Bomann WA 522 CB [22/38] Bruk av apparatet
![Bomann WA 522 CB [22/38] Bruk av apparatet](/views2/1080084/page22/bg16.png)
22
NORSK
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet
videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs (bortsett
fra hvis det bare er beregnet på utendørs bruk). Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned
i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er
fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått,
må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontak-
ten (trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker
apparatet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater arbeids-
plassen, må du alltid slå apparatet av eller trekke støpselet
ut av stikkontakten (trekk i støpselet, ikke i ledningen).
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.
Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
kvalifi sert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL:
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å besky-
tte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt.
Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
Oversikt over betjeningselementene
1 Lokk
2 Varmeisolert håndtak
3 Grønn indikatorlampe
4 Termostat
5 Rød indikatorlampe
for strømnettstilkobling
Spesielle sikkerhetsanvisninger
• Ikke driv apparatet på en ekstern tidsbryter eller et
separat fjernstyringssystem.
• Steikefl atene og lokket blir svært varme (fare for forbren-
ning!). Ikke ta på noe annet enn håndtaket.
• Sett apparatet på et ildfast underlag!
• Ikke sett apparatet rett under et skap – dette for å unngå
opphopning av varme. Sørg for tilstrekkelig ledig plass!
• Vær oppmerksom på at det kommer ut damp når stekefl a-
tene åpnes.
• Derfor må apparatet aldri brukes i nærheten av eller under
gardiner eller andre brennbare materialer!
Ta i bruk apparatet
Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar
den på et sikkert sted. Dersom artikkelen gis videre til en tredje
person, må bruksanvisningen også følge med.
Klebefri overfl ate
• Smør stekefl atene lett før første gangs bruk.
• La apparatet stå på med lukkede stekefl ater i ca. 10 minutter
(se Bruk av apparatet). Tørk deretter av med en fuktig
oppvaskklut.
• De første vafl er må ikke spises.
Bruk av apparatet
1. Vikle ledningen helt ut.
2. Stikk støpselet inn i en forskriftsmessig installert jordet
kontakt, 230 V, 50 Hz. Den røde kontrollampen lyser.
3. Sett termostaten på ønsket trinn (for oppvarming, som regel
trinn 5).
4. Hold steikefl atene lukket under oppvarming. Når oppvar-
mingsfasen er over, lyser begge indikatorlampene.
5. Åpne lokket, hell røren midt på steikefl aten. For å få jevne
vafl er kan du fordele røren litt utover. Ikke fyll på mer røre
enn at den akkurat dekker den nedre steikefl aten. Vær rask
når du heller på røren, ellers blir ikke vafl ene jevnt brune.
6. Lukk lokket godt og hold det sammentrykt en kort stund.
Pass på dampen som siver ut, fare for forbrenning.
7. Med termostaten kan du stille inn ønsket steiketemperatur.
Hvis vafl ene blir for mørke, vrir du den til et lavere trinn.
8. Når den grønne indikatorlampen slukker er steikeprosessen
ferdig (Dette kan variere alt etter tykkelse og vaffeltype).
Steiketiden kan variere med smak og behag, men vaffel-
platen er normalt brunet når kontrollampen slukkes på nytt.
Den røde indikatorlampen lyser forsatt og angir at apparatet
fungerer.
9. Åpne lokket og ta ut den ferdige vaffelplaten med en tre-
gaffel e.l. Ikke bruk skarpe gjenstander, slik at belegget på
steikefl atene ikke blir skadet. Legg den ferdige vaffelplaten
på et serveringsbrett eller en tallerken og strø litt melis over.
10. Smør steikefl atene mellom steiking etter behov.
11. Steikefl atene bør alltid være lukket mellom steiking.
12. Dersom du ønsker å avbryte bruken, stiller du termostaten
inn på 0 (av) og trekker støpselet ut av stikkontakten.
Indikatorlampene slukker.
Oppskrift på vaffelkjeks
Pisk sammen 5 eggeplommer, 5 ss varmt vann, 100 g sukker
og revet skall av 1 sitron til det skummer. Rør inn en blanding
av ½ ts bakepulver og 150 g mel. Stivpisk 5 eggehviter og bland
dem inn i røren.
Flere oppskrifter fi nner du i kokebøker. Du kan også bruke
ferdigblandinger.
05-WA 522 CB Neu.indd 2205-WA 522 CB Neu.indd 22 10.12.2007 8:45:11 Uhr10.12.2007 8:45:11 Uhr
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Wa 522 cb 1
- Contents 2
- Deutsch deutsch 2
- English english 2
- Español español 2
- Français français 2
- Français français español español 2
- Indice 2
- Inhalt 2
- Inhoud 2
- Innhold 2
- Italiano italiano 2
- Italiano italiano norsk norsk english english 2
- Język polski język polski 2
- Magyarul magyarul 2
- Nederlands nederlands 2
- Norsk norsk 2
- Português português 2
- Sommaire 2
- Spis tres ci 2
- Tartalom 2
- Índice 2
- Česky česky 2
- Русский русский 2
- Содержание 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Benutzung des gerätes 4
- Deutsch deutsch 4
- Inbetriebnahme des gerätes 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Übersicht der bedienelemente 4
- Deutsch deutsch 5
- Garantie 5
- Konformitätserklärung 5
- Nach der garantie 5
- Reinigung 5
- Service anschrift 5
- Störungsbehebung 5
- Technische daten 5
- Bedeutung des symbols mülltonne 6
- Deutsch deutsch 6
- Algemene veiligheidsinstructies 7
- Bediening van het apparaat 7
- Ingebruikname van het apparaat 7
- Nederlands nederlands 7
- Overzicht van de bedieningselementen 7
- Speciale veiligheidsinstructies 7
- Betekenis van het symbool vuilnisemmer 8
- Garantie 8
- Na de garantieperiode 8
- Nederlands nederlands 8
- Reiniging 8
- Technische gegevens 8
- Verhelpen van storingen 8
- Nederlands nederlands 9
- Avant la première utilisation 10
- Conseils généraux de sécurité 10
- Conseils spécifi ques de sécurité 10
- Français français 10
- Liste des différents éléments de commande 10
- Utilisation de l appareil 10
- Après la garantie 11
- Données techniques 11
- En cas de dysfonctionnements 11
- Entretien 11
- Français français 11
- Garantie 11
- Signifi cation du symbole elimination 11
- Français français 12
- Español español 13
- Indicaciones especiales de seguridad 13
- Indicaciones generales de seguridad 13
- Indicación de los elementos de manejo 13
- Operación del equipo 13
- Puesta en operación del equipo 13
- Datos técnicos 14
- Después de la garantía 14
- Español español 14
- Garantía 14
- Limpieza 14
- Reparación de fallos 14
- Signifi cado del símbolo cubo de basura 14
- Español español 15
- Descrição dos elementos 16
- Instruções especiais de segurança 16
- Instruções gerais de segurança 16
- Português português 16
- Primeira utilização do aparelho 16
- Utilização do aparelho 16
- Após a garantia 17
- Características técnicas 17
- Garantia 17
- Limpeza 17
- Português português 17
- Resolução de avarias 17
- Signifi cado do símbolo contentor do lixo 17
- Português português 18
- Avvertenze di sicurezza 19
- Elementi di comando 19
- Italiano italiano 19
- Messa in funzione dell apparecchio 19
- Norme di sicurezza generali 19
- Uso dell apparecchio 19
- Dati tecnici 20
- Dopo la garanzia 20
- Garanzia 20
- Italiano italiano 20
- Pulizia 20
- Rimozione guasti 20
- Signifi cato del simbolo eliminazione 20
- Italiano italiano 21
- Bruk av apparatet 22
- Generelle sikkerhetsanvisninger 22
- Norsk norsk 22
- Oversikt over betjeningselementene 22
- Spesielle sikkerhetsanvisninger 22
- Ta i bruk apparatet 22
- Etter garantien 23
- Feilsøking 23
- Garanti 23
- Norsk norsk 23
- Rengjøring og vedlikehold 23
- Tekniske data 23
- English english 24
- General safety instructions 24
- Overview of the components 24
- Special safety notes 24
- Starting up the unit 24
- Using the unit 24
- After the expiry of the guarantee 25
- Cleaning 25
- English english 25
- Guarantee 25
- Meaning of the dustbin symbol 25
- Technical data 25
- Troubleshooting 25
- Język polski język polski 26
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 26
- Przegląd elementów obsługi 26
- Przygotowanie do użytkowania urządzenia 26
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 26
- Użytkowanie urządzenia 26
- Czyszczenie 27
- Dane techniczne 27
- Eliminowanie usterek i zakłóceń 27
- Język polski język polski 27
- Warunki gwarancji 27
- Język polski język polski 28
- Znaczenie symbolu pojemnik na śmieci 28
- Používání přístroje 29
- Přehled ovládacích prvků 29
- Speciální bezpečnostní pokyny 29
- Uvedení přístroje do provozu 29
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 29
- Česky česky 29
- Hibaelhárítás 30
- Po uplynutí záruky 30
- Technické údaje 30
- Význam symbolu popelnice 30
- Záruka 30
- Česky česky 30
- Čištění 30
- Česky česky 31
- A kezelőelemek áttekintése 32
- A készülék használata 32
- A készülék üzembevétele 32
- Magyarul magyarul 32
- Speciális biztonsági intézkedések 32
- Általános biztonsági rendszabályok 32
- A garanciális idő után 33
- A kuka piktogram jelentése 33
- Garancia 33
- Magyarul magyarul 33
- Műszaki adatok 33
- Odstranění poruch 33
- Tisztítás 33
- Обзор деталей прибора 34
- Общие указания по технике безопасности 34
- Подготовка прибора к работе 34
- Русский русский 34
- Специальные требования безопасности 34
- Эксплуатация порядок работы 34
- Гарантийное обязательство 35
- После гарантии 35
- Русский русский 35
- Технические данные 35
- Устранение неисправностей 35
- Уход 35
- C bomann gmbh heinrich horten str 17 47906 kempen tel 02152 8998 0 fax 02152 8998911 e mail mail bomann de internet www bomann de 38
- Garantie karte 38
- Garantiebewijs carte de garantie certifi cato di garanzia tarjeta de garantia cartão de garantia guarantee card garantikort karta gwarancyjna záruční list garancia lap гарантийная карточка 38
- Heinrich horten str 17 d 47906 kempen 38
- Wa 522 cb 38
- Wa 522 cb neu indd 38 05 wa 522 cb neu indd 38 10 2 007 8 45 15 uhr 10 2 007 8 45 15 uhr 38
Похожие устройства
- Rolsen MG2080SA Инструкция по эксплуатации
- Lenovo IdeaCentre H430 57307373 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080MA Инструкция по эксплуатации
- Bomann WA 509 CB Инструкция по эксплуатации
- Acer V245HLbd Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770SH Инструкция по эксплуатации
- Bomann HA 5009 CB Инструкция по эксплуатации
- Canon Pixma MP230 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770MH Инструкция по эксплуатации
- Bomann MG 2251 CB Инструкция по эксплуатации
- Nikon D3200 Black Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770TO Инструкция по эксплуатации
- Bomann KG 2242 CB Инструкция по эксплуатации
- Olympus EPM1 Pu+EZM1442IIR S Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770MO Инструкция по эксплуатации
- Bomann TYG 1298 CB Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-808 Bronze Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2380SK Инструкция по эксплуатации
- Texet TF-808 Silver Инструкция по эксплуатации
- Bomann BQS 2240 CB Инструкция по эксплуатации