Karcher WPC 2500 BW [46/98] Gebruik
![Karcher WPC 5000 CD [46/98] Gebruik](/views2/1007805/page46/bg2e.png)
46 Nederlands
– Veiligheidsinstructies op het Europees
gegevensblad en ongevallenmerkblad
van de overeenkomstige chemicaliën
in acht nemen.
– De elektrische aansluiting moet uitge-
voerd worden door een electricien en
moet voldoen aan IEC 60364-1.
– Beschadigde of gebroken electrici-
teitskabels nooit aanraken. Indien no-
dig de stekker onmiddellijk uittrekken.
– Installatie nooit gebruiken met een be-
schadigde electriciteitskabel.
In deze bedieningshandleiding worden de
volgende symbolen gebruikt:
Gevaar
Geeft een direct dreigend gevaar aan. Bij
het niet in acht nemen van deze aanwij-
zing dreigen dood of zware verwondin-
gen.
몇 Waarschuwing
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie
aan. Bij het niet in acht nemen van deze
aanwijzing kunnen lichte verwondingen of
materiaalschades optreden.
Opmerking:
Geeft gebruikstips en belangrijke informa-
tie voor het product.
De installatie wordt gebruikt voor de be-
handeling van oppervlaktewater, bronwa-
ter en rivierwater.
Afhankelijk van de kwaliteit van het onbe-
handelde water kunnen door de modulai-
re opbouw troebelingsmiddelen,
hardingselementen, zouten, bacteriën en
virussen gescheiden worden.
Gevaar
Verwondingsgevaar door een onvakkun-
dig geïnstalleerde installatie. Gezond-
heidsgevaar door slecht behandeld
drinkwater. De installatie mag alleen in
bedrijf genomen worden indien ze opge-
steld, geïnstalleerd en op de werking
voorbereid werd door geschoold en geau-
toriseerd personeel.
Î Verbinding van de installatie met de
bron van het onbehandelde water con-
troleren.
Î Ongehinderde afloop van het gepro-
duceerde drinkwater in een tank of
een geschikte inrichting van de gebrui-
ker garanderen.
Instructie
Het drinkwater moet zonder tegendruk
kunnen aflopen. Het hoogteverschil mag
niet groter zijn dan 3 m.
Instructie
Indien de installatie uitgerust is met één of
verschillende doseerstations, moet gega-
randeerd zijn dat deze correct aangeslo-
ten en gevuld zijn.
Î Doseerstation vullen (zie hoofdstuk
„Onderhoud en reparatie/Onder-
houdswerkzaamheden“)
Î Controleren of de stekkers van de do-
seerpompen van de doseerstations
verbonden zijn met de stopcontacten
van de installatie.
Î Stand van de schakelaar bedrijfsmodi
controleren:
Stand "Automatisch": de installatie
wordt gestuurd door een externe vlot-
terschakelaar in de drinkwatertank.
Stand "Handmatig": de installatie
wordt in- en uitgeschakeld via de
hoofdschakelaar.
Î Hoofdschakelaar in stand „1“ draaien,
de drinkwaterproductie start.
– Indicatie van het uur
Afwisselende indicatie van:
– Installatie-/versienummer en bedrijf-
stoestand.
– Drinkwatertemperatuur en geleidings-
vermogen.
– Bedrijfsuren (_ _ _ _ _u_ _min).
몇 Waarschuwing
Beschadigingsgevaar. Indien de installa-
tie langer dan 14 dagen uitgeschakeld
wordt, moet de Kärcher-klantendienst een
conservering uitvoeren.
Î Hoofdschakelaar op „0“ draaien, de in-
stallatie stopt de drinkwaterproductie.
Instructie
Installatie niet 's nachts uitschakelen! 's
Nachts wordt de automatische reiniging
van de mediafilter uitgevoerd. Indien die
reiniging niet uitgevoerd wordt, bestaat
het risico dat de installatie beschadigd
wordt.
Gevaar
Gezondheidsgevaar door slechte drink-
waterkwaliteit. Om de drinkwaterkwaliteit
te waarborgen, moeten de controles in het
volgende onderhoudsschema tijdig uitge-
voerd worden. Indien afwijkingen van de
theoretische toestand niet opgelost kun-
nen worden door de vermelde maatrege-
len, moet de drinkwaterproductie
stilgelegd worden en moet de Kärcher-
klantendienst op de hoogte gebracht wor-
den.
Elektrische installatie
Symbolen
Reglementair gebruik
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is re-
cycleerbaar. Deponeer het ver-
pakkingsmateriaal niet bij het
huishoudelijke afval, maar bied
het aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden appara-
ten bevatten waardevolle mate-
rialen die geschikt zijn voor
recycling. Lever ze daarom in
voor hergebruik. Batterijen, olie
en dergelijke stoffen mogen niet
in het milieu belanden. Verwij-
der overbodig geworden appa-
ratuur daarom via passende
inzamelpunten.
Inbedrijfstelling
Voor ingebruikneming
Doseerstation vullen
Gebruik
Installatie inschakelen
Bewakingselementen
Display media- en actiefkoolstoffilter
Display van het bedieningspaneel
installatie uitschakelen
Onderhoud en reparatie
Содержание
- Wpc 2500 bw am wpc 5000 bw am wpc 10000 bw am 1
- Allgemein 3
- Bedienelemente sicherheitshinweise 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Anlage ausschalten 4
- Anlage einschalten 4
- Bestimmungsgemäße ver wendung 4
- Betrieb 4
- Dosierstation befüllen 4
- Inbetriebnahme 4
- Symbole 4
- Umweltschutz 4
- Vor inbetriebnahme 4
- Wartung und pflege 4
- Überwachungselemente 4
- Wartungsarbeiten 5
- Wartungsplan 5
- Verbrauchsmaterial 7
- Störungen 8
- Störungen an den dosierstationen 8
- Störungen an der ro anlage 8
- Ce erklärung 9
- Ersatzteile 9
- Garantie 9
- Technische daten 9
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann 12
- Contents 13
- Control elements safety instructions 13
- General 13
- Before commissioning 14
- Environmental protection 14
- Filling up the dosing station 14
- Maintenance and care 14
- Monitoring elements 14
- Operation 14
- Proper use 14
- Start up 14
- Switching off the plant 14
- Switching on the plant 14
- Symbols 14
- Maintenance schedule 15
- Maintenance works 15
- Consumables 17
- Faults 18
- Interruptions in the dosing stations 18
- Interruptions in the ro plant 18
- Ce declaration 19
- Spare parts 19
- Technical specifications 19
- Warranty 19
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated 22
- Eléments de commande 23
- Table des matières 23
- Arrêter l installation 24
- Avant la mise en service 24
- Consignes de sécurité 24
- Eléments de contrôle 24
- Entretien et maintenance 24
- Fonctionnement 24
- Généralités 24
- Mettre la station de lavage en mar che 24
- Mise en service 24
- Protection de l environne ment 24
- Remplir la station de dosage 24
- Symboles 24
- Utilisation conforme 24
- Plan de maintenance 25
- Travaux de maintenance 25
- Anomalie à l installation ro 28
- Matériel de consommation 28
- Pannes 28
- Pannes sur les stations de dosage 28
- Caractéristiques techniques 29
- Déclaration ce 30
- Garantie 30
- Pièces de rechange 30
- Verso reste vide afin que la feuille peut être retirer 32
- Dispositivi di comando norme di sicurezza 34
- Indice 34
- Norme generali 34
- Accensione dell impianto 35
- Cura e manutenzione 35
- Elementi di controllo 35
- Funzionamento 35
- Messa in funzione 35
- Prima della messa in funzione 35
- Protezione dell ambiente 35
- Riempimento stazione di dosaggio 35
- Simboli 35
- Spegnimento dell impianto 35
- Uso conforme a destinazione 35
- Lavori di manutenzione 36
- Schema di manutenzione 36
- Guasti 39
- Guasti dell impianto ro 39
- Guasti sulle stazioni di dosaggio 39
- Materiale di consumo 39
- Dati tecnici 40
- Dichiarazione ce 41
- Garanzia 41
- Ricambi 41
- Tergo resta vuoto in modo da poter separare il foglio 44
- Algemeen 45
- Bedieningselementen veiligheidsinstructies 45
- Inhoudsopgave 45
- Bewakingselementen 46
- Doseerstation vullen 46
- Gebruik 46
- Inbedrijfstelling 46
- Installatie inschakelen 46
- Installatie uitschakelen 46
- Onderhoud en reparatie 46
- Reglementair gebruik 46
- Symbolen 46
- Voor ingebruikneming 46
- Zorg voor het milieu 46
- Onderhoudsschema 47
- Onderhoudswerkzaamheden 47
- Verbruiksmateriaal 49
- Storingen 50
- Storingen aan de doseerstations 50
- Storingen aan de ro installatie 50
- Ce verklaring 51
- Garantie 51
- Reserveonderdelen 51
- Technische gegevens 51
- Achterkant blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden 54
- Elementos de mando indicaciones de seguridad 55
- General 55
- Índice de contenidos 55
- Antes de la puesta en marcha 56
- Apagar la instalación 56
- Conectar la instalación 56
- Elementos de vigilancia 56
- Funcionamiento 56
- Mantenimiento y cuidado 56
- Protección del medio am biente 56
- Puesta en marcha 56
- Rellenar la estación dosificadora 56
- Símbolos 56
- Uso previsto 56
- Plan de mantenimiento 57
- Trabajos de mantenimiento 57
- Material de uso 59
- Averías 60
- Averías en la instalación ro 60
- Averías en las estaciones de dosificación 60
- Datos técnicos 61
- Declaración ce 61
- Garantía 61
- Piezas de repuesto 61
- Parte posterior en blanco para separar la hoja 64
- Γενικά 65
- Πίνακας περιεχομένων 65
- Στοιχεία χειρισμού υποδείξεις ασφαλείας 65
- Έναρξη λειτουργίας 66
- Απενεργοποίηση της εγκατάστασης 66
- Ενεργοποίηση της εγκατάστασης 66
- Λειτουργία 66
- Πλήρωση του σταθμού δοσολόγησης 66
- Πριν την ενεργοποίηση 66
- Προστασία περιβάλλοντος 66
- Στοιχεία παρακολούθησης 66
- Συντήρηση και φροντίδα 66
- Σύμβολα 66
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 66
- Εργασίες συντήρησης 67
- Πρόγραμμα συντήρησης 67
- Αναλώσιμα υλικά 70
- Βλάβες 71
- Βλάβες στην εγκατάσταση ro 71
- Βλάβες στις μονάδες δοσολόγησης 71
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 72
- Ανταλλακτικά 73
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 73
- Εγγύηση 73
- Οπισθόφυλλο παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο 76
- I çindekiler 77
- Kumanda elemanları güvenlik uyarıları 77
- Bakım ve koruma 78
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 78
- Denetleme elemanları 78
- Dozaj istasyonunun doldurulması 78
- I şletime alma 78
- Kurallara uygun kullanım 78
- Semboller 78
- Sistemin kapatılması 78
- Sistemin çalıştırılması 78
- Çalıştırma 78
- Çevre koruma 78
- Bakım planı 79
- Bakım çalışmaları 79
- Tüketim malzemesi 81
- Arızalar 82
- Dozaj istasyonlarında arızalar 82
- Ro sistemindeki arızalar 82
- Ce beyanı 83
- Garanti 83
- Teknik bilgiler 83
- Yedek parçalar 83
- Arka sayfa sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır 86
- Общие положения 87
- Оглавление 87
- Указания по технике безопасности 87
- Элементы управления 87
- Включить устройство 88
- Выключить устройство 88
- Защита окружающей среды 88
- Использование по назначению 88
- Наполнить дозировочную станцию ь 88
- Начало работы 88
- Перед началом работы 88
- Символы 88
- Техническое обслуживание и уход 88
- Ьконтрольные элементы 88
- Эксплуатация прибора 88
- План технического обслуживания 89
- Работы по техническому обслуживанию 89
- Расходный материал 92
- Неисправность дозаторных станций 93
- Неполадки 93
- Повреждения установки обратного осмоса roц 93
- Технические данные 94
- Гарантия 95
- Запасные части 95
- Заявление о соответствии требованиям се 95
- Оборотная сторона ь остается пустой чтобы можно было отделить лист 98
Похожие устройства
- Bosch KGN 39 X03 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3103 Инструкция по эксплуатации
- Line6 POD X3 PRO DIRECT PROFESSIONAL GUITAR PREAMP Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-311 10311 Инструкция по эксплуатации
- Bosch KGN 36 V63 Инструкция по эксплуатации
- Karcher WPC 2500 SW Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-3221 Инструкция по эксплуатации
- Shturmann Link 500 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-10 10210 Инструкция по эксплуатации
- Line6 POD XT LIVE DIRECT FLOOR GUITAR PREAMPLIFIER Инструкция по эксплуатации
- Karcher WPC 5000 CD Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLF20171CE Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XDV-P9-II Инструкция по эксплуатации
- AEG 419900 AU 1000 Инструкция по эксплуатации
- Line6 DL4 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-3121 Инструкция по эксплуатации
- Karcher WPC 5000 BW Инструкция по эксплуатации
- Bosch WLX20463OE Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XDV-P9 Инструкция по эксплуатации
- Line6 FM4 Инструкция по эксплуатации