Flex LB 17-11 125 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Inhalt 3
- Symbole am gerät 3
- Verwendete symbole 3
- Zu ihrer sicherheit 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Gemeinsame sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen 4
- Sicherheitshinweise für winkelschleifer 4
- Achten sie bei anderen personen auf sicheren abstand zu ihrem arbeitsbe reich jeder der den arbeitsbereich betritt muss persönliche schutzausrüstung tragen 5
- Bringen sie ihre hand nie in die nähe sich drehender einsatzwerkzeuge 5
- Halten sie das elektrowerkzeug gut fest und bringen sie ihren körper und ihre arme in eine position in der sie die rückschlagkräfte abfangen können verwenden sie immer den zusatzgriff falls vorhanden um die größtmögliche kontrolle über rückschlagkräfte oder reaktionsmomente beim hochlauf zu haben 5
- Halten sie das gerät nur an den isolierten griffflächen wenn sie arbeiten aus führen bei denen das einsatzwerkzeug verborgene stromleitungen oder das eigene netzkabel treffen kann 5
- Halten sie das netzkabel von sich drehenden einsatzwerkzeugen fern 5
- Lassen sie das elektrowerkzeug nicht laufen während sie es tragen 5
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 5
- Legen sie das elektrowerkzeug niemals ab bevor das einsatzwerkzeug völlig zum stillstand gekommen ist 5
- Reinigen sie regelmäßig die lüftungs schlitze ihres elektrowerkzeugs 5
- Rückschlag und entsprechende sicherheitshinweise 5
- Verwenden sie das elektrowerkzeug nicht in der nähe brennbarer materialien 5
- Verwenden sie keine einsatzwerkzeuge die flüssige kühlmittel erfordern 5
- Besondere sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen 6
- Zusätzliche besondere sicherheits hinweise zum trennschleifen 6
- Geräusch und vibration 7
- Schalten sie das elektrowerkzeug nicht wieder ein solange es sich im werkstück befindet lassen sie die trennscheibe erst ihre volle drehzahl erreichen bevor sie den schnitt vorsichtig fortsetzen 7
- Seien sie besonders vorsichtig bei taschenschnitten in bestehende wände oder andere nicht einsehbare bereiche 7
- Stützen sie platten oder große werkstücke ab um das risiko eines rückschlags durch eine eingeklemmte trennscheibe zu vermindern 7
- Weitere sicherheitshinweise 7
- Technische daten 8
- Auf einen blick 9
- Gebrauchsanweisung 10
- Handgriff 10
- Handgriff montieren 10
- Schutzhaube montieren 10
- Vor der inbetriebnahme 10
- Werkzeug befestigen wechseln 10
- Dauerbetrieb mit einrasten 11
- Ein und ausschalten 11
- Kurzzeitbetrieb ohne einrasten 11
- Probelauf 11
- Schleifscheibe montieren 11
- Arbeitshinweise 12
- Drehzahlvorwahl lb 17 11 125 12
- Safety brake system 12
- Schruppschleifen 12
- Schutzhaube verstellen 12
- Trennschleifen 12
- Entsorgungshinweise 13
- Ersatzteile und zubehör 13
- Getriebe 13
- Kohlenbürsten 13
- Reinigung 13
- Reparaturen 13
- Wartung und pflege 13
- Der hersteller und sein vertreter haften nicht für schäden und entgangenen gewinn durch unterbrechung des geschäftsbetriebes die durch das produkt oder die nicht mögliche verwendung des produktes verursacht wurden der hersteller und sein vertreter haften nicht für schäden die durch unsachgemäße verwendung oder in verbindung mit produkten anderer hersteller verursacht wurden 14
- Haftungsausschluss 14
- Konformität 14
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 14
- Contents 15
- For your safety 15
- Symbols on the power tool 15
- Symbols used in this manual 15
- Intended use 16
- Safety warnings common for grinding or abrasive cutting off operations 16
- Safety warnings for angle grinder 16
- Control over kickback or torque reaction during start up 17
- Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade 17
- Do not operate the power tool near flammable materials 17
- Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs 17
- Do not run the power tool while carrying it at your side 17
- Do not use accessories that require liquid coolants 17
- Kickback and related warnings 17
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 17
- Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces always use auxiliary handle if provided for maximum 17
- Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop 17
- Never place your hand near the rotating accessory 17
- Position the cord clear of the spinning accessory 17
- Regularly clean the power tool s air vents 17
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 17
- The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip 17
- The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety so the least amount of wheel is exposed towards the operator 17
- Use only wheel types that are recommen ded for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel 17
- Use special care when working corners sharp edges etc avoid bouncing and snagging the accessory 17
- Wheels must be used only for recommen ded applications for example do not grind with the side of cut off wheel 17
- Additional safety instructions 18
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 18
- Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel 18
- Caution 18
- Do not jam the cut off wheel or apply excessive pressure do not attempt to make an excessive depth of cut 18
- Do not position your body in line with and behind the rotating wheel 18
- Do not restart the cutting operation in the workpiece let the wheel reach full speed and carefully re enter the cut 18
- Do not use worn down wheels from larger power tools 18
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 18
- Noise and vibration 18
- Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback 18
- The indicated measurements refer to new power tools daily use causes the noise and vibration values to change 18
- The noise and vibration values have been determined in accordance with en 60745 18
- The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in en 60745 and may be used to compare one tool with another it may be used for a preliminary assessment of exposure the declared vibration emission level represents the main applications of the tool however if the tool is used for different applications with different accessories or poorly maintained the vibration emission may differ this may significantly increase the exposure level over the total working period however if the tool is used for different applications with different accessories or poorly maintained the vibration emission may differ this may significantly decrease the exposure level over the total working period 18
- Use extra caution when making a pocket cut into existing walls or other blind areas 18
- When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop 18
- Technical specifications 19
- Overview 20
- Attach the guard 21
- Attach the handle 21
- Attaching changing the tool 21
- Before switching on the power tool 21
- Handle 21
- Instructions for use 21
- Attach the grinding wheel 22
- Brief operation without engaged switch rocker 22
- Switching on and off 22
- Test run 22
- Adjusting the guard 23
- Preselecting the speed lb 17 11 125 23
- Safety brake system 23
- Work instructions 23
- Carbon brushes 24
- Cleaning 24
- Disposal information 24
- Maintenance and care 24
- Repairs 24
- Spare parts and accessories 24
- Declaration of conformity 25
- Exemption from liability 25
- Pour votre sécurité 26
- Symboles apposés sur l appareil 26
- Symboles utilisés 26
- Table des matières 26
- Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage et de tronçonnage par meule abrasive 27
- Cet outil électrique ne permet pas de poncer avec du papier abrasif de travailler avec des brosses à crins métalliques et de polir 27
- Conformité d utilisation 27
- Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires 27
- Ne pas utiliser d accessoire endommagé avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de co peaux et fissures les patins d appui pour détecter des traces éventuelles de fissures de déchirure ou d usure exces sive ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés 27
- Rebonds et mises en garde correspondantes 28
- Consignes de sécurité particulières pour le ponçage et le tronçonnage 29
- Il ne faut utiliser les meules que dans les domaines d application recommandés exemple ne poncez jamais avec les flancs d un disque de tronçonnage 29
- La surface de meulage des meules à mo yeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur 29
- Le protecteur doit être solidement fixé à l outil électrique et placé en vue d une sécurité maximale de sorte que l opéra teur soit exposé le moins possible à la meule 29
- Bruits et vibrations 30
- Consignes de sécurité particulières additionnelles pour le tronçonnage 30
- Données techniques 31
- Vue d ensemble 32
- Avant la mise en service 33
- Fixer changer l outil 33
- Instructions d utilisation 33
- Monter la poignée 33
- Montez le capot de protection 33
- Poignée 33
- Allumage et extinction 34
- Marche de courte durée sans activer le cran d arrêt 34
- Marche permanente avec encrantage 34
- Monter le disque abrasif 34
- Consignes de travail 35
- Déplacez le capot de protection 35
- Meulage de dégrossissage 35
- Présélection de la vitesse lb 17 11 125 35
- Système de freinage de sécurité 35
- Tronçonner des pièces 35
- Balais de charbon 36
- Maintenance et nettoyage 36
- Nettoyage 36
- Pièces de rechange et accessoires 36
- Réducteur 36
- Réparations 36
- Conformité 37
- Consignes pour la mise au rebut 37
- Exclusion de responsabilité 37
- Indice 38
- Per la vostra sicurezza 38
- Simboli sull apparecchio 38
- Simboli utilizzati 38
- Avvertenze di sicurezza per smerigliatrici angolari 39
- Istruzioni di sicurezza generali per lavori di levigatura e troncatura 39
- Non usare accessori che non siano stati espressamente previsti e raccomandati dal costruttore per questo elettroutensile 39
- Questo elettroutensile non è idoneo per la smerigliatura con carta abrasiva per lavori con spazzole metalliche e per lucidare 39
- Uso regolare 39
- Contraccolpo e corrispondenti istruzioni di sicurezza 40
- Avvertenze di sicurezza speciali per la levigatura e troncatura 41
- Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere montati in modo tale che la loro superficie abrasiva non sporga oltre il piano del bordo della cuffia di protezione 41
- La cuffia di protezione deve essere applicata in modo sicuro all elettroutensile e deve essere regolata in mo do tale da poter garantire il massimo possibile di sicu rezza questo significa che la parte dell utensile abrasivo rivolta verso l operatore deve essere ridotta al minimo possibile 41
- Rumore e vibrazione 42
- Ulteriori avvertenze di sicurezza 42
- Ulteriori avvertenze di sicurezza speciali per la troncatura 42
- Dati tecnici 43
- Guida rapida 44
- Fissare sostituire l utensile 45
- Istruzioni per l uso 45
- Maniglia 45
- Montare la cuffia di protezione 45
- Montare la maniglia 45
- Prima della messa in funzione 45
- Accendere e spegnere 46
- Montare la mola 46
- Prova di funzionamento 46
- Servizio discontinuo senza arresto del bilico 46
- Istruzioni per il lavoro 47
- Preselezione del numero di giri lb 17 11 125 47
- Rettifica di sgrosso 47
- Safety brake system 47
- Spostare la cuffia di protezione 47
- Taglio con la mola 47
- Manutenzione e cura 48
- Meccanismo 48
- Pulizia 48
- Ricambi ed accessori 48
- Riparazioni 48
- Spazzole di carbone 48
- Conformità 49
- Esclusione della responsabilità 49
- Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento 49
- Para su seguridad 50
- Símbolos empleados 50
- Símbolos en el aparato 50
- Índice 50
- Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado y tronzado 51
- Cuada para tareas de amolado con papel de lija tareas con cepillos de acero y para el pulido 51
- Esta herramienta eléctrica no es ad 51
- Instrucciones de seguridad para amoladoras angulares 51
- No use útiles dañados antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detectar p ej si están desportilla dos o fisurados los útiles de amolar si está agrietado o muy desgastado el plato lijador o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas 51
- Utilización adecuada a su función 51
- Retroceso y medidas de seguridad correspondientes 52
- Advertencias de seguridad adicionales especiales para el tronzado 53
- Advertencias de seguridad especiales para el amolado y el tronzado 53
- Otras indicaciones de seguridad 54
- Ruidos y vibraciones 54
- Datos técnicos 55
- De un vistazo 56
- Antes de la puesta en marcha 57
- Indicaciones para el uso 57
- Manija 57
- Montaje de la cubierta de protec ción 57
- Montar la manija 57
- Sujetar cambiar la herramienta 57
- Encendido y apagado 58
- Funcionamiento continuo con traba 58
- Marcha de prueba 58
- Marcha de tiempo reducido sin trabado 58
- Montaje del disco amolador 58
- Ajustar la cubierta 59
- Amolado y desbastado 59
- Amolado y tronzado 59
- Indicaciones para el trabajo 59
- Preselección de la velocidad de giro lb 17 11 125 59
- Safety brake system 59
- Engranaje 60
- Escobillas de carbón 60
- Limpieza 60
- Mantenimiento y cuidado 60
- Reparaciones 60
- Repuestos y accesorios 60
- Conformidad 61
- Exclusión de la garantía 61
- Indicaciones para la depolución 61
- Para sua segurança 62
- Símbolos no aparelho 62
- Símbolos utilizados 62
- Índice 62
- Advertências gerais de segurança para lixar normal e rectificar 63
- Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como lixadora e como máquina rectificadora respeitar todas as indica ções de segurança instruções apresen tações e dados fornecidos juntamente com o aparelho 63
- Esta ferramenta eléctrica não é própria para lixar com lixa de papel para trabalhar com escovas de arame e para polir 63
- Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem caber exactamente na rosca do veio de rectificação para ferra mentas de trabalho montadas com flange é necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de trabalho tenha as dimen sões apropriadas para o flange 63
- Indicações de segurança para rebarbadoras 63
- Nunca usar ferramenta danificadas antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas de trabalho e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços se pratos abrasivos apresentam fissuras se há desgaste ou forte atrição se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta de adaptação sofrer uma queda verificar se alguma delas apresenta danos ou utilizar outra ferramenta livre de danos depois de ter sido controlada e aplicada a ferramenta o operador e eventualmente outras pessoas devem manter se fora da área da ferramenta em rotação e deixar o aparelho funcionar com a rotação máxima durante um minuto 63
- Utilização de acordo com as disposições legais 63
- Contragolpe e instruções de segurança correspondentes 64
- Instruções especiais de segurança para lixar e para rectificar 65
- Rebolos acotovelados devem ser montados de modo que a sua superfície rectificadora não sobressaia do nível da borda da cobertura de protecção 65
- Outras instruções de segurança 66
- Outras instruções especiais de segurança para rectificar 66
- Ruído e vibração 66
- Características técnicas 67
- Panorâmica da máquina 68
- Antes da colocação em funcionamento 69
- Fixar substituir ferramenta 69
- Instruções de utilização 69
- Montar a capa de protecção 69
- Montar o punho 69
- Funcionamento contínuo com engrenamento 70
- Funcionamento descontínuo sem engrenamento 70
- Ligar e desligar 70
- Montar o disco de lixar 70
- Teste de funcionamento 70
- Ajustar a capa de protecção 71
- Desbastar 71
- Indicações sobre trabalho 71
- Pré selecção de rotações lb 17 11 125 71
- Safety brake system 71
- Trabalhos de cortar 71
- Engrenagem 72
- Escovas de carvão 72
- Indicações sobre reciclagem 72
- Limpeza 72
- Manutenção e tratamento 72
- Peças de reparação e acessórios 72
- Reparações 72
- Conformidade 73
- Exclusão de responsabilidades 73
- Gebruikte symbolen 74
- Inhoud 74
- Symbolen op het gereedschap 74
- Voor uw veiligheid 74
- Algemene waarschuwingen voor slijpen en doorslijpen 75
- Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor schuurwerkzaamheden met schuurpapier werkzaamheden met draadborstels en polijstwerkzaamheden 75
- Gebruik volgens bestemming 75
- Inzetgereedschappen met schroefdraad inzetstuk moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen de gatdiameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de opnamediameter van de flens 75
- Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachines 75
- Terugslag en bijbehorende veiligheids voorschriften 76
- Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor slijp en doorslijpwerkzaamheden 77
- De beschermkap moet stevig op het elektrische gereedschap zijn aangebracht en voor een maximum aan veiligheid zodanig zijn ingesteld dat het kleinst mogelijke deel van het slijptoebehoren open naar de bediener wijst 77
- Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de beschermkap uit steekt 77
- Overige bijzondere veiligheidsvoor schriften voor doorslijpwerkzaamheden 77
- Geluid en trillingen 78
- Overige veiligheidsvoorschriften 78
- Technische gegevens 79
- In één oogopslag 80
- Beschermkap monteren 81
- Gebruiksaanwijzing 81
- Gereedschap bevestigen vervangen 81
- Handgreep 81
- Monteer de handgreep 81
- Voor de ingebruikneming 81
- Continu gebruik met vergrendeling 82
- Gebruik voor korte duur zonder vergrendeling 82
- In en uitschakelen 82
- Proefdraaien 82
- Slijpschijf monteren 82
- Afbramen 83
- Doorslijpen 83
- Tips voor de werkzaamheden 83
- Veiligheidsremsysteem 83
- Verstel de beschermkap 83
- Vooraf instelbaar toerental lb 17 11 125 83
- Koolborstels 84
- Machinekop 84
- Onderhoud en verzorging 84
- Reiniging 84
- Reparaties 84
- Vervangingsonderdelen en toebehoren 84
- Afvoeren van verpakking en machine 85
- Conformiteit 85
- Uitsluiting van aansprakelijkheid 85
- Anvendte symboler 86
- For din egen sikkerheds skyld 86
- Inhold 86
- Symboler på apparatet 86
- Bestemmelsesmæssig brug 87
- Dette elværktøj er ikke egnet til sandpapirslibning arbejder med trådbørster og polering 87
- Dette elværktøj skal anvendes som sliber og skæremaskine følg alle sikkerheds henvisninger anvisninger illustrationer og data der følger med apparatet 87
- Fælles sikkerhedsinstrukser til slibning og skærearbejde 87
- Indsatsværktøj med gevindindsats skal passe nøjagtigt på slibespindlens gevind ved indsatsværktøj der monteres med en flange skal indsatsværktøjets huldiameter passe til flangens holdediameter 87
- Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere 87
- Tilbageslag og tilsvarende sikkerheds henvisninger 88
- Beskyttelseskappen skal være anbragt sikkert på el værktøjet og være indstillet på en sådan måde at der opnås maks sikkerhed dvs at den mindste del af slibeskiven peger åbent hen imod betjeningspersonen 89
- Særlige sikkerhedsanvisninger vedrørende slibning og slibeskiveskæring 89
- Yderligere særlige sikkerhedsanvis ninger vedrørende slibeskiveskæring 89
- Støj og vibration 90
- Videre sikkerhedshenvisninger 90
- Tekniske data 91
- Oversigt 92
- Brugsanvisning 93
- Fastgørelse skift af værktøj 93
- Håndgreb 93
- Inden ibrugtagning 93
- Montering af beskyttelseskappe 93
- Montering af håndtag 93
- Konstant drift med indgreb 94
- Kortvarig drift uden indgreb 94
- Montering af slibeskiven 94
- Prøvekørsel 94
- Tænd og sluk 94
- Arbejdsinstrukser 95
- Bortslibning 95
- Forvalg af omdrejningstal lb 17 11 125 95
- Grovslibning 95
- Justering af beskyttelseskappe 95
- Safety brake system 95
- Bortskaffelseshenvisninger 96
- Gearkasse 96
- Kulbørster 96
- Rengøring 96
- Reparationer 96
- Reservedele og tilbehør 96
- Vedligeholdelse og eftersyn 96
- Ansvarlig for det tekniske dossier 97
- Ansvarsudelukkelse 97
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 97
- Overensstemmelse 97
- Vi erklærer under almindeligt ansvar at pro duktet beskrevet under tekniske data er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter 97
- Anvendte symboler 98
- For din egen sikkerhet 98
- Innhold 98
- Symbolene på apparatet 98
- Dette elektroverktøyet er ikke egnet for sliping med sandpapir arbeider med trådbørster og polering 99
- Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper og skilleslipemaskin ta hensyn til alle sikkerhetshenvisninger anvisninger fremstillinger og data som følger med apparatet 99
- Felles advarsler om sliping og skillesliping 99
- Forskriftsmessig bruk 99
- Sikkerhetsinformasjoner for vinkel sliper 99
- Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhets henvisninger 100
- Må monteres sikkert på elektroverktøyet og innstilles slik at det oppnås så stor sikkerhet som mulig med at den minste delen på slipeskiven peker åpent mot brukeren 101
- Særlige sikkerhetsveiledninger for sliping og skillesliping 101
- Ytterligere særlige sikkerhets veiledninger for skillesliping 101
- Støy og vibrasjon 102
- Ytterligere sikkerhetshenvisninger 102
- Tekniske data 103
- Et overblikk 104
- Bruksanvisning 105
- Festing skift av verktøy 105
- Før ibruktaking 105
- Håndtak 105
- Monter håndtaket 105
- Montering av vernehetten 105
- Inn og utkobling 106
- Korttidsdrift uten fastlåsing 106
- Montering av slipeskive 106
- Prøveløp 106
- Varig drift med fastlåsing 106
- Arbeidshenvisninger 107
- Safety brake system 107
- Skillesliping 107
- Skrubbsliping 107
- Still inn vernehetten 107
- Turtallsforvalg lb 17 11 125 107
- Drevet 108
- Henvisninger om skroting 108
- Konformitet 108
- Kullbørster 108
- Rengjøring 108
- Reparasjoner 108
- Reservedeler og tilbehør 108
- Vedlikehold og pleie 108
- Utelukkelse av ansvar 109
- Använda symboler 110
- För din säkerhet 110
- Innehåll 110
- Symboler på maskinen 110
- Avsedd användning 111
- Detta elverktyg är avsett för användning som slipmaskin och kap slipmaskin beakta alla säkerhetsanvisningar anvisningar bilder och data som erhålls med maskinen 111
- Detta elverktyg är ej lämpligt för slipning med sandpapper arbete med trådborste och polering 111
- Gemensamma säkerhetsanvisningar för slipning och kapslipning 111
- Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga vid insatsverktyg som monteras med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa till flänsens infästningsdiameter 111
- Säkerhetsanvisningar för vinkelslipmaskin 111
- Kast och motsvarande säkerhetsanvis ningar 112
- Andra särskilda säkerhetsanvisningar för kapning 113
- Sprängskyddet måste monteras ordentligt på elverktyget och vara infäst så att högsta möjliga säkerhet upp nås dvs den del av slipkroppen som är vänd mot använ daren måste vara skyddad 113
- Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning och kapning 113
- Vidare säkerhetsanvisningar 113
- Buller och vibration 114
- Tekniska data 115
- Översikt 116
- Bruksanvisning 117
- Före i drifttagning 117
- Handtag 117
- Montera handtaget 117
- Montera sprängskydd 117
- Montering byte av verktyg 117
- Kontinuerlig drift med spärr 118
- Kort drift utan spärr 118
- Montera slipskiva 118
- Provkörning 118
- Till och frånkoppling 118
- Arbetsanvisningar 119
- Grovslipning 119
- Inställning av sprängskyddet 119
- Kapning 119
- Säkerhetsbromssystem 119
- Varvtalsinställning lb 17 11 125 119
- Försäkran om 120
- Kolborstar 120
- Rengöring 120
- Reparation 120
- Reservdelar och tillbehör 120
- Skrotningsanvisningar 120
- Underhåll och skötsel 120
- Överensstämmelse 120
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 121
- Uteslutning av ansvar 121
- Käytetyt symbolit 122
- Sisältö 122
- Symbolit koneessa 122
- Turvallisuusasiaa 122
- Kulmahiomakoneen turvallisuusoh jeet 123
- Määräystenmukainen käyttö 123
- Tämä sähkötyökalu ei sovellu hiekkapaperihiontaan työskentelyyn teräsharjoilla tai kiillottamiseen 123
- Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi hiomakoneena ja katkaisuhiomakoneena huomioi kaikki turvallisuusohjeet käyttöohjeet piirustukset ja tiedot jotka toimitetaan koneen mukana 123
- Yhteiset varo ohjeet hiomista ja katkaisuhiontaa varten 123
- Takapotku ja siihen liittyvät turvallisu usohjeet 124
- Erityiset hiontaa ja katkaisuhiontaa koskevat turvallisuusohjeet 125
- Erityiset katkaisuhiontaa koskevat turvallisuusohjeet 125
- Melu ja tärinä 126
- Muita turvallisuusohjeita 126
- Tekniset tiedot 127
- Kuva koneesta 128
- Ennen käyttöönottoa 129
- Käsikahva 129
- Käsikahvan kiinnitys 129
- Käyttöohjeet 129
- Laikansuojuksen kiinnitys 129
- Työkalun kiinnitys vaihto 129
- Hiomalaikan kiinnitys 130
- Koekäyttö 130
- Käynnistys ja pysäytys 130
- Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa 130
- Pitempi työjakso lukitustoiminnolla 130
- Hionta 131
- Katkaisu 131
- Kierrosnopeuden valinta lb 17 11 125 131
- Safety brake turvajarrujärjestelmä 131
- Suojuksen säätö 131
- Työohjeita 131
- Hiiliharjat 132
- Huolto ja hoito 132
- Korjaukset 132
- Puhdistus 132
- Vaihteisto 132
- Varaosat ja tarvikkeet 132
- Kierrätysohjeita 133
- Vaatimustenmukaisuus 133
- Vastuun poissulkeminen 133
- Για την ασφάλειά σας 134
- Περιεχόμενα 134
- Σύμβολα στο μηχάνημα 134
- Χρησιμοποιούμενα σύμβολα 134
- Αρμόζουσα χρήση 135
- Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις για λείανση και για εργασίες κοπής gemeinsame sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen 135
- Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως λειαντήρας και μηχάνημα λείανσης κοπής τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες και προσέξτε τις γραφικές παραστάσεις και τα δεδομένα τα οποία λαμβάνετε με το μηχάνημα 135
- Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες 135
- Αντεπιστροφή κλώτσημα και αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας 137
- Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τη λείανση και εργασίες κοπής 137
- Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για εργασίες κοπής 138
- Θόρυβος και κραδασμός 139
- Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας 139
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 140
- Με μια ματιά 141
- Οδηγίες χρήσης 142
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 142
- Στερέωση αλλαγή εργαλείου 142
- Συναρμολογήστε τη χειρολαβή 142
- Συναρμολόγηση προφυλακτήρα 142
- Χειρολαβή 142
- Βραχύχρονη λειτουργία χωρίς κούμπωμα 143
- Διαρκής λειτουργία με κούμπωμα 143
- Δοκιμαστική λειτουργία 143
- Θέση σε και εκτός λειτουργίας 143
- Συναρμολόγηση δίσκου λείανσης 143
- Λείανση κοπής 144
- Λείανση ξεχοντρίσματος 144
- Προεπιλογή αριθμού στροφών lb 17 11 125 144
- Ρύθμιση του προφυλακτήρα 144
- Σύστημα safety brake 144
- Υποδείξεις εργασίας 144
- Ανταλλακτικά και εξαρτήματα 145
- Επισκευές 145
- Καθαρισμός 145
- Καρβουνάκια ψήκτρες 145
- Μετάδοση κίνησης 145
- Συντήρηση και φροντίδα 145
- Αποκλεισμός ευθύνης 146
- Δήλωση πιστότητας 146
- Υποδείξεις απόσυρσης 146
- Cihaz üzerindeki semboller 147
- I çindekiler 147
- Kendi güvenliğiniz için 147
- Kullanılan semboller 147
- Amaca uygun kullanım 148
- Bu elektronik alet taşlama cihazı ve taşlayarak kesme cihazı olarak kullanılmalıdır cihaz ile birlikte verilmiş olan tüm güvenlik bilgilerini talimatları resimleri ve verileri dikkate alınız 148
- Bu elektronik alet zımpara ile taşlama tel fırçalar ile çalışma perdahlama için uygun değildir 148
- Taşlama makineleri için güvenlik talimatı 148
- Taşlama ve kesici taşlama için uyarılar 148
- Geri tepme ve ilgili güvenlik bilgileri 149
- Büyük elektrikli el aletlerini ait yıpranmış taşlama disklerini kullanmayın 150
- Dirsekli taşlama diskleri taşlama yüzeyleri koruyucu kapak kenarı düzlemini aşmayacak biçimde takılmalıdır 150
- Diğer güvenlik bilgi ve uyarıları 150
- Duvarlar veya diğer görülmeyen alanların olduğu yerlerde özellikle cep kesmelerinde dikkatli olun malzeme içine dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi sırasında gaz veya su borularına elektrik kablolarına veya diğer nesnelere rast layarak geri tepme kuvveti oluşturabilirle 150
- Dönmekte olan kesici taşlama diskinin ön ve arka alanına yaklaşmayın 150
- Elektrikli el aleti iş parçası içinde bulun duğu sürece onu tekrar çalıştırmayın kesme işine dikkatli biçimde devam etmeden önce kesme diskinin en yüksek devire ulaşmasını bekleyin 150
- Kesici taşlama diski sıkışacak olursa veya siz işe ara verirseniz elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak duruncaya kadar aleti sakin biçimde tutun 150
- Kesici taşlama diskinin bloke olmamasını sağlayın veya bu diske yüksek bastırma kuvveti uygulamayın aşırı derinlikte kesme yapmayın 150
- Kesici taşlama diskinin sıkışması sonucu oluşabilicek geri tepme kuvvetlerini önlemek için büyük levha veya iş parçalarını destekleyin 150
- Kesici taşlama için diğer özel uyarılar 150
- Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli bir biçimde takılmış olmalı ve en yüksek güvenliği sağlamak üzere taşlama ucunun mümkün olan en küçük parçası kullanıcıyı gösterecek biçimde ayarlanmalıdır 150
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 150
- Mil kilitlemesine sadece alet duru konumdayken basınız 150
- Sadece elektrikli el aletiniz için müsaade edilen taşlama uçlarını ve bu uçlar için öngörülen koruyucu kapağı kullanın 150
- Seçtiğiniz taşlama diski için daima hasar görmemiş doğru büyüklük ve biçimde germe flanşı kullanın uygun flanşlar taşlama disklerini destekler ve kırılma tehlikesini önlerler 150
- Taşlama uçları sadece tavsiye edilen uygulamalarda kullanılabilir örneğin bir kesme diskinin kenarı ile hiçbir zaman taşlama yapmayın 150
- Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar 150
- Zincir veya dişli testere ağızları kullanmayınız 150
- Şebeke gerilimi ve tip levhası üzerindeki gerilim bilgileri aynı olmalıdır 150
- Ses ve vibrasyon 151
- Teknik özellikler 152
- Genel bakış 153
- Cihazı kullanmaya başlamadan önce 154
- Koruma başlığının takılması 154
- Kullanma kılavuzu 154
- Taşlama aletinin sabitlenmesi veya değiştirilmesi 154
- Tutamak 154
- Tutamağın monte edilmesi 154
- Açılması ve kapatılması 155
- Deneme çalıştırması 155
- Kilitlemeden kısa süre çalıştırma 155
- Kilitleyerek sürekli çalıştırma 155
- Taşlama diskinin monte edilmesi 155
- Devir sayısı ön seçimi lb 17 11 125 156
- Emniyet freni sistemi 156
- Kaba taşlama 156
- Koruma başlığının ayarlanması 156
- Taşlayarak kesme çalışması 156
- Çalışma bilgileri 156
- Bakım ve muhafaza 157
- Dişli düzen 157
- Karbon fırçalar 157
- Onarımlar 157
- Temizleme 157
- Yedek parçalar ve aksesuarlar 157
- Giderme bilgileri 158
- Mesuliyet kabul edilmemesi durumları 158
- Uygunluğu beyanı 158
- Dla własnego bezpieczeństwa 159
- Spis treści 159
- Symbole na urządzeniu 159
- Zastosowane symbole 159
- Niniejsze narzędzie elektryczne nie nadaje się do szlifowania papierem ściernym do pracy ze szczotkami drucianymi ani do polerowania 160
- Niniejsze narzędzie elektryczne przez naczone jest do zastosowania jako szlifierka i przecinarka proszę przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa instrukcji opisów i parametrów podanych w dokumentacji która należy do zakresu dostawy urządzenia 160
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i przecinania ściernicą 160
- Wskazówki bezpieczeństwa pracy z szlifierkami kątowymi 160
- Zastosowanie zgodne z przez naczeniem 160
- Uderzenia zwrotne i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa 161
- Szczególne wskazówki bezpieczeń stwa przy szlifowaniu i przecinaniu 162
- Dodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeństwa przy przecinaniu 163
- Kolejne wskazówki bezpieczeństwa 163
- Poziom hałasu i drgań 164
- Dane techniczne 165
- Drgania całkowite zgodnie z normą en 60745 patrz poziom hałasu i drgań 165
- Poziomu hałasu na stanowisku pracy zgodnie z normą en 60745 patrz poziom hałasu i drgań 165
- Opis urządzenia 166
- Instrukcja obsługi 167
- Mocowanie wymiana narzędzia 167
- Montaż osłony tarczy 167
- Montaż uchwytu 167
- Przed uruchomieniem 167
- Uchwyt 167
- Bieg próbny 168
- Montaż tarczy szlifierskiej 168
- Praca chwilowa bez blokady 168
- Praca ciągła z blokadą 168
- Włączanie i wyłączanie 168
- Nastawianie liczby obrotów lb 17 11 125 169
- Przecinanie 169
- Przestawienie osłony tarczy 169
- Szlifowanie zgrubne 169
- Układ hamulca bezpieczeństwa 169
- Wskazówki dotyczące pracy 169
- Czyszczenie 170
- Części zamienne i wyposażenie dodatkowe 170
- Naprawy 170
- Przegląd konserwacja i pielęgnacja 170
- Przekładnia 170
- Szczotki węglowe 170
- Deklaracja zgodność 171
- Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i zużytego urządzenia 171
- Wyłączenie z odpowiedzialności 171
- Az ön biztonsága érdekében 172
- Használt szimbólumok 172
- Szimbólumok a készüléken 172
- Tartalom 172
- Az elektromos szerszám nem alkalmas homokpapíros csiszolásra drótkefével végzett munkára és polírozásra 173
- Biztonsági előírások sarokcsiszo lókhoz 173
- Közös figyelmeztető tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz 173
- Rendeltetésszerű használat 173
- Visszarúgás és megfelelő biztonsági útmutatás 174
- Különleges biztonsági útmutatások a csiszoláshoz és vágókoronggal végzett munkához 175
- További különleges biztonsági útmutatások a vágókoronggal végzett munkához 175
- További biztonsági útmutatások 176
- Zaj és vibráció 176
- Műszaki adatok 177
- Az első pillantásra 178
- A szerszám rögzítése cseréje 179
- Használati útmutató 179
- Kézi fogantyú 179
- Szerelje fel a fogantyút 179
- Védőburkolat felszerelése 179
- Üzembe helyezés előtt 179
- Be és kikapcsolás 180
- Csiszolótárcsa felszerelése 180
- Próbaüzem 180
- Rövid idejű üzem reteszelés nélkül 180
- Tartós üzem reteszeléssel 180
- Fordulatszám előválasztása lb 17 11 125 181
- Munkákra vonatkozó megjegyzések 181
- Nagyoló köszörülés 181
- Safety brake system biztonsági fékrendszer 181
- Vágóköszörülés 181
- Állítsa be a védősapkát 181
- Hajtómű 182
- Javítások 182
- Karbantartás és ápolás 182
- Pótalkatrészek és tartozékok 182
- Szénkefék 182
- Tisztítás 182
- Ártalmatlanítási tudnivalók 182
- Az ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a szakkereskedőknél 183
- Felelősség kizárása 183
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 183
- Megfelelőség 183
- Megjegyzés 183
- Použité symboly 184
- Pro vaši bezpečnost 184
- Symboly na nářadí 184
- Bezpečnostní upozornění pro úhlové brusky 185
- Používejte toto elektrické nářadí jako brusku a rozbrušovačku dodržujte všechna bezpečnostní upozor nění pokyny zobrazení a údaje které jste obdrželi s nářadím 185
- Společná varovná upozornění k brou šení a dělení 185
- Stanovené použití 185
- Toto elektrické nářadí není vhodné k broušení smirkovým papírem k pracím s drátěnými kartáči a k leštění 185
- Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny 186
- Další zvláštní bezpečnostní upozornění k rozbrušování 187
- Zvláštní bezpečnostní upozornění k broušení a rozbrušování 187
- Další bezpečnostní upozornění 188
- Hlučnost a vibrace 188
- Technické údaje 189
- Na první pohled 190
- Montáž ochranného krytu 191
- Namontování rukojeti 191
- Návod k použití 191
- Před uvedením do provozu 191
- Rukojeť 191
- Upnutí výměna nástroje 191
- Krátkodobý provoz bez zaskočení 192
- Montáž brusného kotouče 192
- Trvalý provoz se zaskočením 192
- Zapnutí a vypnutí 192
- Zkušební chod 192
- Bezpečnostní brzdicí systém 193
- Hrubovací broušení 193
- Pracovní pokyny 193
- Předvolba otáček lb 17 11 125 193
- Přestavení ochranného krytu 193
- Rozbrušování 193
- Náhradní díly a příslušenství 194
- Opravy 194
- Pokyny pro likvidaci 194
- Prohlášení o shodě 194
- Převodovka 194
- Uhlíkové kartáčky 194
- Údržba a ošetřování 194
- Čistění 194
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 195
- Vyloučení odpovědnosti 195
- Použité symboly 196
- Pre vašu bezpečnosť 196
- Symboly na náradí 196
- Bezpečnostné upozornenia pre uhlovú brúsku 197
- Spoločné bezpečnostné upozornenia pre brúsenie a rozbrusovanie 197
- Stanovené použitie 197
- Toto elektrické náradie nie je vhodné na brúsenie s brúsnym papierom pre prácu s drôtenými kefami a na leštenie 197
- Spätný ráz a príslušné bezpečnostné pokyny 198
- Zvláštne bezpečnostné upozornenia pre brúsenie a rozbrusovanie 199
- Ďalšie zvláštne bezpečnostné upozo rnenia pre rozbrusovanie 199
- Hlučnosť a vibrácia 200
- Ďalšie bezpečnostné pokyny 200
- Technické údaje 201
- Na prvý pohl ad 202
- Montáž ochranného krytu 203
- Namontovanie rukoväti 203
- Návod na použitie 203
- Pred uvedením do prevádzky 203
- Rukoväť 203
- Upevnenie výmena nástroja 203
- Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia 204
- Montáž brúsneho kotúča 204
- Skúšobný chod 204
- Trvalá prevádzka so zaskočením 204
- Zapnutie a vypnutie 204
- Bezpečnostný brzdiaci systém 205
- Hrubovacie brúsenie 205
- Pracovné pokyny 205
- Predvol ba otáčok lb 17 11 125 205
- Prestavenie ochranného krytu 205
- Rozbrusovanie 205
- Náhradné diely a príslušenstvo 206
- Opravy 206
- Pokyny pre likvidáciu 206
- Prevodovka 206
- Uhlíkové kefy 206
- Údržba a ošetrovanie 206
- Čistenie 206
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 207
- Prehlásenie o zhode 207
- Vylúčenie zodpovednosti 207
- Korišteni simboli 208
- Sadržaj 208
- Simboli na aparatu 208
- Za vašu sigurnost 208
- Sigurnosne upute za kutnu brusilicu 209
- Uporaba sukladno odredbama 209
- Zajedničke napomene upozorenja za brušenje brusilicama i rezanje brusnim pločama 209
- Brusne ploče s udubljenim središnjim dijelom moraju se tako montirati da njihova površina brušenja ne nadvisuje ravninu ruba štitnika 210
- Koristite isključivo brusna tijela odobrena za električni alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela 210
- Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje brusnom pločom 210
- Povratni udar i odgovarajući sigurnosni napuci 210
- Štitnik mora biti sigurno montiran na električnom alatu i u svrhu maksimalne sigurnosti tako namješten da se osoba koja radi s kutnom brusilicom zaštiti od najsitnijih komadića brusne ploče 210
- Brusna tijela se smiju koristiti samo za preporučene mogućnosti primjene npr ne brusite nikada sa bočnom površinom brusne ploče za rezanje brusne ploče za rezanje predviđene su za rezanje materijala sa rubom ploče 211
- Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojećih zidova ili na drugim nevidljivim područjima 211
- Izbjegavajte blokiranje brusnih ploča za rezanje ili preveliki pritisak ne izvodite prekomjerno duboke rezove 211
- Izbjegavajte područja ispred i iza rotirajuće brusne ploče 211
- Ne koristite istrošene brusne ploče velikih električnih alata 211
- Ne uključujte ponovno električni alat sve dok se brusna ploča za rezanje nalazi zarezana u izratku 211
- Ostale upute upozorenja za brusne ploče za rezanje 211
- Ostali sigurnosni napuci 211
- Podložite ploče ili velike izratke kako bi se izbjegla opasnost povratnog udara od ukliještene brusne ploče za rezanje 211
- Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili vi prekidate rad isključite električni alat i držite ga mirno sve dok se brusna ploča ne zaustavi 211
- Za brusne ploče koje ste odabrali koristite uvijek neoštećene stezne prirubnice odgovarajuće veličine i oblika prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i tako smanjuju opasnost od loma brusnih ploča 211
- Šum i vibracija 211
- Tehnički podaci 212
- Na jedan pogled 213
- Montaža ručke 214
- Montaža zaštitne kape 214
- Prije stavljanja u pogon 214
- Pričvršćivanje zamjena alata 214
- Rukodrž 214
- Upute za uporabu 214
- Kratkotrajni rad bez učvršćivanja 215
- Montaža brusne ploče 215
- Probni 215
- Trajni rad s učvršćivanjem 215
- Uključivanje i isključivanje 215
- Gruba obrada 216
- Namještanje zaštitne kape 216
- Napuci za rad 216
- Odrezivanje brusom 216
- Predodabir broja okretaja lb 17 11 125 216
- Safety brake sustav 216
- Napuci za zbrinjavanje na otpad 217
- Održavanje i njega 217
- Popravci 217
- Prijenosnik 217
- Pričuvni dijelovi i pribor 217
- Suglasnost 217
- Ugljene četkice 217
- Čišćenje 217
- Isključenje iz jamstva 218
- Simboli ki se uporabljajo v teh navodilih 219
- Simboli na električnem orodju 219
- Vsebina 219
- Za vašo varnost 219
- Predvidena uporaba 220
- Skupna opozorila za brušenje in rezanje 220
- Varnostna opozorila za kotne brusilnike 220
- Držite kabel proč od vrtečega pripomočka 221
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 221
- Ne postavljajte se v območje kamor se lahko orodje premakne v primeru odskoka 221
- Ne pritrjujte lesoreznega rezila z verigo ali zobate rezalne plošče 221
- Ne uporabljajte pripomočkov za katere so potrebna tekoča hladilna sredstva 221
- Ne upravljajte električnega orodja v bližini vnetljivih materialov 221
- Ne vklapljajte električnega orodja kadar ga nosite ob boku 221
- Nikoli ne odložite električnega orodja preden se popolnoma ustavi 221
- Nikoli ne postavljajte svoje dlani v bližino vrtečega pripomočka 221
- Odskok in podobna opozorila 221
- Pazite da bodo druge osebe varno oddaljene od vašega delovnega območja vsak ki stopi na delovno območje mora nositi osebno zaščitno opremo 221
- Posebej previdni dobite pri obdelovanju kotov ostrih robov ipd pazite da orodje ne poskakuje ali se zatakne 221
- Redno čistite zračnike električnega orodja 221
- Trdno držite električno orodje in se postavite tako da lahko z rokami in telesom obvladate silo odskoka za učinkovit nadzor nad odskokom ali sunkom med zagonom vedno uporabljajte dodatni ročaj če ga ima orodje 221
- Če izvajate dela pri katerih lahko vstavno orodje pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim omrežnim kablom smete napravo držati le na izoliranem ročaju 221
- Brusila lahko uporabljate samo za vrste uporabe ki jih priporoča proizvajalec na primer nikoli ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plošče 222
- Dodatna varnostna navodila 222
- Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu ga ne smete ponovno vklopiti 222
- Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali premočnemu pritiskanju na obdelovanec ne delajte pretirano globokih rezov 222
- Izogibajte se področja pred in za vrtečo se rezalno ploščo 222
- Kolenaste brusilne plošče morate montirati tako da njihova brusilna površina ne bo segala čez rob zaščitnega pokrova 222
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 222
- Napetost vtičnice in specifikacije na ploščici z nazivnimi vrednostmi se morajo ujemati 222
- Ne pritiskajte zaklepa vretena dokler se orodje ne ustavi 222
- Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih kolutov večjih električnih orodij 222
- Ostala posebna opozorila za rezanje 222
- Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče 222
- Posebna opozorila za brušenje in rezanje 222
- Uporabljajte samo brusila ki so atestirana za vaše električno orodje in zaščitni pokrov predviden za ta brusila 222
- Za izbrani brusilni kolut vedno uporabljajte nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike 222
- Zaščitni pokrov morate varno namestiti na električnem orodju in ga nastaviti tako da se doseže največja mera varnosti to pomeni da je najmanjši možni del brusil nega telesa obrnjen v smeri k uporabniku orodja 222
- Če se rezalna plošča zagozdi ali če prekinete z delom električno orodje izklopite in ga držite pri miru dokler se kolut popolnoma ne ustavi 222
- Še posebno previdni bodite pri rezanju žepov v obstoječe stene ali v druga področja v katera nimate vpogleda 222
- Hrup in tresljaji 223
- Tehnične specifikacije 224
- Pregled 225
- Namestitev ročaja 226
- Namestitev zaščitnega pokrova 226
- Navodila za uporabo 226
- Pred vklopom električnega orodja 226
- Pritrditev menjava nastavka 226
- Ročaj 226
- Kratko delovanje brez uporabe prekucnega stikala 227
- Montaža brusilne plošče 227
- Neprekinjeno delovanje z uporabo prekucnega stikala 227
- Preizkus 227
- Vklop in izklop 227
- Izbira števila vrtljajev lb 17 11 125 228
- Kosmačenje 228
- Navodila za uporabo 228
- Prestavljanje zaščitnega pokrova 228
- Rezanje 228
- Varnostni zavorni sistem 228
- Gonilo 229
- Nadomestni deli in pripomočki 229
- Ogljikove ščetke 229
- Podatki o odlaganju 229
- Popravila 229
- Vzdrževanje in nega 229
- Čiščenje 229
- Izjava o omejitvi odgovornosti 230
- Izjava o skladnosti 230
- Cuprins 231
- Pentru siguranţa dvs 231
- Simboluri folosite 231
- Simboluri pe aparat 231
- Folosire conform destinaţiei 232
- Indicaţii de avertizare comune pentru şlefuire şi tăiere 232
- Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare unghiulare 232
- Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament personal de protecţie 233
- Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice 233
- Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a sculei electrice în caz de recul 233
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 233
- Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor muchiilor ascuţite etc împiedicaţi ricoşarea accesoriului de pe piesa de lucru şi blocarea acestuia 233
- Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile aflate în mişcare de rotaţie 233
- Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire lichizi 233
- Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile 233
- Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o transportaţi 233
- Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca accesoriul să se fi oprit complet 233
- Prindeţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci când executaţi lucrări pe parcursul cărora dispozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare 233
- Recul şi avertismente corespunzătoare 233
- Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi vă corpul şi braţele într o poziţie în care să puteţi controla forţele de recul folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar în caz că acesta există pentru a avea un control maxim asupra forţelor de recul sau a momentelor de reacţie la turaţii înalte 233
- Ţineţi cablul de alimentare departe de accesoriile care se rotesc 233
- Alte avertismente speciale privind tăierea 234
- Apărătoarea de protecţie trebuie să fie bine montată pe scula electrică şi pentru un maxim de siguranţă să fie astfel reglată încât numai o o porţiune infimă din corpul abraziv să rămână neacoperită în partea dinspre operator 234
- Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea 234
- Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posibilităţile de utilizare recomandate de exemplu nu şlefuiţi cu partea laterală a unui disc de tăiere 234
- Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi lucrul deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până când discul se opreşte complet 234
- Discurile de şelfuire cu degajare trebuie astfel montate încât suprafaţa lor de şlefuire să nu depăşească planul marginii apărătoarei de protecţie 234
- Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea puternică nu executaţi tăieri exagerat de adânci 234
- Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere care se roteşte 234
- Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie prevăzută pentru aceste corpuri abrazive 234
- Folosiţi întotdeauna flanşe de prindere nedeteriorate având dimensiuni şi forme corespunzătoarte discului de şlefuit ales de dumneavoastră 234
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 234
- Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze dinţate 234
- Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta se mai află încă în piesa de lucru lăsaţi discul de tăiere să atingă turaţia nominală şi numai după aceea continuaţi să tăiaţi cu precauţie 234
- Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la scule electrice mai mari 234
- Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăiere 234
- Alte indicaţii de siguranţă 235
- Fiţi extrem de atenţi în cazul tăierii de cavităţi în pereţi deja existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate 235
- Zgomot şi vibraţie 235
- Date tehnice 236
- Dintr o singură privire 237
- Fixarea schimbarea sculei 238
- Instrucţiune de utilizare 238
- Montarea capacului de protecţie 238
- Montarea mânerului 238
- Mâner 238
- Înaintea punerii în funcţiune 238
- Funcţionare de durată cu fixare 239
- Montarea discului de rectificat 239
- Pornirea şi oprirea 239
- Proba de funcţionare 239
- Scurtă funcţionare fără fixare 239
- Debitarea şi şlefuirea 240
- Degroşarea 240
- Indicaţii de lucru 240
- Preselectarea turaţiei lb 17 11 125 240
- Repoziţionarea capacului de protecţie 240
- Sistem de frânare de siguranţă 240
- Curăţare 241
- Indicaţii de salubrizare 241
- Perii de cărbune 241
- Piese de schimb şi accesorii 241
- Reparaţii 241
- Transmisia 241
- Întreţinere şi îngrijire 241
- Conformitatea 242
- Excluderea răspunderii 242
- За вашата сигурност 243
- Използвани символи 243
- Символи на уреда 243
- Съдържание 243
- Gemeinsame sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen общи указания за безопасна работа при шлифоване с диск и рязане с абразивен диск 244
- Използване по предназначение 244
- Указания за безопасна работа с ъглошлайфи 244
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 246
- Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръцете и тялото си в такава позиция че да противостоите на евентуално възникващ откат ако електроинструментът има спомагателна ръкохватка винаги я използвайте за да го контролирате по добре при откат или при възникващите реакционни моменти по време на включване 246
- Избягвайте да заставате в зоната в която би отскочил електро инструментът при възникване на откат 246
- Използвайте само предвидените за вашия електроинструмент абразивни дискове и предназначения за използвания абразивен диск предпазен кожух 246
- Не използвайте верижни или назъбени режещи листове 246
- Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти 246
- Огънати дискове трябва да се монтират така че шлифоващата им повърхност да не се подава извън равнината на външния ръб на предпазния кожух 246
- Откат и съответните указания за безопасност 246
- Предпазният кожух трябва да е поставен сигурно на електро инструмента и с оглед осигуряване на максимална степен на защита да е настроен така че открита към работещия с електроинструмента да остава възможно най малка част от абразивния инструмент 246
- Работете особено предпазливо в зоните на ъгли остри ръбове и др п избягвайте отблъскването или заклинването на работните инстру менти в обработвания детайл 246
- Специални указания за безопасна работа при шлифоване или рязане с абразивни дискове 246
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 247
- Ако режещият диск се заклини или когато прекъсвате работа изключвайте електроинструмента и го оставяйте едва след окончателното спиране на въртенето на диска 247
- Бъдете особено предпазливи при прорязване на канали в стени или други зони които могат да крият изненади 247
- Винаги използвайте застопоряващи фланци които са в безукорно състояние и съответстват по размери и форма на използвания абразивен диск 247
- Допуска се използването на абразивните дискове само за целите за които те са предвидени напр никога не шлифовайте със страничната повърхност на диск за рязане 247
- Други указания за безопасност 247
- Избягвайте блокиране на режещия диск или силното му притискане не изпълнявайте твърде дълбоки срезове 247
- Избягвайте да заставате в зоната пред и зад въртящия се режещ диск 247
- Напрежението на електрическата мрежа и данните за напрежението от типовата табелка трябва да съвпадат 247
- Натискайте блокировката на врете ното само когато инструментът е в покой 247
- Не включвайте повторно електро инструмента ако дискът се намира в разрязвания детайл преди внима телно да продължите рязането изчакайте режещият диск да достигне пълната си скорост на въртене 247
- Не използвайте износени абразивни дискове от по големи електро инструменти 247
- Подпирайте плочи или големи разрязвани детайли по подходящ начин за да ограничите риска от възникване на откат в резултат на заклинен режещ диск 247
- Специални указания за безопасна работа с режещи дискове 247
- Стойностите за а претегленото ниво на шума както и общите стойности за вибрациите можете да намерите в таблицата технически данни стойностите за шум и вибрации са определени в съответствие с en 60745 247
- Указание 247
- Шум и вибрации 247
- Технически данни 248
- С един поглед 249
- Монтиране на предпазния капак 250
- Монтиране на ръкохватката 250
- Поставяне смяна на инструмента 250
- Преди пускане в експлоатация 250
- Ръкохватка 250
- Упътване за експлоатация 250
- Включване и изключване 251
- Кратковременно включване без блокиране 251
- Монтиране на диск за шлифоване 251
- Пробен пуск 251
- Продължителна работа с блокиране 251
- Safety brake система 252
- Грубо шлайфане 252
- Предварителен избор на обороти lb 17 11 125 252
- Регулиране на предпазния капак 252
- Рязане 252
- Указания за работа 252
- Обслужване и поддръжка 253
- Почистване 253
- Резервни части и принадлежности 253
- Ремонти 253
- Скоростна кутия 253
- Четки 253
- Декларация за съответст вие 254
- Изключване на отговорност 254
- Указания за изхвърляне 254
- Для вашей безопасности 255
- Используемые символы 255
- Символы на приборе 255
- Содержание 255
- Для шлифования наждачной шкуркой работы с проволочными щетками и полирования 256
- Использование по назначению 256
- Общие предупреждающие указания по шлифованию и отрезными шлифовальными кругами 256
- Указания по технике безопас ности для угловых шлифмашин 256
- Отдача и соответствующие указания по безопасности 258
- Особые указания по технике безо пасности при шлифовании и абра зивном отрезании 259
- Особые указания по технике безопасности при абразивном отрезании 259
- Дальнейшие указания по технике безопасности 260
- Шумы и вибрация 260
- Технические данные 261
- Краткий обзор 262
- Инструкция по эксплуатации 263
- Крепление замена инструмента 263
- Монтаж защитного кожуха 263
- Перед вводом в эксплуатацию 263
- Прикрепите к машинке рукоятку 263
- Рукоятка 263
- Kратковременный режим работы без фиксации 264
- Включение и выключение 264
- Монтаж шлифовального диска 264
- Непрерывный режим работы с фиксацией 264
- Пробный пуск 264
- Обдирочное шлифование 265
- Перестановка защитного кожуха быстрого крепления 265
- Система safety brake 265
- Указания по работе 265
- Установка числа оборотов lb 17 11 125 265
- Абразивное резание 266
- Привод 266
- Ремонтные работы 266
- Техобслуживание и уход 266
- Угольные щетки 266
- Чистка 266
- Запасные части и принадлежности 267
- Исключение ответственности 267
- Соответствие нормам 267
- Указания по утилизации 267
- Kasutatud sümbolid 268
- Sisukord 268
- Sümbolid seadmel 268
- Teie ohutuse heaks 268
- Käesolev elektritööriist ei sobi liivapaberiga lihvimiseks terasharjadega töötamiseks ja poleerimismasinana kasutamiseks 269
- Käesolevat elektritööriista on võimalik kasutada lihvimismasinana ja abrasiivlõikurina pidage kinni kõikidest seadmega kaasa antud ohutusnõuetest juhistest kirjeldustest ja andmetest 269
- Ohutusjuhised nurklihvmasinate kasutamisel 269
- Otstarbekohane kasutamine 269
- Ühised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel 269
- Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised 270
- Konkreetsed ohutusabinõud lihvimisel ja abrasiivlõikamisel 271
- Täiendavad konkreetsed ohutus abinõud abrasiivlihvimisel 271
- Müra ja vibratsioon 272
- Ohutusalane lisateave 272
- Tehnilised andmed 273
- Ülevaade 274
- Enne kasutuselevõttu 275
- Kaitsekatte paigaldamine 275
- Kasutusjuhend 275
- Käepide 275
- Paigaldada käepide 275
- Tarviku kinnitamine vahetamine 275
- Lihvketta paigaldamine 276
- Lukustusega püsirežiim 276
- Lukustuseta lühirežiim 276
- Proovikäivitus 276
- Sisse ja väljalülitamine 276
- Abrasiivlihvimine 277
- Käitus 277
- Lõikamine 277
- Pöörete eelvalik lb 17 11 125 277
- Reguleerida kaitsekatet 277
- Turvapidurdussüsteem safety brake system 277
- Hooldus ja korrashoid 278
- Jäätmekäitlus 278
- Puhastamine 278
- Reduktor 278
- Remonttööd 278
- Süsiharjad 278
- Varuosad ja tarvikud 278
- Vastavus 278
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 279
- Vastutuse välistamine 279
- Jūsų saugumui 280
- Naudojami simboliai 280
- Simboliai ant įrankio 280
- Turinys 280
- Bendrosios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo ir pjaustymo abrazyviniais pjovimo diskais darbus 281
- Naudojimas pagal paskirtį 281
- Saugos nuorodos dirbantiems su kampinio šlifuoklis 281
- Šis elektrinis įrankis nepritaikytas šlifuoti su šlifavimo popieriumi netinka darbui su vieliniais šepečiais ir nepritaikytas poliruoti 281
- Atatranka ir atitinkami saugos nurodymai 282
- Venkite pakrypti kūnu kryptimi kuria juda elektrinis įrankis veikiant atatrankos jėgai 282
- Pjovimui abrazyviniais pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos nurodymai 283
- Šlifavimui ir pjovimui abrazyviniais pjovimo diskais skirti ypatingieji saugos nurodymai 283
- Kiti saugos nurodymai 284
- Triukšmas ir vibracija 284
- Techniniai duomenys 285
- Bendras įrankio vaizdas 286
- Apsauginio gaubto montavimas 287
- Nurodymai dirbant 287
- Prieš pirmą naudojimą 287
- Rankena 287
- Sumontuokite rankeną 287
- Įrankio tvirtinimas keitimas 287
- Bandomoji eiga 288
- Įjungimas ilgalaikio darbo režimui su fiksavimu 288
- Įjungimas ir išjungimas 288
- Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo 288
- Šlifavimo disko montavimas 288
- Pakeiskite apsauginio gaubto padėtį 289
- Patarimai dirbant 289
- Pjovimas 289
- Safety brake sistema 289
- Sukimosi greičio reguliavimas lb 17 11 125 289
- Šlifavimas 289
- Angliniai šepetėliai 290
- Atsarginės dalys priedai ir reik menys 290
- Pavara 290
- Remontas 290
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 290
- Valymas 290
- Atitikimo deklaracija 291
- Atsakomybės pašalinimas 291
- Nurodymai utilizuoti 291
- Izmantotie simboli 292
- Jūsu drošībai 292
- Saturs 292
- Simboli uz instrumenta 292
- Darbinstrumentiem kas stiprināmi ar vītnes palīdzību stiprinošajai vītnei precīzi jāatbilst slīpmašīnas darb vārpstas vītnei darbinstrumentiem kas stiprināmi ar balstpaplāksnes palīdzību atvēruma diametram jāatbilst balstpaplāksnes stiprinošā pacēluma diametram 293
- Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām 293
- Kopējie drošības noteikumi slīpēšanai un griešanai 293
- Noteikumiem atbilstoša izmantošana 293
- Atsitiens un atbilstoši drošības tehnikas noteikumi 294
- Citi īpaši drošības tehnikas noteikumi griešanai ar slīpripu 295
- Īpaši drošības tehnikas noteikumi slīpēšanai un griešanai ar slīpripu 295
- Citi drošības norādījumi 296
- Trokšņi un vibrācija 296
- Tehniskā informācija 297
- Īss apskats 298
- Aizsargapvalka uzmontēšana 299
- Instrumenta nostiprināšana mainīšana 299
- Lietošanas noteikumi 299
- Montējiet rokturi 299
- Pirms ekspluatācijas 299
- Rokturis 299
- Ieslēgšana un izslēgšana 300
- Ilgstošs darba režīms ar iefiksēšanos 300
- Izmēģinājuma palaišana 300
- Slīpripas uzmontēšana 300
- Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās 300
- Apgriezienu skaita iepriekšizvēle lb 17 11 125 301
- Darba norādījumi 301
- Drošības bremžu sistēma 301
- Griešana ar slīpripu 301
- Nostādiet aizsargapvalku 301
- Rupjslīpēšana 301
- Norādījumi par likvidēšanu 302
- Ogļsukas 302
- Pārvads 302
- Remontdarbi 302
- Rezerves daļas un aprīkojums 302
- Tehniskā apkope un kopšana 302
- Tīrīšana 302
- Atbildības izslēgšana 303
- Atbilstība 303
- Lb 17 11 125 lbe 17 11 125 303
- Uz savu atbildību deklarējam ka sadaïā tehniskā informācija aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentie 303
Похожие устройства
- Flex LB 17-11 125 Технические данные
- Flex LBE 17-11 125 Технические данные
- Flex LBE 17-11 125 Инструкция по эксплуатации
- Flex L 1400 125 Технические данные
- Flex L 1400 125 Инструкция по эксплуатации
- Flex L 15-10 150 Технические данные
- Flex L 15-10 150 Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика ST25-20 Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика ST25-20 Каталог
- Flex L 21-8 180 Технические данные
- Flex L 21-8 180 Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика ST25-20/24 Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика ST25-20/24 Каталог
- Flex L 21-6 230 Технические данные
- Евроавтоматика ST25-11 Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика ST25-11 Каталог
- Flex L 21-6 230 Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика ST25-31/24 Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика ST25-31/24 Каталог
- Flex L 2200 230 Технические данные