Flex LD 18-7 150 R, Kit Turbo-Jet [141/224] Instrukcja obstugi
![Flex LD 18-7 150 R, Kit Turbo-Jet [141/224] Instrukcja obstugi](/views2/1780546/page141/bg8d.png)
Содержание
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Inhalt zu ihrer sicherheit 3
- Symbole am gerät 3
- Verwendete symbole 3
- Sicherheitshinweise 4
- Warnung lesen sie alle sicherheitshinweise und an weisungen versäumnisse bei der einhaltung der sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen schlag brand und oder schwere verletzungen zur folge haben bewahren sie alle sicherheitshinweise und anweisungen für die zukunft auf 4
- Besondere sicherheitshinweise zum schleifen 5
- Rückschlag und entsprechende sicherheitshinweise 5
- Sachschäden 6
- Weitere sicherheitshinweise 6
- Geräusch und vibration 7
- Technische daten 7
- Vorsicht bei einem schalldruck über 85 db a gehörschutz tragen 7
- Warnung die angegebenen messwerte gelten für neue geräte im täglichen einsatz verändern sich geräusch und schwingungswerte 7
- Y hinweis 7
- Auf einen blick 8
- Einsetzen und wechseln der schleifmittel 9
- Gebrauchsanweisung 9
- Handgriff einstellen 9
- Hinweis bei bedarf kann der handgriff auf die andere seite des elektrowerkzeugs versetzt werden 9
- Vor der inbetriebnahme 9
- Warnung vor allen arbeiten am elektrowerkzeug netzstecker ziehen 9
- Anschluss einer absauganlage 10
- Hinweis 10
- Hinweis bei nachlassender klemmkraft kann die klemmung durch anziehen der innensechskantschraube am spannhebel nachreguliert werden 10
- Hinweis sollte ihr staubsauger einen speziellen an schlussstutzen benötigen d h einen anderen anschlussstutzen als den 32 mm 36 mm standardanschlussstutzen der zum liefer umfang des elektrowerkzeugs gehört setzen sie sich mit ihrem staubsauger lieferanten in verbindung um den geeigneten adapter zu besorgen 10
- Schutzhaube verstellen 10
- Arbeiten mit dem elektrowerkzeug 11
- Elektrowerkzeug ein und ausschalten 11
- Hinweis nach einem stromausfall läuft das eingeschaltete gerät nicht wiederan 11
- Vorsicht das elektrowerkzeug immer mit beiden händen festhalten 11
- Warnung der rotierende schleifteller darf nicht mit scharfen herausragenden gegenständen in kontakt kommen gefahr eines rück schlags schäden am schleifteller bei beschädigungen oder starker abnutzung des schleiftellers diesen unbedingt austauschen 11
- Bürstenkranz 12
- Die schrauben am motorgehäuse während der garantiezeit nicht lösen bei nichtbeachtung erlöschen die garantieverpflichtungen des herstellers 12
- Ersatzteile und zubehör 12
- Hinweis 12
- Reinigung 12
- Reparaturen 12
- Warnung kein wasser oder flüssige reinigungsmittel verwenden 12
- Warnung vor allen arbeiten am elektrowerkzeug den netzsteckerzlehen 12
- Wartung und pflege 12
- C konformität 13
- Entsorgungshinweise haftungsausschluss 13
- Hinweis über entsorgungsmöglichkeiten beim fachhändler informieren 13
- Warnung ausgediente geräte durch entfernen des netzkabels unbrauchbar machen 13
- Contents 14
- For your safety 14
- Intended use 14
- Symbols on the power tool 14
- Symbols used in this manual 14
- Safety instructions a 15
- Warning read all safety instructions and other instructions failure to observe the safety instructions and other instructions may result in an electric shock fire and or serious injuries keep all safety instructions and other instructions in a safe place for the future 15
- Kickback and related warnings 16
- Special safety instructions for grinding 16
- Additional safety instructions 17
- Noise and vibration 17
- Technical specifications 18
- Overview 19
- Adjusting the handle 20
- Before switching on the power tool 20
- Inserting and changing the sanding tools 20
- Instructions for use 20
- Note if required the handle can be moved to the other side of the electric power tool 20
- Warning before performing any work on the electric power tool pull out the mains plug 20
- Adjusting the guard 21
- Connecting an extraction system 21
- Note if the clamping force decreases the clamping can be adjusted by tightening the hexagon socket screw on the clamping lever 21
- Note if your dust extractor requires a special connection i e a connection other than the 32 mm 36 mm standard connection which is included with the electric power tool contact your dust extractor supplier to obtain the appropriate adapter 21
- Caution hold the electric power tool with both hands 22
- Note following a power failure the switched on power tool does not restart 22
- Switching the electric power tool on and off 22
- Warning the rotating sanding disc must not come into contact with sharp projecting objects danger of kickback damage to sanding pad if the sanding pad is damaged or severely worn it must be replaced 22
- Working with the power tool 22
- Brush ring 23
- Cleaning 23
- During the warranty period do not loosen the screws on the motor housing non compliance will deem the guarantee obligations of the manufacturer null and void 23
- Maintenance and care 23
- Repairs 23
- Spare parts and accessories 23
- Warning before performing any work on the electric power tool pull out the mains plug 23
- Warning do not use water or liquid detergents 23
- C declaration of conformity 24
- Disposal information exemption from liability 24
- Note please ask your dealer about disposal options 24
- Warning render redundant power tools unusable by removing the power cord 24
- Conformité d utilisation 25
- Symboles apposés sur l appareil 25
- Symboles utilisés 25
- Table des matières pour votre sécurité 25
- Avertissement veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions si les consignes d avertissement et instructions ne sont pas correctement respectées cela engendre un risque d electrocution d incendie et ou de blessures graves veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et instruc tions dans un endroit sûr pour pouvoir les reconsulter ultérieurement 26
- Consigne de sécurité a 26
- Consignes de sécurité particulières pour le ponçage 27
- Rebonds et mises en garde correspondantes 27
- Autres consignes de sécurité 28
- Bruit et vibrations 28
- Données techniques 29
- Prudence lorsque la pression acoustique dépasse 85 db a veuillez porter un casque antibruit 29
- Vue d ensemble 30
- Avant la mise en service 31
- Avertissement avant d effectuer tous travaux sur l outil électrique débranchez sa fiche mâle de la prise de courant 31
- Instructions d utilisation 31
- Mise en place et remplacement des moyens de ponçage 31
- Remarque si nécessaire il est possible de transférer la poignée sur l autre côté de l outil électro portatif 31
- Régler la poignée 31
- Déplacez le capot de protection 32
- Raccordement à une installation d aspiration 32
- Remarque 32
- Remarque si la force de bridage diminue il est possible de la corriger en serrant la vis à six pans creux située contre le levier de serrage 32
- Remarque si votre aspirateur devait avoir besoin d un embout spécial c est à dire un embout autre que celui standard de 32 mm 36 mm livré 32
- Allumer et éteindre la ponceuse électroportative 33
- Remarque 33
- Travailler avec l appareil électrique 33
- Avertissement avant d effectuer tous travaux sur l outil électrique débranchez sa fiche mâle de la prise de courant 34
- Avertissement n utilisezni eau ni produits de nettoyage liquides 34
- Brosses en couronne 34
- Maintenance et nettoyage 34
- Nettoyage 34
- Pendant toute la période garantie ne dévis sez pas les vis du carter moteur en cas de non respect de cette consigne le fabricant déclinera toute obligation au titre du recours en garantie 34
- Pièces de rechange et accessoires 34
- Remarque 34
- Réparations 34
- Avertissement lorsque les appareils ont fini de servir enlevez leur cordon d alimentation électrique pour les rendre inutilisables 35
- Conformité c 35
- Consignes pour la mise au rebut exclusion de responsabilité 35
- Remarque pour connaître les possibilités de mise au rebut veuillez consulter votre revendeur spécialisé 35
- Indice 36
- Per la vostra sicurezza 36
- Simboli sull apparecchio 36
- Simboli utilizzati 36
- Uso regolare 36
- Istruzioni di sicurezza 37
- Pericolo leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono comportare scosse elettriche incendio e o lesioni gravi conservare per l uso futuro tutte le avver tenze di sicurezza ed istruzioni 37
- Avvertenze di sicurezza speciali per la levigatura 38
- Contraccolpo e corrispondenti istruzioni di sicurezza 38
- Avviso 39
- Danni materiali 39
- Pericolo i valori di misura indicati sono validi solo per apparecchi nuovi nell impiego quotidiano i valori di rumore e vibrazione cambiano 39
- Rumore e vibrazione 39
- Ulteriori avvertenze di sicurezza 39
- Dati tecnici 40
- Prudenza in caso di pressione acustica superiore a 85 db a indossare la protezione acustica 40
- Guida rapida 41
- Avviso se necessario la maniglia può essere spostata sul lato opposto dell elettroutensile 42
- Impiego e sostituzione di mezzi abrasivi 42
- Istruzioni per l uso 42
- Pericolo prima di qualsiasi lavoro all elettroutensile estrarre la spina di rete 42
- Prima della messa in funzione 42
- Regolazione della maniglia 42
- Avviso 43
- Avviso se la forza di serraggio si riduce il serraggio può essere regolato stringendo la vite a brugola sulla leva di serraggio 43
- Collegamento ad un impianto di aspirazione 43
- Spostare la cuffia di protezione 43
- Accendere e spegnere l elettro utensile 44
- Lavorare con l elettroutensile 44
- Avviso 45
- Manutenzione e cura 45
- Nel periodo di garanzia non vitre le viti sulla carcassa del motore in caso d inosservanza si estinguono i doveri di garanzia del produttore 45
- Pericolo non usare acqua o detergenti liquidi 45
- Pericolo prima di qualsiasi lavoro all elettroutensile estrarre la spina di rete 45
- Pulizia 45
- Ricambi ed accessori 45
- Riparazioni 45
- Spazzola a corona 45
- Avviso informarsi presso il rivenditore specializzato sulle possibilità di rottamazione 46
- Conformità c 46
- Esclusione della responsabilità 46
- Istruzioni per la rottamazione e lo smaltimento 46
- Pericolo rendere inservibili gli apparecchi fuori uso eliminando il cavo d alimentazione 46
- Contenido 47
- Para su seguridad 47
- Símbolos empleados 47
- Símbolos en el aparato 47
- Utilización adecuada a su función 47
- Advertencia lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones omisiones en el cumpli miento de las indicaciones de seguridad pueden ser causa de descargas eléctricas incendios y o lesiones de gravedad conserve todas las advertencias e instruc ciones de seguridad para el futuro 48
- Indicaciones de seguridad 48
- Indicaciones de seguridad especiales para el amolado 49
- Retroceso y medidas de seguridad correspondientes 49
- Daños materiales 50
- Otras indicaciones de seguridad 50
- Advertencia los valores indicados son válidos para equipos nuevos los valores de ruido y de vibración se modifican durante el uso diario 51
- Cuidado utilizar protección para el oído en caso de niveles de presión sonora superiores a los 85 db a 51
- Datos técnicos 51
- Ruidos y vibraciones 51
- Y nota 51
- De un vistazo 52
- Advertencia antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico desconectar el enchufe de red 53
- Ajuste de la manija 53
- Antes de la puesta en marcha 53
- Colocación y cambio de los agentes amoladores 53
- Indicaciones para el uso 53
- Nota en caso de necesidad puede trasladarse la manija al lado opuesto de la herramienta eléctrica 53
- Ajustar la cubierta 54
- Conexión de un dispositivo de aspiración 54
- Nota si la fuerza presera disminuye puede regu larse la misma ajustando el tornillo de hexá gono interno en la palanca de montaje 54
- Encendido y apagado del equipo eléctrico 55
- Trabajar con la herramienta eléctrica 55
- Advertencia antes de efec tuar cualquier trabajo en el equipo eléctrico desconectar el enchufe de red 56
- Advertencia no utilizar agua o agente de limpieza líquido 56
- Anillo cepillo 56
- Limpieza 56
- Mantenimiento y cuidado 56
- No aflojarlos tornillos de la carcasa del motor durante el período de garantía el incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque 56
- Reparaciones 56
- Repuestos y accesorios 56
- Advertencia inutilizar equipos radiados cortando el cable de alimentación 57
- Conformidad 57
- Exclusión de la garantía 57
- Indicaciones para la depolución 57
- Nota hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación 57
- Para sua segurança 58
- Símbolos no aparelho 58
- Símbolos utilizados 58
- Utilização de acordo com as disposições legais 58
- Índice 58
- Aviso leia todas as indicações de segurança e instruções a não observância das indica ções de segurança e das instruções podem ter como consequência um choque eléctrico incêndio e ou ferimentos graves guarde todas as indicações de segurança e instruções para o futuro 59
- Indicações sobre segurança 59
- Contragolpe e instruções de segu rança correspondentes 60
- Instruções especiais de segurança para lixar 60
- Danos materiais 61
- Outras indicações de segurança 61
- Atenção com um nível de pressão acústica superior a 85 db a deve ser usado um protector para os ouvidos 62
- Aviso os valores de medição indicados são válidos para aparelhos novos na utilização diária alteram se os valores de ruido e de oscilação 62
- Características técnicas 62
- Indicação 62
- Ruído e vibração 62
- Panorâmica da máquina 63
- Antes da colocação em funciona mento 64
- Aplicar e substituir o produto de lixar 64
- Aviso antes de qualquer intervenção na ferramenta eléctrica desligar a ficha da tomada 64
- Indicação caso necessário a pega pode ser deslocada para o outro lado da ferramenta eléctrica 64
- Instruções de utilização 64
- Regular a pega 64
- Ajustar o resguardo de protecção 65
- Indicação 65
- Indicação em caso de diminuir a força de aperto o aperto pode ser reajustado apertando os parafusos de sextavado interior na alavanca de fixação 65
- Ligação de um sistema de aspiração 65
- Ligar e desligar a ferramenta eléctrica 66
- Trabalhar com a ferramenta eléctrica 66
- Aviso antes de qualquer intervenção na ferramenta eléctrica desligar a ficha da tomada 67
- Aviso não utilizar água ou produtos de limpeza líquidos 67
- Coroa de escovas 67
- Indicação 67
- Limpeza 67
- Manutenção e tratamento 67
- Não desapertar os parafusos na caixa do motor durante o tempo de garantia se esta indicação não for respeitada expiram as obrigações de garantia do fabricante 67
- Peças de reparação e acessórios 67
- Reparações 67
- Aviso os aparelhos fora de serviço devem ser inutilizados retirando lhes os cabos de ligação à rede 68
- Conformidade c 68
- Exclusão de responsabilidades 68
- Indicação informe se sobre possibilidades de recicla gem junto do agente especializado 68
- Indicações sobre reciclagem 68
- Gebruik volgens bestemming 69
- Gebruikte symbolen 69
- Inhoud voor uw veiligheid 69
- Symbolen op het gereedschap 69
- Veiligheidsvoorschriften 70
- Waarschuwing lees alle veiligheidsvoorschriften en aan wijzingen als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen kan dlt een elektrische schok brand en of ernstig letsel tot gevolg hebben bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de toekomst 70
- Bijzondere veiligheidsvoorschriften voor slijpwerkzaamheden 71
- Terugslag en bijbehorende veiligheidsvoorschriften 71
- Geluid en trillingen 72
- Gevaar voor materiele 72
- Overige veiligheidsvoorschriften 72
- Schade 72
- Waarschuwing de aangegeven meetwaarden gelden voor nieuwe gereedschappen bij dagelijks gebruik veränderen geluids en trillingswaarden 72
- Technische gegevens 73
- Voorzichtig draag een gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 85 db a 73
- In één oogopslag 74
- Gebruiksaanwijzing 75
- Greep instellen 75
- Let op indien nodig kan de greep verplaatst worden naar de andere de van het elektrische gereedschap 75
- Schuurtoebehoren inzetten en wisselen 75
- Voor de ingebruikneming 75
- Waarschuwing trek altijd vddr werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact 75
- Aansluiting van een afzuiginstallatie 76
- Letop bij afnemende klemkracht kan de vastklem ming door aandraaien van de inbusbout op de spanhendel bijgesteld worden 76
- Letop mocht er voor uw stofzuiger een speciaal aansluitstuk nodig zijn naast het standaard aansluitstuk van 32 mm 36 mm dat met het elektrische gereedschap wordt meegeleverd dient u voor een geschikte adapter contact op te nemen met de leverancier van uw stofzuiger 76
- Verstel de beschermkap 76
- Elektrisch gereedschap in en uitschakelen 77
- Let op nadat de stroom is uitgevallen start het ingeschakelde gereedschap niet opnieuw 77
- Voorzichtig het elektrische gereedschap altijd met beide handen vasthouden 77
- Waarschuwing de ronddraaiende schuurschijf mag niet met scherpe uitstekende voorwerpen in aanraking komen gevaar voor terugslag beschadiging van de steunschijf bij beschadigingen of ernstige slijtage van de schuurschijf moet deze beslist worden vervangen 77
- Werkzaamheden met het elektrische gereedschap a 77
- Borstelkrans 78
- Draai de schroeven van het motorhuis tijdens de garantieperiode niet los anders vervallen de garantieverplichtingen van de fabrikant 78
- Let op 78
- Onderhoud en verzorging 78
- Reiniging 78
- Reparaties 78
- Vervangingsonderdelen en toebehoren 78
- Waarschuwing gebruikgeen water of vloeibare reinigings middelen 78
- Waarschuwing trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact 78
- Afvoeren van verpakking en machine 79
- C conformiteit 79
- Letop vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden om uw oude gereedschap afgeven 79
- Uitsluiting van aansprakelijkheid 79
- Waarschuwing maak een versleten machine onbruikbaar door het netsnoer te verwijderen 79
- Anvendte symboler 80
- Bestemmelsesmeessig brug 80
- For deres egen sikkerheds skyld 80
- Indhold 80
- Symboler pà maskinen 80
- Advarsel lees venligst alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger ved tilsidessettelse afsikker hedshenvisningerne og anvisningerne kan det medfore elektriske stod brand og eller alvorlige kvaastelser opbevar venligst sikkerhedshenvisningerne og anvis ningerne af hensyn til se nere brug 81
- Sikkerhedshenvisninger 81
- Saerlige sikkerhedshenvisninger ved rorende slibning 82
- Tilbageslag og tilsvarende sikkerhedsnenvisninger 82
- Andre sikkerhedshenvisninger 83
- Stoj og vibration 83
- Forsigtig ved et lydtryk pà over 85 db a ska der benyttes horeværn 84
- Tekniske data 84
- Oversigt 85
- Advarsel trask stikket ud af stikkontakten for der udfores arbejde pa elvserktoiet 86
- Bem erk ved behov kan handtaget sasttes over pa den anden side afmaskinen 86
- Brugsanvisning 86
- Inden ibrugtagning 86
- Indstilling af handtaget 86
- Issetning og udskifting af slibemiddel 86
- Justering af beskyttelsesheette j 87
- Tilslutning af et udsugningsanleeg 87
- Advarsel den roterende slibetallerken mä ikke berore skarpe genstande der rager frem risiko for tilbageslag beskadigelse af slibetallerknen udskift altid slibetallerknen hvis den er beskadiget eller meget slidt 88
- Arbejde med elvserktojet 88
- Bem erk efter stromsvigt starter den teendte maskine ikke igen 88
- Forsigtig hold altid elvserktojet fast med begge hasnder 88
- Tsend sluk af elvserktojet 88
- Advarsel der ma ikke anvendes vand eller flydende rengoringsmidler 89
- Advarsel traek netstikket ud af stikkontakten for der udfores arbejde pa elvserktejet 89
- Bem erk 89
- Borstekrans 89
- Rengoring 89
- Reparationer 89
- Reservedele og tilbehor 89
- Skrueme pa motorhuset ma ikke lesnes i garantiperioden ved tilsidessettelse afdette bortfalder fabrikantens garantiforpligtelser 89
- Vedligeholdelse og eftersyn 89
- Advarsel ger udtjente maskiner ubrugelige ved at fjerne netkablet 90
- Bem erk faghandlen giver oplysninger om bortskaffel sesmuligheder 90
- Bortskaffelseshenvisninger ansvarsudelukkelse 90
- C overensstemmelse 90
- Anvendte symboler 91
- Forskriftsmessig bruk 91
- Innhold for din egen sikkerhet 91
- Symbolene pà maskinen 91
- Advarsel les igjennom alle sikkerhetshenvisningene og anvisningene forsommelser när det g elder overholdelsen av sikkerhetshenvis ningene og anvisningene kan fore til elektrisk stet brann og eller alvorlige skader oppbevar alle sikkerhetshenvisningene og anvisningene forsenere bruk 92
- Sikkerhetshenvisninger 92
- Saerlige sikkerhetshenvisninger for sliping 93
- Tilbakeslag og tilsvarende sikkerhetshenvisninger 93
- Advarsel de angitte maleverdiene gjelder for nye maskiner under den daglige broken forandres stoy og svingningsverdiene 94
- Forsiktig ved lydtrykkpa over 85 db a ma det brukes horselsvem 94
- Henvisning 94
- Materielle skader 94
- Stoy og vibrasjon 94
- Ytterligere sikkerhetshenvisninger 94
- Saneringssliper 95
- Tekniske data 95
- Et overblikk 96
- Advarsel fer aile arbelder med elektroverktey mà stepselet trekkes ut 97
- Bruksanvisning 97
- For ibruktaking 97
- Henvisning dersom nedvendig kan hândtaket setts pà andre siden av elektroverktoyet 97
- Innsetting og skifting av slipemidler 97
- Innstilling av hândtak 97
- Henvisning 98
- Henvisning nâr klemmekraften avtar kan klemmen justeres etter ved à trekke fast den innvendige sekskantskruen pâ spennspaken 98
- Still inn vernehetten 98
- Tilkopling til et avsugingsanlegg 98
- Arbeid med elektroverktoyet 99
- Inn og utkopling av elektroverktoy 99
- Advarsel fer alle arbeider med elektroverktey mä stepselet trekkes ut 100
- Advarsel ikke bruk vann eller flytende rengjerings middel 100
- Borstekrans 100
- Henvisning 100
- Rengjoring 100
- Reparasjoner 100
- Reservedeler og tilbehor 100
- Skruene pä motorkassen mä ikke lesnes i lepet av garantitiden dersom dette ikke blir folgt slettes produsentens garantiforpliktelse 100
- Vedlikehold og pleie 100
- Advarsel utrangerte maskiner ma gores ubrukelige ved â fjerne stromkabelen 101
- C konformitet 101
- Henvisning faghandelen vil gi deg informasjon om avhendingsmâ ter 101
- Henvisninger om skroting 101
- Utelukkelse av ansvar 101
- Använda symboler 102
- Avsedd användning 102
- För din säkerhet 102
- Innehäll 102
- Symboler p maskinen 102
- Säkerhetsanvisningar 103
- Varning läs noggrant igenom alla säkerhets anvisningarna och övriga anvisningarna ej beaktade säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar kan ieda till elektriska stötar brand och eller svära personskador förvara alla säkerhetsanvisningar och övriga anvisningar för framtida bruk 103
- Backslag och motsvarande säkerhetsanvisningar 104
- Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning 104
- Vidare säkerhetsanvisningar 104
- Buller och vibration 105
- Sakskador 105
- Tekniska data 105
- Var fòrsiktig anvànd hòrselskydd nàr ijudtrycket óverskrider 85 db a 105
- Varning de angivna mätvärdena gäller för nya maskiner i dagligt bruk ändras buller och svängningsvärdena 105
- Översikt 106
- Bruksanvisning 107
- Fore idrifttagning 107
- Handtagsinställning 107
- Montering och byte av slipskivor 107
- Obs vid behov kan handtaget aven flyttas till elverktygets andra sida 107
- Varning dra ut nätkontakten tore alia arbeten pä elverktyget 107
- Anslutning av en suganläggning 108
- Inställning av sprängskyddet 108
- Obs kontakta dammsugarleverantören om dammsugaren behöver en särskild anslutningsstuts dvs en annan anslutningsstuts än den 32 mm 36 mm standardanslutningsstutsen som ingär vid elverktygets leverans för att erhälla en lämplig adapter 108
- Obs vid avtagande spannkraft kan den justeras genom att dra ät insexskruven pä spännspaken 108
- Arbeta med elverktyget 109
- Elverktygets till och fränkoppling 109
- Obs efter strömavbrott startar den tillkopplade maskinen inte igen 109
- Var försiktig häll fast elverktyget med bäda händerna 109
- Varning elen roterande sliptallriken fär ej komma i kontakt med vassa utstäende föremäl risk för backslag skador pä sliptallriken vid skador eiier stark avnötning av sliptallriken mäste den absolut bytas ut 109
- Borstkrans 110
- Obs fräga fackhandlaren rörande avfallsbestämmelser 110
- Obs lossa ej skruvarna pä motorkäpan under garantitlden i annat fall upphör tillverkarens garantitorpliktelser att gälla 110
- Rengöring 110
- Reparation 110
- Reservdelar och tillbehör 110
- Skrotning och avfallshantering 110
- Underhäll och skötsel 110
- Varning använd varken vatten eller andra flytande rengöringsmedel 110
- Varning dra ut nätkontakten före alia arbeten pä elverktyget 110
- Varning gör förbrukade maskiner obrukbara genom att avlägsna nätsladden 110
- Ansvar 111
- C försäkran om överensstämmelse 111
- Káytetyt symbolit 112
- Mááráystenmukainen káyttó 112
- Sisáltó 112
- Symbolit koneessa 112
- Turvallisuusasiaa 112
- T urvallisuusohjeita 113
- Varoitus lue kaikki turvallisuus ja muut ohjeet turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyónti saattaa johtaa sáhkóiskuun tulipaloon ja tai vakavaan loukkaantumiseen sáilytá kaikki turvallisuus ja muut ohjeet myóhempáá káyttótarvetta varíen 113
- Erityiset hiontaa koskevat turvallisuusohjeet 114
- Takapotku ja siihen liittyvàt turvallisuusohjeet 114
- Melu ja tarina 115
- Muita turvallisuusohjeita 115
- Tekniset tiedot 116
- Kuva koneesta 117
- Ennen käyttöönottoa 118
- Hiomavälineen kiinnitys ja vaihto a 118
- Kahvan säätäminen 118
- Käyttöohjeet 118
- Ohje voit tarvittaessa kiinnittää kahvan sähkötyö kalun toiselle puolelle 118
- Varoitus irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä 118
- Ohje jos imurissa tarvitaan erityinen liitoskappale ts erilainen kuin sähkötyökalussa vakiovarusteena oleva 32 mm 36 mm liitoskappale hanki sopiva adapten imurin toimittajalta 119
- Ohje kiinnityksen löystyessä voit tiukentaa sita jälkikäteen kiristämällä kuusiokoloavaimella kiinnitysvivusta 119
- Pölynimujärjestelmän liitäntä 119
- Suojuksen säätö 119
- Ohje páálle kytketty kone ei káynnisty uudelleen sáhkókatkon jálkeen 120
- Sáhkótyókalun káynnistys ja pysáytys 120
- Tyóskentely sáhkótyókalulla 120
- Varo pida sáhkótyókalusta aina kiinni molemmin kasin 120
- Varoitus pyorivá hiomalaikka ei saa osua teráviin ulospistáviin esineisiin takapotkun riski hiomalaikka saattaa vaurioitua jos hiomalaikka vaurioituu tai kuluu liikaa vaihda sen tilalle válittómásti uusi 120
- Ala avaa moottorikotelon ruuveja takuuajan aikana jollei ohjetta noudateta valmistajan myòntàmà takuu raukeaa 121
- Harjareuna 121
- Huolto ja hoito 121
- Korjaukset 121
- Puhdistus 121
- Varaosat ja tarvikkeet 121
- Varoitus ala kaytà vetta tai nestemàisià puhdistusaineita 121
- Varoitus irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sahkótyòkaluun kohdistuvia tóità 121
- C vaatimustenmukaisuus 122
- Kierrätysohjeita vastuun poissulkeminen 122
- Ohje lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat alan liikkeistä 122
- Varoitus tee käytöstä poistetut koneet käyttökelvottomaksi irrottamalla liitäntäjohto 122
- Appòcouoa хр 123
- Züpßoäa ото рпх0уп 123
- П р1 х0р уо па tfv aacpáàeiá aaç 123
- Хрпрфопоюйреуа oüpßoäa 123
- Anóçsaqç 124
- Asiavrqpa avanaaaítúoqç 124
- Asíavaqç psvráaia f auppatopouptacóv õsv snapénstai kcrrá tq xpqaq 124
- Autoú 124
- Av õsvtqpqoete 124
- Epyaasía stpappoyqç ps aav0aapévsç õiaoráosiç õsv tuyxávouv snapkoúç npooraoíaç 124
- Eçaptqpara ta onoía nspiorpécpovrai taxútspa an 124
- H xpqaq 124
- Katsu0úvosiç 124
- Konqç 124
- Móvov snsiõq pnopsíte va otspscúoste ta sçaptqpara 124
- Npoelaonolhlh 124
- Npoopí etai 124
- Npénsi va auvõs0sí qasktpikq okoúna karqyopíaç m 124
- Nsptooótspsç nspirrrcúosiç 124
- Oõqyísç pnopsí va oup sí qàektponàqçía nupkayiá kai q papiátpaúpata 124
- Pnopoúv va sasyx0oúv 124
- Qaskrpikoú pqxavqpatóç npoçsvoúv noaú loxupoúç kpaõaopoúç kai pnopoúv va oõqyqaouv orqv antúxsiatou sxéyxou 124
- Qaskrpikó pqxávqpá oaç auró õsv pnopsí va syyuqqsítqv aatpaaq xphoh 124
- Qasktpikó pqxávqpa pnopsí va npokaaéaouv 124
- Snapénstai pnopsí va onáoouv 124
- T a kotsarpappéva spyaasía stpappoyqç onáçou v 124
- Ta spyaasía stpappoyqç ta onoía õsv raipiáçouv akpípcóç orqv ótpakto asíavaqç 124
- Tpaupcmapoúç 124
- Va skocpsvõovioroúv npoç 124
- Xpqasiç yiotlç onoísç 124
- Xpóvou õoktpqç 124
- Ynoõeíçciç aacpaaeíaç a 124
- Aeíavaqç h naeupikq áokqoq ôúvapqç pnopeí va npokaaéoei rq 0paúoq аитшутшу ошр0тшу aeíavaqç 125
- Av tuxóv хааете 125
- H evöupaaia oaç pnopeí anótqvtuxaía епафг ре то перютрефореуо epyaaeío eфappoyqç va niaareí а auro kai то epyaaeío eфappoyqç va карфш0е ото ашра oaç kai va oaç tpaupariaei 125
- H епафг pe éva qaeктpoфópo аушуо pnopeí va 0éaei uñó tóaq eníoqç peraaaikó pépq тои pqxavqparoç kai va oöqyqaei ae qaektponaqçía 125
- H фтерштг тои kivqrqpa апорроф0 akóvq péoa ото nepißaqpa kai q loxupq ouoaópeuaq peraaaikqç okóvqq pnopeí va npoçevqoei qaektpikoúq 125
- H хр 125
- Lôiaítepeç unoõeí eiç aoipaaeíaç yia tq aeíavaq 125
- Paúapara тои karepyaçópevou tepaxíou q anaapéva epyaaeía ефарроуг pnopoúv va екафеубоуютойу 125
- Pe rqv катш pepiá rqç unoôoxqç 125
- Snivbqpeç pnopoúv va npoçevqoouv rqv ау0фае autcóv 125
- Spe0ei ото enineöo тои перютрефореуои epyaaeíou ефарроуг 125
- Ta póna 0a npénei va npoatareúovtai anó éva ошрата пои екофеубоукруга npoç óaeç nç kareuoúvoeiç kai npokúntouv ae бюфорес eфappoyéç h npoaraaía anó okóvq f q páoka npooraoíaç avanvoqç npénei va ф1атр0роиутг у 125
- Uypcóv реашу ipúçqq pnopeí va oöqyqaei oe qaektponaqçía 125
- Va npoçevqaouv tpaúparaeníoqç kai ektóç rqç ápeoqç nepioxqç epyaaíaç 125
- Vepoú q 125
- Éaeyxo тои pqxavqparoç pnopeí va koneí q va tpaupanareí то трофо0опк0 каашбю kai то xépi oaç q o ßpaxioväq oaç va 125
- Г ia napáôeiypa mq aeiaívere поте pe rqv naeupikií en áveia evóç ôiapavróôiokou aeíavaqç oi ôiapavróôiokoi aeíavaqç npoopíçovrai yia rqv anopókpuvoq 125
- Пои oxqparíçerai кат0 tqv ефарроул av е ате ekteoeipévoi yia peyáao ôiáarqpa ae ôuvaró bopußo pnopeíte va апшаеоете tqv akoq oaç 125
- То перютрефореуо epyaaeío eipappoyqç pnopeí va ép0ei ae епафг pe tqv en áveia anóbeoqç npáypa то onoío pnopeí va oöqyqaei arqv апшаею тои eaéyxou тои qaektpikoú pqxavqparoç 125
- Akapiaio orapárqpa тои пврюгрефореуои epyaxeíou фapцoyqç 126
- Akpéç q ótav avanqõá va paykwvei 126
- Asíavoqq oupparoßouptoa кта to yávr wpa q pnaokápiopa oõqyeí 126
- Asíavoqq unoõoxq 126
- Asíavoqq x81 yavt w0 í q pnàokápsi ото karspyo ópevo tspáxio 126
- Avteniotpocpr kawtoqpa eivai q çacpvikq avríõpaoq os nspírrrwoq пои то n piatp póp vo epyaxeío фappoyqç x81 yavr woeí q pnàokápsi ónwç 126
- H а теп1отрофг snrraxuvsi то qxskrpikó pqxávqpa avrí0 ta npoq tqv kívqoq тои 126
- H ауг п1атрофг sívai q ouvénsia âav0aapévqç q oфaapévqq xpóciç тои qxsktpikoú pqxavqparoq mnopsí va epnoõioteí ps karáxxqxa профихакт1к0 ретро ànœq пврс рафета паракатш 126
- Ipiotqq pnopsí ps та karáxxqxa профихакт к0 рвтра va 126
- Npoçsvsí anwxsia тои eàéyxou q а т п1отрофг 126
- Oi karáaàqâeq pxávt eq npoorarfiúouv та epyaxeía eipappoynç kai psiwvouv тот 126
- Paúoqq 126
- Peyaàútepa qàektpikó pqxavqpara éxouv kataokeuaateí yia 126
- Pikpótspwv qasktpikwv pqxavqpátwv 126
- Pnopeí q ókpq тои 126
- Pnopoúv va anáaouv 126
- Psyaâútspouç api0poúq огрофшу 126
- Qàektpikoú pqxavqparoq 126
- Snnaxûvetai то pq eâeyxópevo qxektpikó pqxávqpa avrí08ta npoq tqv kar ú0uvoq п рютрофг тои epyaàeíou ефарроутк ото oqpsío pnaokapíopatoq av yia napáõeiypa évaq 126
- Ta epyaàeía рарцоуг 126
- To epyaxsio ефарроутк pnopsí 126
- Tqv а т п1отрофг va kivqosí návo anó то xspi craç 126
- Tétoia spyaaeía ефарроуг npo svoúv ouxvá а u0433г п1отроф11 q anwasia тои 126
- Va onáosi o 126
- Xsipiorq q ракрю anó auróv aváaoya ps tqv kat ú0uvoq перютрофг тои 126
- Xsíavoqq oro oqpsío pnxokapíopatoq 126
- Ásíavoqq 126
- Âeíavaqq pnopoúv eníoqç va anáaouv 126
- Âeíavaqq q va npokaxéosi а u0433т п1отрофг o 126
- Âeíavoqç q onoía ßu0i tai péoa ото катвруафрвуо tspáxio va niaoteí kai 126
- Ôuvápsiq anó tqv а u041f п1отрофг kai tqv avríôpaoq 126
- Ото aqpsío тои pnaokapíoparoq zrqv nspíntwaq autq oi 126
- То перютрефбреуо epyaxeío ефарроупч 8x81 tqv táoq os ywvíec 126
- Kpasaapóç 127
- Ncpaitépu unoõeí eiç aocpaàeíaç 127
- Oópupo 127
- Характпрют iká 128
- A ld 18 7 125 r 0 125 mm b ld 18 7 150 r 0 150 mm 129
- Epnoôíçai tqv aôéxqtq kkívqaq 129
- Me pia paná 129
- Pqxavqpatoç kai 129
- Yiau 0éaq as 129
- Ytarqv aacpáàiaq rqç атрьктои kcrrá tqv aààayq spyaàeíou 129
- Âetroupyíaq 129
- Éçoôo aépa kai ßsxoq kateúouvaqq перютрофп 129
- Õiakórrrr 9 кать tq ôiapkií xsitoupyía 129
- А фхсмтф távuaqq b naçipáõi távuaqq 129
- Вокарпто aœxqva avappóipqaqq 129
- Г ia tqv aaipaxií oõiíyqaq 129
- Npivi q 0éaq 130
- Oôqyíeç xpqaqq 130
- Poaaßqq 130
- Pú0piaq 130
- Tonoqétqaq 130
- Àeiavtikwv péawv 130
- Áeitoupyía 130
- Аллауп 130
- Púqpian 131
- Zúvseaq eykatáoraaqç avappóфqaqç 131
- Профилактпра 131
- Epyaafeç p то qàekrpikó еруалею 132
- Àeitoupyíaç 132
- Éaq тои qàektpikoú pq 132
- Ippovríôa 133
- Kaoapiapóç 133
- Xuvtnpnar 133
- Т фауп ßouptaaq 133
- Aqawan пютотптас 134
- Eniokeuéç 134
- Ynosei eiç anôaupaqç 134
- Апоклеюрос euôüvqç 134
- Ауталааклка 134
- Е артпрата 134
- Spis tresci día wlasnego bezpieczeñstwa 135
- Symbole na urzqdzeniu 135
- Zastosowane symbole 135
- Zastosowanie zgodne z przeznaezeniem 135
- Ostrzezenie przeczytac wszystkie wskazówki bezpieczenstwa i pouczenia zaniedbania 136
- Przestrzeganiu wskazówekbezpieczenstwa i pouczen moga spowodowac porazenie pradem elektrycznym pozar i lub cipzkie zranienia proszq zachowac wszystkie przepisy bezpieczenstwa i wskazówki do przysztego zastosowania 136
- Wskazówki bezpieczenstwa 136
- Szkody rzeczowe 138
- Dane techniczne 139
- Ostroznie przy cisnieniu akustyeznym powyzej 85 db a zakladac ochronniki stuchu 139
- Ostrzezenie podane wartosci pomiarowe odnosza sip do nowych urzadzeh wartosci poziomu halasu i drgan zmienia a sip podczas codziennego uzytkowania 139
- Poziom haiasu i drgan 139
- Wskazowka 139
- Opis urzqdzenia 140
- Instrukcja obstugi 141
- Nastawianie uchwytu 141
- Ostrzezenie przed przystapieniem do jakichkolwiek prac przy urzadzeniu elektrycznym nalezy najpierw wy ac wtyczkg z gniazdka sieciowego 141
- Przed uruchomieniem 141
- Razie potrzeby uchwyt mozna przetozyc na druga strong urzadzenia elektrycznego 141
- Wskazówka 141
- Zakladanie i wymiana materialów sciernych 141
- Przestawienie ostony tarczy j 142
- Przytqczanie systemu odsysania pylu j 142
- Wskazówka 142
- Wskazówka przy spadku sify docisku mozna skorygowac docisk dokrqcajac srube z gniazdem wewngtrznym szesciokatnym na dzwigni mocu ace 142
- Praca narzçdziem elektrycznym 143
- Wlqczanie i wylqczanie urzqdzenia 143
- Czyszczenie 144
- Naprawy 144
- Okresie waznosci gwarancji 144
- Ostrzezenie nie wolno stosowac wody ani zadnych plynnych srodków czyszczgcych 144
- Ostrzezenie przed przystapieniem do jakichkolwiek prac przy urzadzeniu elektrycznym nalezy najpienv wyjgc wtyczkp z gniazdka sieciowego 144
- Przeglqd konserwacja i pielqgnacja 144
- Przypadku nieprzestrzegania tego zalecenia wygasaja prawa do roszczen z tytulu gwarancji udzielonej przez producenta 144
- Srub znajdujacych sip na korpusie urzadzenia nie wolno odkrpca 144
- Wieniec szczotkowy 144
- Wskazówka 144
- Zamienne i wyposazenie dodatkowe 144
- Deklaracja zgodnosci ci 145
- Ostrzezenie zuzyte urzadzenie uczynic niezdatnym do uzytku poprzez usunipcie elektrycznego przev odu zasilajacego 145
- Punkcie zakupu 145
- Wskazówka aktualne informacje o sposobie usunipcia zuzytego urzadzenia mozna uzyskac 145
- Wskazôwki dotyczqce usuwania opakowania izuzytego urzqdzenia 145
- Wyiqczenie z odpowiedzialnosci 145
- Az ön biztonsága érdekében 146
- Használt szimbólumok 146
- Rendeltetésszerü használat 146
- Szimbólumok a készüléken 146
- Tartalom 146
- Biztonságra vonatkozó megjegyzések 147
- Figyelmeztetés olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasitást a biztonsági útmutatások és utasítások betartásánál elkòvetett mulasztásoknak elektromos áramütés tüz és vagy súlyos sérülések lehetnek a kovetkezményei minden biztonsági útmutatást és utasitást órizzen meg a jovóbeli felhasználás céljából 147
- A megadott mérési értékek ùj készulékekre vonatkoznak a napi felhasználás soràn vàltoznak a zaj és rezgésértékek 149
- Anyagikárok 149
- Figyelmeztetés 149
- Megjegyzès 149
- Zaj és vibràció 149
- Mùszaki adatok 150
- Vigyàzat 85 db a hangnyomàs fòlòtt hallàsvédót kell hordani 150
- Az elsô pi ilarità sra 151
- A csiszolóeszkôz berakása és cseréje 152
- A fogantyú beállitása 152
- Figyelmeztetés az elektromos szerszámon torténõ minden munkavégzés elött ki kell húzni a hálózati csatlakozót 152
- Használati útmutató 152
- Megjegyzès szükség esetén a fogantyú átszerelhetô az elektromos szerszám másik oldalára 152
- Üzembe helyezés elött 152
- Elszivó berendezés csatlakoztatása 153
- Megjegyzés 153
- Megjegyzés csökkenö szorítóerô esetén a szorítás a rögzitökaron található imbuszkulcs meghúzásával állítható 153
- Állitsa be a védôsapkât 153
- Az elektromos szerszám be és kikapcsolása 154
- Munkák az elektromos szerszámmal 154
- A motorházon évo csavarokat a garanciaidö alatt ne csavarja ki ennek figyelmen kivüi hagyása esetén megszünnek a gyártó cég garanciális kótelezettségei 155
- Figyelmeztetés az elektromos szerszámon tôrténô minden munkavégzés elött ki kell húzni a hálózati csatlakozót 155
- Figyelmeztetés nemszabad vizet vagy folyékony tisztítószert használni 155
- Javitások 155
- Karbantartás és ápolás 155
- Kefekoszorú 155
- Megjegyzés 155
- Pótalkatrészek és tartozékok 155
- Tisztitás 155
- Cc megfelelòség 156
- Figyelmeztetés a kiszolgàlt készùlékeket a hàlózati kàbel eltàvolitàsàval hasznàlhatatlanokkà kell tenni 156
- Megjegyzès az ärtalmatlanitäsi lehetösegekröl tàjékozódjon a szakkereskedoknél 156
- Ärtalmatlanitäsi tudnivalók felelosség kizäräsa 156
- Obsah pro vasi bezpecnost 157
- Pouzité symboly 157
- Stanovené pouziti 157
- Symboly na nàradi 157
- Bezpecnostni upozornèni 158
- Varovànì prectéte si vsechna bezpecnostni upozornèni a pokyny zanedbàni pri dodrzovàni bezpecnostnich upozornèni a pokynù mohou mit za nàsledek ùraz elektrickym proudem pozàr a nebo tézkà poranéni vsechna bezpecnostni upozornèni a pokyny si do budoucna uschovejte 158
- Hlucnost a vibrace 160
- Pozor pfi akustickém tlaku vétsim nez 85 db a noste ochranu sluchu 160
- Upozornèni 160
- Varovànì uvedené naméfené hodnoty piati prò novà nàradi pii dennim nasazeni se hodnoty hlucnost a vibraci meni 160
- Technické údaje 161
- Na první pohled 162
- Nasazeni a vÿmëna brusnÿch p rostre dkû 163
- Nastaveni rukojeti 163
- Nàvod к pouziti 163
- Pfípadé potfeby ize rukojet pfemístit na druhou stranu elektrického náfadi 163
- Pred uvedenim do provozu 163
- Upozornéní 163
- Varování pfed veskerÿmi pracemi na elektrickém náfadi vytáhnéte sifovou zástrcku 163
- Prestaveni ochranného krytu 164
- Pripojeni odsàvaciho zarizeni 164
- Upozornéni 164
- Upozornéni pokud b 164
- Upozornéni pri snizeni upinaci sily ize upnuti doregulovat utazenim sroubu s vnitfnim sestihranem na upinaci péce 164
- Vysavac potfeboval speciàlni pripojovaci hrdlo tzn jiné pripojovaci hrdlo nez standard pripojovaci hrdlo 32 mm 36 mm které nàlezi k rozsahu dodàvky elektrického nàradi spojte se s vasim dodavatelem vysavace aby obstaral vhodny adaptér 164
- A pozor elektrické náradí drzte pevné vzdy obèma rukama 165
- Práce s elektrickÿm náradim 165
- Upozornéní po vÿpadku elektrického proudu se zapnuté náradí znovu nerozbèhne 165
- Varování rotující brusnÿ talir nesmi pfijit do kontaktu s ostrÿmi vycnívajícími pfedméty nebezpeci zpétného rázu poskozeni brusného talire pfiposkozeni nebo silném opotfebování brusného talire tento talir bezpodminecné vyméñte 165
- Zapnuti a vypnuti elektrického náradí 165
- Cistèni 166
- Kartàcovy vènec 166
- Nàhradni dily a prislusenstvi 166
- Opravy 166
- Pokyny prò likvidaci 166
- Ùdrzba a osetrovàni 166
- Prohlâseni o shodë vylouceni odpovëdnosti 167
- Pouzite symboly 168
- Pre vasu bezpecnost 168
- Stanovene pouzitie 168
- Symboly na näradi 168
- Bezpecnostné upozornenia 169
- Varovanie precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny zanedbanie dodrziavania bezpecnostnych upozorneni a pokynov móze mat za následok úraz elektrickym prúdom poziar a alebo t azké poranenia vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny uschovajte na budúce pouzitie 169
- Hlucnost a vibräcia 171
- Pozor pri akustickom tlaku väcsim ako 85 db a pouzivajte ochranu sluchu 171
- Upozornenie 171
- Varovanie uvedene namerane hodnoty platia pre nove näradie pri dennom nasadeni sa hodnoty hlucnosti a vibräcii menia 171
- Vecne skody 171
- Technicke üdaje 172
- Na prvÿ pohl ad 173
- Nasadenie a vymena brùsnych prostriedkov 174
- Nastavenie rukovàte 174
- Nàvod na pouzitie 174
- Pred uvedenim do prevàdzky 174
- Prìpade potreby mozno rukovàt premiestnit na druhù stranu elektrického nàradia 174
- Upozornenie 174
- Varovanie pred vsetkymi pràcami na elektrickom nàradi vytiahnite siet ovù zàstrcku 174
- Prestavenie ochranného krytu 175
- Pripojenie odsâvacieho zariadenia 175
- Upozornenie 175
- Upozornenie pri znizeni upinacej sily je mozné upnutie doregulovat utiahnutim skrutkys vnûtornÿm sest hranom na upinacej páke 175
- Pràca s elektrickym nàradim 176
- Zapnutie a vypnutie elektrického nàradia 176
- Cisterne 177
- Kefovy veniec 177
- Nàhradné diely a prislusenstvo 177
- Opravy 177
- Pokyny pre likvidàciu 177
- Upozornenie 0 moznostiach likvidàcie sa informujte u vàsho speciaiizovaného obchodnika 177
- Upozornenie pocas zàrucnej doby nepovoi ujte skrutky na telese mot ora pri nedodrzani zaniknù zàrucné zàvàzky vyrobcu 177
- Varovanie nepouzivajte vodu aiebo tekuté cistiace prostriedky 177
- Varovanie odstrànenim siet ového kàbla urobte doslùzené nàradie nepouzitel nym 177
- Varovanie pred vsetkymi pràcami na elektrickom nàradi vytiahnite siet ovù zàstrcku 177
- Ùdrzba a osetrovanie 177
- Prehlâsenie o zhode c vylùcenie zodpovednosti 178
- Kasutatud sümbolid 179
- Otstarbekohane kasutamine 179
- Sisukord teie ohutuse heaks 179
- Sümbolid seadmel 179
- Hoiatus lugege labi kóik ohutusnòuded ja juhised 180
- Hoidke kóik ohutusnòuded ja juhised alles etneid ka hiljem lugeda 180
- Ohutusjuhised 180
- Ohutusnòuete ja juhiste mittetàitmise tagajàrjel vòib tekkida elektrilòòk puhkeda tulekahju ja vòi tekkida rasked kehavigastused 180
- Konkreetsed ohutusabinòud lihvimisel 181
- Tagasilòòk ja vastavad ohutusjuhised 181
- Müra ja vibratsioon 182
- Ohutusalane lisateave 182
- Ettevaatust 183
- Kui heliröhk on üle 85 db a tuleb kanda kuulmiskaitset 183
- Tehnilised andmed 183
- Ülevaade 184
- Enne kasutuselevòttu 185
- Hoiatus 185
- Kaepideme reguleerimine 185
- Kasutusjuhend 185
- Lihvimistarvikute paigaldamine ja vahetamine 185
- Màrkus 185
- Imemisseadme uhendamine 186
- Kui teie tolmuimeja jaoks peaks olema vaja spetsiaalset ùhendustoru kui elektritoòriista tarnekomplekti olev standardne 32 mm 36 mm uhendustoru ei sobi vòtke vajaliku adapteri muretsemiseks uhendustoma tolmuimeja tarnijaga 186
- Kuikinnitus ei ole enam tugev pingutada kinnitushoova kuuskantkruvi 186
- Màrkus 186
- Reguleerida kaitsekatet 186
- Elektritdòriista sisse ja valjalulitamine 187
- Elektritodriistast hoida alati kinni kahe kàega 187
- Elektritoòriistaga tòòtamine 187
- Ettevaatust 187
- Hoiatus 187
- Kahjestenedvòi tugevalt kulunudlihvtald tuleb tingimata uue vaste valja vahetada 187
- Màrkus 187
- Pàrast voolukatkestustei kaivite si ssei ulita tud sea de uuesti 187
- Pòòrlev lihvtald ei tohi puutuda vaste teravaid esileulatuvaid esemeid 187
- Tagasildógi tekkimise oht lihvtald vóib kahjustuda 187
- Hoiatus 188
- Hooldus ja korrashoid 188
- Màrkus 188
- Puhastamine 188
- Remonttòòd 188
- Ròngashari 188
- Varuosad ja tarvikud 188
- C vastavus 189
- Hoiatus 189
- Jäätmekäitlus vastutuse välistamine 189
- Märkus 189
- Teavetjäätmekäitluse vöimaluste kohta saate müüja käest 189
- Vanal seadmel löigata toitejuhe ära ning teha see nii kasutuskölbmatuks 189
- Jusqsaugumui 190
- Naudojami simboliai 190
- Naudojimas pagal paskirtj 190
- Simboliai ant jrankio 190
- Turinys 190
- Aplaidumo laikantis saugos nurodymg irperspéjimii pasekmé gali bùti elektros smùgis gaisras ir arba sunkùs suzeidimai 191
- Saugos nurodymai 191
- Spéjimas perskaitykite visus saugos nurodymus ir perspéjimus 191
- Visus saugos nurodymus ir perspéjimus saugokite ateiciai 191
- Atatranka ir atitinkami saugos nurodymai 192
- Slifavimui skirti ypatingieji saugos nurodymai 192
- Ispèjimas 193
- Kitos saugos nuorodos 193
- Nurodymas 193
- Sugadinimo pavojus 193
- Triuksmas ir vibracija 193
- Atsargiai 194
- Jei triuksmoslégisdidesnis negu 85db a butina naudotis klausos apsauga 194
- Techniniai duomenys 194
- Bendras rankio vaizdas 195
- Ispèjimas 196
- Nurodymai dirbant 196
- Nurodymas 196
- Pries pirm naudojimq 196
- Rankenos nustatymas 196
- Slifavimo priemoniq uzdèjimas ir pakeitimas 196
- Nurodymas 197
- Nusiurbimo taiso prijungimas it 197
- Pakeiskite apsauginio gaubto padéti j 197
- Verziamajai jégai sumazéjus verzim galima pareguliuoti raktu su vidiniu sesiabriauniu paverziantiverzimo svirti 197
- Atatrankos pavojus èlifavimolékstelés pazeidimai 198
- Atsargiai 198
- Besisukanti slifavimo lékstelé neturi liestis su a striais issikisusiais daiktais 198
- Butinai pakeiskite apgadintq arba stipriai susidévéjusiq slifa vimo lékstelg 198
- Darbas rankiu 198
- Dingus el srovei jjungtasjrankis nebeveikia 198
- Elektrinio jrankio ÿungimas ir isjungimas 198
- Elektrinüranki visada laikykiteabejomis rankomis 198
- Jei jüsq turimam dulkiq siurbliui reikia specia la us jungimo a tvamzdzio t y jam netinka standartinis 32 mm ar36 mm dydzio jungim o a tvamzdis esa n fis elek trinio jrankio komplekte susisiekite su siurblio gamintojais iruzsakykite tinkamq adapterj 198
- Nurodymas 198
- Spéjimas 198
- Atsarginès dalys priedai ir reikmenys 199
- Nurodymas 199
- Remontas 199
- Sepetinis ziedas 199
- Spéjimas 199
- Techninis aptarnavimas ir prieziura 199
- Valymas 199
- Atsakomybes pasalinimas 200
- C atitikimo deklaracija 200
- Informacijq apie utilizavimo galimybes gausite is pardavejo 200
- Nurodymai utilizuoti 200
- Nurodymas 200
- Pasalinkite susidevejusiylrankiy tinklo kabeli kadjq nebütq galima naudoti 200
- Spejimas 200
- Izmantotie simboli 201
- Noteikumiem atbilstosa izmantosana 201
- Saturs jusu drosibai 201
- Simboli uz instrumenta 201
- Bridinjums izlasiet visus drosibas tehnikas noteikumus un noradijumus 202
- Drosibas tehnikas noradijumi a 202
- Drosibas tehnikas noteikumu un noradijumu neieverosanas gadijuma var tiktizraisitas elektrotraumas ugunsgreks un vai citi smagi ievainojumi 202
- Uzglabajiet drosibas tehnikas noteikumus un noradijumus nakotnei 202
- Atsitiens un atbilstosi drosibas tehnikas noteikumi 203
- Ipasi drosibas tehnikas noteikumi slipesanai 203
- Citi drosibas tehnikas noteikumi 204
- Troksni un vibracija 204
- Skanas spiedienam parsniedzot85 db a janesa skanas aizsargu 205
- Tehniska informacija 205
- Uzmanibu 205
- Iss apskats 206
- Abrazivo materialu izmantosana un nomaina 207
- Bridinjums 207
- Lietosanas noteikumi 207
- Noràdîjums 207
- Pirms ekspluatacijas 207
- Roktura regulësana 207
- Nordijums 208
- Nosta di et aizsargapvalku 208
- Nosucejiekartas pieslegsana 208
- Samazinoties saspiedejspekam spailes var noregulet pievelkot sa vilcejsviras ieksejo sessturu atslegu 208
- Atsitiena bistamiba slipesanas skivja bojajumi ja 209
- Bridinjums 209
- Darbs ar elektroinstrumentu 209
- Elektroinstrumenta ieslegsana un izslegsana 209
- Nordijums 209
- Noràdìjums 209
- Uzmanibu 209
- Noradijumi par likvidesanu 210
- Remontdarbi 210
- Rezerves dalas un aprikojums 210
- Suku vainags 210
- Tehniska apkope un kopsana 210
- Tirisana 210
- C atbilstiba atbildïbas izslegsana 211
- Внимание 212
- Использование по назначению 212
- Используемые символы 212
- Предупреждение 212
- Символы на приборе 212
- Содержание для вашей безопасности 212
- Указание 212
- Предупреждение прочитайте все указания по технике безопасности и инструкции 213
- Указания по технике безопасности а 213
- Упущения при соблюдении указаний по технике безопасности и инструкций могут привести к поражению электрическим током пожару и или тяжелым травмам 213
- Храните все указания по технике безопасности и инструкции для использования в будущем 213
- Особые указания по технике безопасности при шлифовании 215
- Отдача и соответствующие указания по безопасности 215
- Дополнительные указания по технике безопасности 216
- Материальный ущерб 216
- Предупреждение 216
- Указание 216
- Шумы и вибрация 216
- Внимание 217
- При акустической нагрузке свыше 85 дб а следует пользоваться приспо соблениями для защиты органов слуха 217
- Технические данные 217
- Комплектный обзор 218
- Инструкция по эксплуатации 219
- Перед вводом в эксплуатацию 219
- Предупреждение 219
- Регулирование рукоятки 219
- Указание 219
- Установка и замена шлифовальных кругов а 219
- В случае ослабления усилил зажима зажатие можно отрегулировать путем затягивания винта с внутренним шестигранником на зажимном рычаге 220
- Подключение аспирационной установки 220
- Регулировка положения защитного кожуха 220
- Указание 220
- Включение и выключение электроинструмента 221
- Внимание 221
- Опасность отдачи повреждения тарельчатого шлифовального круга 221
- Предупреждение 221
- Работа с электроинстру ментом 221
- Указание 221
- Венец из щеток 222
- Не использова ть воду или жидкие чистящие средства 222
- Перед проведением любых работ над электроинструментом извлекать вилку из розетки 222
- Предупреждение 222
- Техобслуживание и уход 222
- Чистка а 222
- Запчасти и принадлежности 223
- Исключение ответственности 223
- Предупреждение 223
- Ремонт 223
- Сертификат соответствия с 223
- Указание 223
- Указания по утилизации 223
Похожие устройства
- Flex LD 18-7 150 R, Kit TH-Jet Технические данные
- Flex LD 18-7 150 R, Kit TH-Jet Инструкция по эксплуатации
- Flex LD 18-7 150 R, Kit E-Jet Технические данные
- Flex LD 18-7 150 R, Kit E-Jet Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика AV-1I Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика AV-1I Каталог
- Евроавтоматика AT-1I Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика AT-1I Каталог
- Евроавтоматика AT-1U Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика AT-1U Каталог
- Евроавтоматика AT-3I Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика AT-3I Каталог
- Евроавтоматика MB-PT100 Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика MB-PT100 Каталог
- Евроавтоматика MB-DS-2 Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика MB-DS-2 Каталог
- Евроавтоматика MB-3U-1 Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика MB-3U-1 Каталог
- Евроавтоматика MB-3I-1 15A Инструкция по эксплуатации
- Евроавтоматика MB-3I-1 15A Каталог
pl LD 18 7 125 R LD 18 7 150 R Instrukcja obstugi Przed uruchomieniem Rozpakowac urzadzenie elektryczne wraz z wyposazeniem sprawdzic czy dostawa jest kompletna a urzadzenie nie uleglo uszkodzeniu podczas transportu Nastawianie uchwytu Pokretlo do nastawiania uchwytu odkrçcic w kierunku przeciwnym do ruchu wskazôwek zegara о ok 2 obroty Ustawic uchwyt w odpowiedniej pozycji skoki co 15o Zwrócic uwage aby uchwyt prawidtowo zaskoczyl Pokretlo do nastawiania uchwytu dokrecic w kierunku zgodnym z ruchem wskazôwek zegara Zakladanie i wymiana materialów sciernych A OSTRZEZENIE Przed przystapieniem do jakichkolwiek prac przy urzadzeniu elektrycznym nalezy najpierw wy ac wtyczkg z gniazdka sieciowego Nacisngc blokadç wrzeciona i przytrzymac wcisnipta 1 Nakrçtkç тосидсд odkrçcic z wrzeciona kluczem specjalnym poprzez obrôt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazôwek zegara i zdjgc 2 Natozyc diamentowy talerz szlifierski A w odpowiedniej pozycji T WSKAZÓWKA W razie potrzeby uchwyt mozna przetozyc na druga strong urzadzenia elektrycznego Przykrecic nakrçtkç mocujqcq B na wrzeciono kolnierzem do gôry 141