Karcher WPC 2500 BW — istruzioni Operative e Manutenzione per Impianto WPC [39/98]
![Karcher WTC 2500 CD [39/98] Guasti dell impianto ro](/views2/1007805/page39/bg27.png)
Italiano 39
Î Estrarre il mescolatore dal contenitore
di dosaggio fino alla battuta di arresto
e reinserirlo di nuovo.
Ripetere questo procedimento ogni 5
minuti ca. finché la sostanza chimica
si è completamente amalgamata.
Avvertenza
Per l'impianto WPC 2500 BW-AM il conte-
nitore di dosaggio è di 100 litri. Si prega di
usare qui 100 l al posto dei 200 l e proce-
dere come descritto precedentemente.
I guasti dell'impianto RO vengono segna-
lati dai LED posti sul quadro di comando e
visualizzati sul display.
Avvertenza
Se si verifica un'anomalia, l'impianto si
spegne automaticamente e la produzione
di acqua potabile viene interrotta. Se non
è possibile risolvere l'anomalia, spegnere
l'impianto e contattare il servizio assisten-
za Kärcher.
Î Se l'impianto non si avvia in modalità
automatica, staccare la spina di ali-
mentazione dalla presa, attendere 5
secondi e reinserire la spina di alimen-
tazione. In questo modo si ottiene un
reset del dispositivo di comando.
Î Eliminare eventuali ulteriori guasti in
base alla seguente tabella.
Materiale di consumo
Denominazione Codice N°
RM 852 Prodotto di de-
batterizzazione
RM 5000 Stabilizzazione
di durezza
RM 5001 Flocculante
Inserto filtro per microfil-
tro, 5 µm, per WPC
2500...
6.414-838.0
Inserto filtro per microfil-
tro, 5 µm, per WPC
5000..., WPC 10000...
6.414-812.0
Guasti
Guasti dell'impianto RO
Denominazio-
ne/ Visualiz-
zazione
LED fault Contenitore di dosaggio vuoto Riempire il contenitore di dosaggio e successiva-
mente annullare il guasto.
Assenza segnale sensore Informare il Servizio Assistenza Clienti.
regeneration Risciacqo automatico attivato Non richiede alcuna operazione, l'impianto si avvia
automaticamente
tank full Serbatoio acqua potabile pieno. Non richiede alcuna operazione, l'impianto si avvia
automaticamente
Interruttore a galleggiante nel serbatoio di acqua
potabile difettoso
Informare il Servizio Assistenza Clienti.
Display Superamento
LW
Conduttanza dell'acqua potabile eccessiva. Informare il Servizio Assistenza Clienti.
Acqua dura Contenitore di dosaggio vuoto Riempire il contenitore di dosaggio e successiva-
mente annullare il guasto.
Guasto pres-
sione
Pressione dell'acqua grezza insufficiente Controllare l'afflusso dell'acqua grezza
– Installazione a monte
– Pompa di mandata
– Stato filtro fine (vedi "Lavori di manutenzione"
Guasti sulle stazioni di dosaggio
La pompa di dosaggio ali-
menta troppo o troppo poco
Frequenza di dosaggio non regolata bene. Regolare la frequenza di dosaggio.
La pompa di dosaggio non
alimenta
La spina di rete della pompa di dosaggio non è
regolata.
Inserire la spina di rete nell'impianto.
L'impianto è spento. Accendere l’impianto.
La pompa di dosaggio non è spurgata. Spurgare la pompa di dosaggio.
Содержание
- Wpc 2500 bw am wpc 5000 bw am wpc 10000 bw am p.1
- Inhaltsverzeichnis p.3
- Bedienelemente sicherheitshinweise p.3
- Allgemein p.3
- Anlage einschalten p.4
- Anlage ausschalten p.4
- Überwachungselemente p.4
- Wartung und pflege p.4
- Vor inbetriebnahme p.4
- Umweltschutz p.4
- Symbole p.4
- Inbetriebnahme p.4
- Dosierstation befüllen p.4
- Betrieb p.4
- Bestimmungsgemäße ver wendung p.4
- Wartungsplan p.5
- Wartungsarbeiten p.5
- Verbrauchsmaterial p.7
- Störungen an der ro anlage p.8
- Störungen an den dosierstationen p.8
- Störungen p.8
- Ce erklärung p.9
- Technische daten p.9
- Garantie p.9
- Ersatzteile p.9
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann p.12
- General p.13
- Control elements safety instructions p.13
- Contents p.13
- Switching off the plant p.14
- Start up p.14
- Proper use p.14
- Operation p.14
- Monitoring elements p.14
- Maintenance and care p.14
- Filling up the dosing station p.14
- Environmental protection p.14
- Before commissioning p.14
- Symbols p.14
- Switching on the plant p.14
- Maintenance works p.15
- Maintenance schedule p.15
- Consumables p.17
- Interruptions in the ro plant p.18
- Interruptions in the dosing stations p.18
- Faults p.18
- Warranty p.19
- Technical specifications p.19
- Spare parts p.19
- Ce declaration p.19
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated p.22
- Table des matières p.23
- Eléments de commande p.23
- Arrêter l installation p.24
- Utilisation conforme p.24
- Symboles p.24
- Remplir la station de dosage p.24
- Protection de l environne ment p.24
- Mise en service p.24
- Mettre la station de lavage en mar che p.24
- Généralités p.24
- Fonctionnement p.24
- Entretien et maintenance p.24
- Eléments de contrôle p.24
- Consignes de sécurité p.24
- Avant la mise en service p.24
- Travaux de maintenance p.25
- Plan de maintenance p.25
- Matériel de consommation p.28
- Anomalie à l installation ro p.28
- Pannes sur les stations de dosage p.28
- Pannes p.28
- Caractéristiques techniques p.29
- Pièces de rechange p.30
- Garantie p.30
- Déclaration ce p.30
- Verso reste vide afin que la feuille peut être retirer p.32
- Norme generali p.34
- Indice p.34
- Dispositivi di comando norme di sicurezza p.34
- Prima della messa in funzione p.35
- Messa in funzione p.35
- Funzionamento p.35
- Elementi di controllo p.35
- Cura e manutenzione p.35
- Accensione dell impianto p.35
- Uso conforme a destinazione p.35
- Spegnimento dell impianto p.35
- Simboli p.35
- Riempimento stazione di dosaggio p.35
- Protezione dell ambiente p.35
- Schema di manutenzione p.36
- Lavori di manutenzione p.36
- Materiale di consumo p.39
- Guasti sulle stazioni di dosaggio p.39
- Guasti dell impianto ro p.39
- Guasti p.39
- Dati tecnici p.40
- Ricambi p.41
- Garanzia p.41
- Dichiarazione ce p.41
- Tergo resta vuoto in modo da poter separare il foglio p.44
- Inhoudsopgave p.45
- Bedieningselementen veiligheidsinstructies p.45
- Algemeen p.45
- Zorg voor het milieu p.46
- Voor ingebruikneming p.46
- Symbolen p.46
- Reglementair gebruik p.46
- Onderhoud en reparatie p.46
- Installatie uitschakelen p.46
- Installatie inschakelen p.46
- Inbedrijfstelling p.46
- Gebruik p.46
- Doseerstation vullen p.46
- Bewakingselementen p.46
- Onderhoudswerkzaamheden p.47
- Onderhoudsschema p.47
- Verbruiksmateriaal p.49
- Storingen aan de ro installatie p.50
- Storingen aan de doseerstations p.50
- Storingen p.50
- Technische gegevens p.51
- Reserveonderdelen p.51
- Garantie p.51
- Ce verklaring p.51
- Achterkant blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden p.54
- Índice de contenidos p.55
- General p.55
- Elementos de mando indicaciones de seguridad p.55
- Elementos de vigilancia p.56
- Conectar la instalación p.56
- Apagar la instalación p.56
- Antes de la puesta en marcha p.56
- Uso previsto p.56
- Símbolos p.56
- Rellenar la estación dosificadora p.56
- Puesta en marcha p.56
- Protección del medio am biente p.56
- Mantenimiento y cuidado p.56
- Funcionamiento p.56
- Trabajos de mantenimiento p.57
- Plan de mantenimiento p.57
- Material de uso p.59
- Averías en las estaciones de dosificación p.60
- Averías en la instalación ro p.60
- Averías p.60
- Garantía p.61
- Declaración ce p.61
- Datos técnicos p.61
- Piezas de repuesto p.61
- Parte posterior en blanco para separar la hoja p.64
- Στοιχεία χειρισμού υποδείξεις ασφαλείας p.65
- Πίνακας περιεχομένων p.65
- Γενικά p.65
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς p.66
- Σύμβολα p.66
- Συντήρηση και φροντίδα p.66
- Στοιχεία παρακολούθησης p.66
- Προστασία περιβάλλοντος p.66
- Πριν την ενεργοποίηση p.66
- Πλήρωση του σταθμού δοσολόγησης p.66
- Λειτουργία p.66
- Ενεργοποίηση της εγκατάστασης p.66
- Απενεργοποίηση της εγκατάστασης p.66
- Έναρξη λειτουργίας p.66
- Πρόγραμμα συντήρησης p.67
- Εργασίες συντήρησης p.67
- Αναλώσιμα υλικά p.70
- Βλάβες στις μονάδες δοσολόγησης p.71
- Βλάβες στην εγκατάσταση ro p.71
- Βλάβες p.71
- Τεχνικά χαρακτηριστικά p.72
- Εγγύηση p.73
- Δήλωση συμμόρφωσης ce p.73
- Ανταλλακτικά p.73
- Οπισθόφυλλο παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο p.76
- Kumanda elemanları güvenlik uyarıları p.77
- I çindekiler p.77
- Denetleme elemanları p.78
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce p.78
- Bakım ve koruma p.78
- Çevre koruma p.78
- Çalıştırma p.78
- Sistemin çalıştırılması p.78
- Sistemin kapatılması p.78
- Semboller p.78
- Kurallara uygun kullanım p.78
- I şletime alma p.78
- Dozaj istasyonunun doldurulması p.78
- Bakım çalışmaları p.79
- Bakım planı p.79
- Tüketim malzemesi p.81
- Ro sistemindeki arızalar p.82
- Dozaj istasyonlarında arızalar p.82
- Arızalar p.82
- Garanti p.83
- Ce beyanı p.83
- Yedek parçalar p.83
- Teknik bilgiler p.83
- Arka sayfa sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır p.86
- Элементы управления p.87
- Указания по технике безопасности p.87
- Оглавление p.87
- Общие положения p.87
- Техническое обслуживание и уход p.88
- Символы p.88
- Перед началом работы p.88
- Начало работы p.88
- Наполнить дозировочную станцию ь p.88
- Использование по назначению p.88
- Защита окружающей среды p.88
- Выключить устройство p.88
- Включить устройство p.88
- Эксплуатация прибора p.88
- Ьконтрольные элементы p.88
- Работы по техническому обслуживанию p.89
- План технического обслуживания p.89
- Расходный материал p.92
- Повреждения установки обратного осмоса roц p.93
- Неполадки p.93
- Неисправность дозаторных станций p.93
- Технические данные p.94
- Заявление о соответствии требованиям се p.95
- Запасные части p.95
- Гарантия p.95
- Оборотная сторона ь остается пустой чтобы можно было отделить лист p.98
Похожие устройства
-
Karcher SCP 5000Руководство по эксплуатации -
Karcher BP 4 Garden SetИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 6 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 4 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 7 Home & GardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 4 home & garden ecologicИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 5 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 garden set plusИнструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4500/50Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4000/48Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 3000/42Инструкция по эксплуатации
Guida completa per l'uso, la manutenzione e la risoluzione dei guasti dell'impianto WPC, inclusi controlli LED, procedure di reset e assistenza Kärcher.