Microlife BP A100 Plus [8/120] Error messages
![Microlife BP A100 Plus [8/120] Error messages](/views2/1078022/page8/bg8.png)
6
3. To set date and time, follow the procedure described in
«Section 2.».
The memory retains all values although date and time (and
possibly also set alarm times) must be reset – the year
number therefore flashes automatically after the batteries
are replaced.
Which batteries and which procedure?
Use 4 new, long-life 1.5 V, size AA batteries.
Do not use batteries beyond their date of expiry.
Remove batteries if the device is not going to be used for a
prolonged period.
Using rechargeable batteries
You can also operate this device using rechargeable batteries.
Only use «NiMH» type reusable batteries.
Batteries must be removed and recharged when the flat
battery symbol appears. They should not remain inside the
device as they may become damaged (total discharge as a
result of low use of the device, even when switched off).
Always remove the rechargeable batteries if you do not
intend to use the device for a week or more.
Batteries cannot be charged in the blood pressure monitor.
Recharge batteries in an external charger and observe the
information regarding charging, care and durability.
10.Using a Mains Adapter
You can operate this device using the Microlife mains adapter (DC
6V, 600 mA).
Only use the Microlife mains adapter available as an orig-
inal accessory appropriate for your supply voltage, e.g. the
«Microlife 230V adapter».
Ensure that neither the mains adapter nor the cable are
damaged.
1. Plug the adapter cable into the mains adapter socket 5 in the
blood pressure monitor.
2. Plug the adapter plug into the wall socket.
When the mains adapter is connected, no battery current is
consumed.
11.Error Messages
If an error occurs during the measurement, the measurement is
interrupted and an error message, e.g. «ERR 3», is displayed.
* Please consult your doctor, if this or any other problem occurs
repeatedly.
If you think the results are unusual, please read through the
information in «Section 1.» carefully.
Error Description Potential cause and remedy
«
ERR 1
»Signal too
weak
The pulse signals on the cuff are too
weak. Re-position the cuff and repeat the
measurement.*
«
ERR 2
» Error signal During the measurement, error signals
were detected by the cuff, caused for
instance by movement or muscle tension.
Repeat the measurement, keeping your
arm still.
«
ERR 3
» No pres-
sure in the
cuff
An adequate pressure cannot be gener-
ated in the cuff. A leak may have
occurred. Check that the cuff is correctly
connected and is not too loose. Replace
the batteries if necessary. Repeat the
measurement.
«
ERR 5
» Abnormal
result
The measuring signals are inaccurate
and no result can therefore be displayed.
Read through the checklist for performing
reliable measurements and then repeat
the measurement.*
«
ERR 6
» MAM Mode There were too many errors during the
measurement in MAM mode, making it
impossible to obtain a final result. Read
through the checklist for performing reli-
able measurements and then repeat the
measurement.*
«
HI
» Pulse or cuff
pressure too
high
The pressure in the cuff is too high (over
300 mmHg) OR the pulse is too high (over
200 beats per minute). Relax for 5
minutes and repeat the measurement.*
«
LO
»Pulse too
low
The pulse is too low (less than 40 beats
per minute). Repeat the measurement.*
Содержание
- Microlife bp a100 plus 1
- Ap bn am 2
- As ao bl bk 2
- At 1 8 9 5 4 2
- Guarantee card bp a100 plus 2
- Iii iv 2
- Microlife bp a100 plus 2
- Microlife bp a100 plus 3
- Important facts about blood pressure and self 4
- Important facts about blood pressure and self measurement 4
- Measurement 4
- Activating the fitted batteries 5
- How do i evaluate my blood pressure 5
- Mam mode 5
- Select the measuring mode standard or mam mode 5
- Selecting the correct cuff 5
- Setting the date and time 5
- Using the device for the first time 5
- Appearance of the heart arrhythmia indicator for 6
- Appearance of the heart arrhythmia indicator for early detection 6
- Device 6
- Early detection 6
- Taking a blood pressure measurement using this 6
- Taking a blood pressure measurement using this device 6
- Traffic light indicator in the display 6
- Battery indicator and battery change 7
- Clearing all values 7
- Data memory 7
- Flat battery replacement 7
- How not to store a reading 7
- Low battery 7
- Memory full 7
- Replacing the slot in card 7
- Setting the alarm function 7
- Viewing the stored values 7
- Error messages 8
- Using a mains adapter 8
- Using rechargeable batteries 8
- Which batteries and which procedure 8
- Accuracy test 9
- Cleaning the cuff 9
- Device care 9
- Disposal 9
- Guarantee 9
- M safety and protection 9
- Safety care accuracy test and disposal 9
- Technical specifications 9
- Microlife bp a100 plus 10
- Informations importantes sur la tension et l auto 11
- Informations importantes sur la tension et l auto mesure 11
- Mesure 11
- Activation des piles insérées 12
- Comment puis je évaluer ma tension 12
- Mode mam 12
- Première mise en service de l appareil 12
- Réglage de la date et de l heure 12
- Sélection du brassard correct 12
- Sélection du mode de mesure standard ou mam 12
- Apparition de l indicateur d arythmie cardiaque 13
- Apparition de l indicateur d arythmie cardiaque pour une détection précoce 13
- Pour une détection précoce 13
- Prise de tension avec cet appareil 13
- Affichage tricolore 14
- Comment ne pas enregistrer une lecture 14
- Mémoire 14
- Mémoire saturée 14
- Remplacement de la carte 14
- Réglage de la fonction alarme 14
- Suppression de toutes les valeurs 14
- Visualisation des valeurs enregistrées 14
- Indicateur d état de charge des piles et de 15
- Indicateur d état de charge des piles et de remplacement 15
- Messages d erreurs 15
- Piles déchargées remplacement 15
- Piles presque déchargées 15
- Remplacement 15
- Types de pile et procédure 15
- Utilisation d un adaptateur secteur 15
- Utilisation de piles rechargeables 15
- De l équipement 16
- Elimination de l équipement 16
- Entretien de l appareil 16
- Garantie 16
- M sécurité et protection 16
- Nettoyage du brassard 16
- Sécurité entretien test de précision et élimination 16
- Sécurité entretien test de précision et élimination de l équipement 16
- Test de précision 16
- Caractéristiques techniques 17
- Microlife bp a100 plus 18
- Automedición 19
- Datos importantes acerca de la presión arterial y la 19
- Datos importantes acerca de la presión arterial y la automedición 19
- Active las baterías insertadas 20
- Ajuste de fecha y hora 20
- Cómo he de evaluar mi presión arterial 20
- Elegir el manguito correcto 20
- Modo mam 20
- Seleccionar el modo de medición modo estándar o mam 20
- Uso del dispositivo por primera vez 20
- Aparición del indicador de arritmia cardiaca para 21
- Aparición del indicador de arritmia cardiaca para una detección anticipada 21
- Medición de la presión arterial usando este dispositivo 21
- Una detección anticipada 21
- Ajustar la función de alarma 22
- Borrar todos los valores 22
- Indicación de semáforo en la pantalla 22
- Memoria de datos 22
- Memoria llena 22
- Procedimiento para no guardar la lectura 22
- Reemplazar la tarjeta insertable 22
- Ver los valores guardados 22
- Baterías con poca carga 23
- Baterías descargadas cambio 23
- Indicador de baterías y cambio de baterías 23
- Qué baterías y qué procedimiento 23
- Uso de baterías recargables 23
- Uso de un adaptador de corriente 23
- Cuidado del dispositivo 24
- Eliminación de residuos 24
- Limpieza del manguito 24
- M seguridad y protección 24
- Mensajes de error 24
- Seguridad cuidado control de precisión y 24
- Seguridad cuidado control de precisión y eliminación de residuos 24
- Control de precisión 25
- Eliminación de residuos 25
- Especificaciones técnicas 25
- Garantía 25
- Microlife bp a100 plus 26
- Aspectos importantes sobre a tensão arterial e a 27
- Aspectos importantes sobre a tensão arterial e a auto medição 27
- Auto medição 27
- Activar as pilhas colocadas 28
- Como avaliar a minha tensão arterial 28
- Definir a data e hora 28
- Escolher a braçadeira adequada 28
- Seleccionar o modo de medição modo padrão ou modo mam 28
- Utilizar o dispositivo pela primeira vez 28
- Medir a tensão arterial utilizando este aparelho 29
- Modo mam 29
- Apresentação do indicador de arritmia cardíaca 30
- Apresentação do indicador de arritmia cardíaca como meio de detecção precoce 30
- Como meio de detecção precoce 30
- Como não guardar um resultado 30
- Limpar todos os valores 30
- Memorização de dados 30
- Memória cheia 30
- Mostrador com indicador luminoso do nível da 30
- Mostrador com indicador luminoso do nível da pressão arterial sistema semáforo 30
- Pressão arterial sistema semáforo 30
- Substituir o cartão incorporado 30
- Visualizar valores guardados 30
- Definir a função de alarme 31
- Indicador de carga e substituição de pilhas 31
- Pilhas descarregadas substituição 31
- Pilhas quase descarregadas 31
- Quais as pilhas a utilizar e quais os procedimentos a efectuar 31
- Utilizar pilhas recarregáveis 31
- De resíduos 32
- M segurança e protecção 32
- Mensagens de erro 32
- Segurança cuidados teste de precisão e eliminação 32
- Segurança cuidados teste de precisão e eliminação de resíduos 32
- Utilizar um adaptador 32
- Cuidados a ter com o dispositivo 33
- Eliminação de resíduos 33
- Especificações técnicas 33
- Garantia 33
- Limpeza da braçadeira 33
- Teste de precisão 33
- Microlife bp a100 plus 34
- Selbstmessung 35
- Wichtige informationen zum blutdruck und zur 35
- Wichtige informationen zum blutdruck und zur selbstmessung 35
- Aktivieren der eingelegten batterien 36
- Auswahl der richtigen manschette 36
- Auswahl des messmodus normal oder mam modus 36
- Einstellen von datum und uhrzeit 36
- Erste inbetriebnahme des gerätes 36
- Mam modus 36
- Wie beurteile ich meinen blutdruck 36
- Anzeige der herz arrhythmie früherkennung 37
- Durchführung einer blutdruckmessung mit diesem 37
- Durchführung einer blutdruckmessung mit diesem gerät 37
- Gerät 37
- Ampelanzeige am display 38
- Anzeigen der gespeicherten werte 38
- Austausch der einschubkarte 38
- Ein messergebnis nicht speichern 38
- Einstellen der alarmfunktion 38
- Löschen aller werte 38
- Messwertspeicher 38
- Speicher voll 38
- Batterieanzeige und batteriewechsel 39
- Batterien bald leer 39
- Batterien leer batterieaustausch 39
- Fehlermeldungen und probleme 39
- Verwendung eines netzadapters 39
- Verwendung wiederaufladbarer batterien akkumulatoren 39
- Welche batterien und was beachten 39
- Entsorgung 40
- M sicherheit und schutz 40
- Pflege des gerätes 40
- Reinigung der manschette 40
- Sicherheit pflege genauigkeits überprüfung und 40
- Sicherheit pflege genauigkeits überprüfung und entsorgung 40
- Entsorgung 41
- Garantie 41
- Genauigkeits überprüfung 41
- Technische daten 41
- Microlife bp a100 plus 42
- Belangrijke feiten over bloeddruk en het zelf meten 43
- Belangrijke feiten over bloeddruk en het zelf meten hiervan 43
- Hiervan 43
- Activeren van geplaatste batterijen 44
- Eerste gebruik van het apparaat 44
- Hoe meet ik mijn bloeddruk 44
- Instellen van datum en tijd 44
- Mam modus 44
- Selecteer de juiste manchet 44
- Selecteer de meetmodus standaard of mam modus 44
- Bloeddruk meten met behulp van dit apparaat 45
- Detectie 45
- Verkeerslichtindicatie in de weergave 45
- Weergave van de aritmie indicator voor vroegtijdige 45
- Weergave van de aritmie indicator voor vroegtijdige detectie 45
- Batterij indicator en batterijvervanging 46
- Batterijen bijna leeg 46
- Bekijken van de opgeslagen waarden 46
- Een meting uitvoeren zonder deze op te slaan 46
- Geheugen vol 46
- Geheugenopslag 46
- Instellen van de alarmfunctie 46
- Vervangen van de insteekkaart 46
- Wis alle waarden 46
- Batterijen leeg vervanging 47
- Foutmeldingen 47
- Gebruik van een netadapter 47
- Gebruik van oplaadbare batterijen 47
- Welke batterijen en welke werkwijze 47
- Apparaatonderhoud 48
- Garantie 48
- M veiligheid en bescherming 48
- Nauwkeurigheidstest 48
- Reinig de manchet 48
- Veiligheid onderhoud nauwkeurigheidstest en 48
- Veiligheid onderhoud nauwkeurigheidstest en verwijdering 48
- Verwijdering 48
- Technische specificaties 49
- Microlife bp a100 plus 50
- Важная информация об артериальном 51
- Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение 51
- Давлении и самостоятельное измерение 51
- Активация батарей 52
- Выбор режима измерения стандартный или режим mam 52
- Использование прибора в первый раз 52
- Как определить артериальное давление 52
- Подбор подходящей манжеты 52
- Режим mam 52
- Установка даты и времени 52
- Выполнение измерений артериального 53
- Выполнение измерений артериального давления при помощи прибора 53
- Давления при помощи прибора 53
- Замена сменной карты 54
- Заполнение памяти 54
- Индикатор уровня давления светофор 54
- Как отменить сохранение результата 54
- Настройка сигнала 54
- Память 54
- Появление индикатора аритмии сердца на 54
- Появление индикатора аритмии сердца на ранней стадии 54
- Просмотр сохраненных величин 54
- Ранней стадии 54
- Удаление всех значений 54
- Батареи почти разряжены 55
- Замена разряженных батарей 55
- Индикатор разряда батарей и их замена 55
- Использование аккумуляторов 55
- Использование блока питания 55
- Элементы питания и процедура замены 55
- M техника безопасности и защита 56
- И утилизация 56
- Сообщения об ошибках 56
- Техника безопасности уход проверка точности 56
- Техника безопасности уход проверка точности и утилизация 56
- Гарантия 57
- Очистка манжеты 57
- Проверка точности 57
- Технические характеристики 57
- Утилизация 57
- Уход за прибором 57
- Microlife bp a100 plus 58
- Samodzielnym wykonywaniem pomiarów 59
- Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i 59
- Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i samodzielnym wykonywaniem pomiarów 59
- Aktywacja dołączonych baterii 60
- Analiza wyników pomiaru ciśnienia krwi 60
- Korzystanie z urządzenia po raz pierwszy 60
- Tryb mam 60
- Ustawianie daty i godziny 60
- Wybierz tryb pomiaru standardowy lub tryb mam 60
- Wybór właściwego mankietu 60
- Pojawienie się wskaźnika arytmii serca 61
- Pomiar ciśnienia krwi przy użyciu ciśnieniomierza 61
- Brak wolnej pamięci 62
- Jak uniknąć zapisania odczytu 62
- Pamięć 62
- Trójkolorowy wskaźnik na wyświetlaczu 62
- Ustawianie alarmu 62
- Usuwanie wszystkich wyników 62
- Wymiana karty 62
- Wywołanie zapisanych wyników pomiaru 62
- Komunikaty o błędach 63
- Korzystanie z akumulatorków 63
- Korzystanie z zasilacza 63
- Niski poziom baterii 63
- Rodzaj baterii i sposób wymiany 63
- Wskaźnik baterii i wymiana baterii 63
- Wyczerpane baterie wymiana 63
- Bezpieczeństwo konserwacja sprawdzanie 64
- Bezpieczeństwo konserwacja sprawdzanie dokładności i utylizacja 64
- Czyszczenie mankietu 64
- Dokładności i utylizacja 64
- Gwarancja 64
- Konserwacja urządzenia 64
- M bezpieczeństwo i ochrona 64
- Sprawdzanie dokładności 64
- Utylizacja 64
- Specyfikacje techniczne 65
- Microlife bp a100 plus 66
- Fontos információk a vérnyomásról és annak méré 67
- Fontos információk a vérnyomásról és annak méréséről 67
- Séről 67
- A behelyezett elemek aktiválása 68
- A dátum és az idő beállítása 68
- A készülék üzembe helyezése 68
- A megfelelő mandzsetta kiválasztása 68
- A mérési mód kiválasztása normál vagy mam üzemmód 68
- A vérnyomás értékelése 68
- Mam üzemmód 68
- A szívritmuszavar kijelző megjelenése 69
- Vérnyomásmérés a készülékkel 69
- Értékjelző sáv 69
- A riasztási funkció beállítása 70
- A tájékoztató kártya cseréje 70
- A tárolt értékek megtekintése 70
- Az elem hamarosan lemerül 70
- Elemállapot kijelző és elemcsere 70
- Memória 70
- Memória megtelt 70
- Mérési eredmény tárolásának mellőzése 70
- Összes érték törlése 70
- Elemcsere 71
- Használható elemtípusok 71
- Hibaüzenetek 71
- Hálózati adapter használata 71
- Utántölthető elemek használata 71
- A készülék tisztítása 72
- A mandzsetta tisztítása 72
- A pontosság ellenőrzése 72
- Biztonságos használat tisztíthatóság pontosság 72
- Biztonságos használat tisztíthatóság pontosságellenőrzés és az elhasznált elemek kezelése 72
- Elhasznált elemek kezelése 72
- Ellenőrzés és az elhasznált elemek kezelése 72
- Garancia 72
- M biztonság és védelem 72
- Műszaki adatok 73
- Microlife bp a100 plus 74
- Важни факти за кръвното налягане и самостоятел 75
- Важни факти за кръвното налягане и самостоятелното измерване 75
- Ното измерване 75
- Ако използвате апарата за първи път 76
- Активиране на подходящите батерии 76
- Задаване на дата и час 76
- Избор на подходящ маншет 76
- Избор на режим на измерване стандартен или mam pежим 76
- Как да определя какво е кръвното ми налягане 76
- Mam режим 77
- Измерване на кръвното налягане чрез използване 77
- Измерване на кръвното налягане чрез използване на този апарат 77
- На този апарат 77
- Поява на индикатора за ранно установяване на 77
- Поява на индикатора за ранно установяване на сърдечна аритмия 77
- Сърдечна аритмия 77
- Изчистване на всички стойности 78
- Индикатор светофар на дисплея 78
- Как да не бъде запаметено показание 78
- Настройване на алармата 78
- Памет за данни 78
- Паметта е пълна 78
- Подменяне на картата в слота 78
- Преглед на запаметените стойности 78
- Батериите са изтощени подмяна 79
- Батериите са почти изтощени 79
- Използване на адаптер за електрическа мрежа 79
- Използване на акумулаторни батерии 79
- Индикатор за батериите и подмяна на батериите 79
- Какви батерии и каква процедура 79
- M безопасност и защита 80
- Съобщения за грешка 80
- Тест за безопасност грижа точност и депониране 80
- Гаранция 81
- Грижа за апарата 81
- Депониране 81
- Почистване на маншета 81
- Тест за точност 81
- Технически спецификации 81
- Microlife bp a100 plus 82
- Elemente importante cu privire la tensiunea arte 83
- Elemente importante cu privire la tensiunea arterială şi auto măsurare 83
- Rială şi auto măsurare 83
- Activaţi bateriile introduse 84
- Cum evaluez tensiunea mea arterială 84
- Modul mam 84
- Selectaţi manşeta corectă 84
- Selectaţi modul de măsurare modul standard sau mam 84
- Setarea datei şi orei 84
- Utilizarea pentru prima oară a instrumentului 84
- Apariţia indicatorului de aritmie cardiacă pentru 85
- Apariţia indicatorului de aritmie cardiacă pentru detecţia timpurie 85
- Detecţia timpurie 85
- Măsurarea tensiunii arteriale cu acest instrument 85
- Cum procedăm pentru a nu memora o citire 86
- Indicarea luminilor de funcţionare pe afişaj 86
- Memoria pentru date 86
- Memorie plină 86
- Setarea funcţiei alarmă 86
- Vizualizarea valorilor memorate 86
- Înlocuirea cardului detaşabil 86
- Ştergerea tuturor valorilor 86
- Baterii aproape descărcate 87
- Baterii descărcate înlocuirea 87
- Ce fel de baterii şi în ce mod 87
- Indicatorul bateriei şi înlocuirea bateriei 87
- Mesaje de eroare 87
- Utilizarea de baterii reîncărcabile 87
- Utilizarea unui adaptor de reţea 87
- Curăţarea manşetei 88
- Garanţia 88
- M siguranţa şi protecţia 88
- Salubrizarea 88
- Siguranţă îngrijire verificarea preciziei şi 88
- Siguranţă îngrijire verificarea preciziei şi salubrizarea 88
- Verificarea preciziei 88
- Îngrijirea instrumentului 88
- Specificaţii tehnice 89
- Microlife bp a100 plus 90
- Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření 91
- Aktivujte připravené baterie 92
- Jak vyhodnotit svůj krevní tlak 92
- Nastavení data a času 92
- První použití přístroje 92
- Režim mam 92
- Vyberte správnou manžetu 92
- Výběr režimu měření standardní režim nebo režim mam 92
- Detekci 93
- Měření krevního tlaku pomocí tohoto přístroje 93
- Paměť 93
- Prohlížení uložených hodnot 93
- Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou 93
- Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou detekci 93
- Zobrazení světelné signalizace na displeji 93
- Indikátor baterií a výměna baterií 94
- Jak naměřenou hodnotu neuložit 94
- Jaké baterie a jaký postup 94
- Nastavení funkce alarmu 94
- Plná paměť 94
- Používání dobíjecích baterií 94
- Téměř vybité baterie 94
- Vybité baterie výměna 94
- Vymazat všechny hodnoty 94
- Výměna zasouvací karty 94
- Bezpečnost péče zkouška přesnosti a likvidace 95
- Chybová hlášení 95
- M bezpečnost a ochrana 95
- Použití napájecího adaptéru 95
- Likvidace 96
- Péče o přístroj 96
- Technické specifikace 96
- Zkouška přesnosti 96
- Záruka 96
- Čištění manžety 96
- Microlife bp a100 plus 98
- Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní 99
- Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi 100
- Aktivácia vložených batérií 100
- Mam režim 100
- Nastavenie dátumu a času 100
- Prvé použitie prístroja 100
- Výber režimu merania štandardný alebo mam režim 100
- Výber správnej manžety 100
- Meranie tlaku krvi použitím tohto prístroja 101
- Objavenie sa ukazovateľa srdcovej arytmie pre jej 101
- Objavenie sa ukazovateľa srdcovej arytmie pre jej včasné odhalenie 101
- Pamäť údajov 101
- Prehliadanie uložených údajov 101
- Včasné odhalenie 101
- Zobrazenie svetelnej signalizácie na displeji 101
- Ako neuložiť údaj 102
- Aké batérie a aký postup 102
- Batérie takmer vybité 102
- Indikátor stavu batérií a výmena batérií 102
- Nastavenie funkcie alarmu 102
- Plná pamäť 102
- Používanie dobíjateľných batérií 102
- Vybité batérie výmena 102
- Vymazanie všetkých hodnôt 102
- Výmena zasúvacej karty 102
- Bezpečnosť ochrana skúška presnosti a likvidácia 103
- Bezpečnosť ochrana skúška presnosti a likvidácia použitého zariadenia 103
- Identifikácia chýb a porúch 103
- M bezpečnosť a ochrana 103
- Použitého zariadenia 103
- Používanie sieťového adaptéra 103
- Likvidácia použitého zariadenia 104
- Skúška presnosti 104
- Starostlivosť o prístroj 104
- Technické údaje 104
- Záruka 104
- Čistenie manžety 104
- Microlife bp a100 plus 106
- Bp a100 plus ar 107
- Bp a100 plus ar 109
- Bp a100 plus ar 111
- Microlife bp a100 plus 114
- Bp a100 plus fa 115
- Bp a100 plus fa 117
- Bp a100 plus fa 119
Похожие устройства
- Acer X1140A Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP A100 Инструкция по эксплуатации
- LG 32 LS3500 Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP A110 Инструкция по эксплуатации
- LG 32 LM620T Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3BT0-A(2) Инструкция по эксплуатации
- LG 42 LM620T Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3AC1-1 Инструкция по эксплуатации
- LG 47 LM620T Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP RM 100 Инструкция по эксплуатации
- LG 42 LM670T Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3BT0-A Инструкция по эксплуатации
- LG 55 LM640T Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3BTO-AP Инструкция по эксплуатации
- Philips 55 PFL5537T/12 Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 2BHO Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3AS1-2 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55 ES6557U Инструкция по эксплуатации
- Microlife BP 3BT0-H Инструкция по эксплуатации
- Philips 55 PFL7007T/12 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения