garantiebewijs 128
- M certificado de garantía 129
- O certificado de garantia 130
- Q takuutodistus 131
- Anleitung_rt_rh_20_spk7__ 15 0 2 10 14 seite 132 132
- Certyfikat gwarancji 132
- Z εγγυηση 133
- Z garanti belgesi 134
- Isc gmbh eschenstraße 6 94405 landau isar deutschland 135
- K garan tieurkunde 135
- Anleitung_rt_rh_20_spk7__ 15 0 2 10 14 seite 136 136
- Service hotline 01805 011 843 www isc gmbh info mo fr 8 00 18 00 uhr 136
Похожие устройства
- Midea LUNA MSA-12HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 920 E Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-18HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-DH 1600 Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-24HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 1600 Инструкция по эксплуатации
- Midea LUNA MSA-28HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 1500 Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-07HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 600 Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-09HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-RH 900/1 Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-12HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MX 1100 E Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-18HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell BT-MX 1400 E Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-24HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell RT-MX 1600 E Инструкция по эксплуатации
- Midea PRESTIGE MSX-28HRN1 Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-XC 110 Инструкция по эксплуатации