Daikin EKHVMRD50AAV1 Инструкция по монтажу онлайн
Содержание
- Daikin altherma внутренний блок 1
- Инструкция по монтажу 1
- A pozitivně zjištěno 2
- A pozitívne zistené 2
- According to the according to the 2
- Ako bolo uvedené v 2
- Alapján a z 2
- And judged positively by 2
- As set out in 2
- Aufgeführt und von 2
- Aşa cum este stabilit în 2
- Bemerk 2
- Bemærk 2
- Certificate 2
- Como se establece en 2
- Conformément au 2
- Daikin europe n v 2
- Daikin europe n v е оторизирана да състави акта за техническа конструкция 2
- De acordo com o 2
- De acuerdo con el 2
- Delineato nel 2
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina 2
- E com o parecer positivo de 2
- E giudicato positivamente da 2
- Ekhvmyd50aav1 ekhvmyd80aav1 ekhvmrd50aav1 ekhvmrd80aav1 2
- En positief beoordeeld door 2
- En60335 2 40 2
- Enligt 2
- Et évalué positivement par 2
- F ˆ î ıôú âù è ûùô 2
- Hinweis 2
- I henhold til 2
- I pozitivno ocijenjeno od strane 2
- Ifølge 2
- Igazolta a megfelelést a z 2
- In odobreno s strani 2
- Information 2
- Ir kaip teigiamai nuspręsta 2
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 2
- Ja heaks kiidetud 2
- Ja jotka 2
- Jak bylo uvedeno v 2
- Jean pierre beuselinck director ostend 2nd of november 2011 2
- Jotka on esitetty asiakirjassa 2
- Järgi vastavalt 2
- Kaip nustatyta 2
- Kako je izloženo u 2
- Kot je določeno v 2
- Kā norādīts 2
- Low voltage 2006 95 ec machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec 2
- Megjegyzés 2
- Mukaisesti 2
- Märkus 2
- Nagu on näidatud dokumendis 2
- Napomena 2
- Och godkänts av 2
- Og gjennom positiv bedømmelse av 2
- Og positivt vurderet af 2
- On hyväksynyt 2
- Opomba 2
- Overeenkomstig 2
- Pagal pagal 2
- Pastaba 2
- Piezīmes 2
- Positiv beurteilt gemäß 2
- Pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar 2
- Poznámka 2
- Pozytywną opinią 2
- Pw60973 2e 2
- Remarque 2
- Secondo il 2
- Som anført i 2
- Som det fremkommer i 2
- Szerint 2
- Tal como estabelecido em 2
- Tanúsítvány 2
- Tel que défini dans 2
- Un atbilstoši 2
- V skladu s 2
- V souladu s 2
- V súlade s 2
- Wie in der 2
- Y es valorado positivamente por 2
- Zertifikat 2
- Zgodnie z dokumentacją 2
- Zoals vermeld in 2
- Ëìâ ˆûë 2
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô 2
- În conformitate cu 2
- Û ìêˆó ìâ ùô 2
- Şi apreciat pozitiv de 2
- Забележка 2
- И в соответствии с положительным решением 2
- И оценено положително от 2
- Как указано в 2
- Както е изложено в 2
- Компания daikin europe n v уполномочена составить комплект технической документации 2
- Примечание 2
- Согласно 2
- Съгласно 2
- Daikin altherma внутренний блок 3
- Благодарим вас за приобретение данного устройства 3
- Возможные неисправности и способы их устранения 0 3
- Запуск и конфигурирование 5 3
- Инструкция по монтажу 3
- Конструкция контура циркуляции воды 12 3
- Монтаж электропроводки 9 3
- Обзор блока 3
- Оглавление 3
- Окончательная проверка и пробный запуск 6 3
- Определения 2 общая техника безопасности 3 введение 3
- Оригиналом руководства является текст на английском языке текст на других языках является переводом с оригинала 3
- Перед монтажом системы внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией в инструкции вы найдете всю необходимую информацию о монтаже и настройке системы храните инструкцию в доступном месте чтобы в будущем ее можно было использовать в качестве справочника 3
- Принадлежности 3
- Техническое обслуживание 7 3
- Установка блока 19 3
- Характеристики блока 4 3
- Общая техника безопасности 4
- Определения 4
- Введение 5
- Общая информация 5
- Соединения и опции 5
- Идентификация модели 6
- Принадлежности 6
- Принадлежности поставляемые с этим блоком 6
- Рамки данной инструкции 6
- Обзор блока 7
- Открытие блока 7
- 23 22 21 8
- Основные элементы блока 8
- Реверсируемый блок ekhvmyd 8
- Блок только для обогрева ekhvmrd 11
- Выбор типа нагревательных приборов 14
- Для режима обогрева 14
- Для режима охлаждения 14
- Конструкция контура циркуляции воды 14
- Основные элементы распределительной коробки 14
- Общие меры предосторожности касающиеся водяных контуров 15
- 4 3 12 12 14 2 1 16
- В большинстве случаев этот минимальный объем воды дает удовлетворительный результат 16
- Когда циркуляция в каждом контуре обогрева помещения радиатора контролируется дистанционно управляемыми клапанами важно поддерживать указанный минимальный объем воды даже при закрытых клапанах 16
- Обогрев пола без бака 16
- Предупреждение 16
- Пример см 6 примеры применения только обогревательных блоков на странице 14 16
- Примеры применения только обогревательных блоков 16
- Радиатор с баком 16
- Тем не менее для критически важных процессов и помещений с высокой тепловой нагрузкой может потребоваться больший объем воды 16
- 12 14 14 16 13 17
- 3 4 5 6 8 2 21 17
- Более подробную информацию о конфигурации системы смотрите в разделе 9 управление по нескольким заданным значениям на странице 50 17
- Использование различных нагревательных приборов означает использование различных уставок для воды в системе 17
- Такие установки должны выполняться с использованием балансирующего сосуда и каждый вид нагревательных приборов должен иметь отдельный насос 17
- Фанкойлы без бака примеры применения с несколькими нагревательными приборами 17
- Выбор измерительных приборов для учета 18
- Примеры применения реверсируемых блоков 18
- 13 20 19 19
- 19 13 12 19
- 6 7 2 3 19
- Ekhvmyd измеритель нагрева бака между баком и внутренним блоком ekhvmyd измеритель нагрева со стороны отвода 19
- Примеры применения для учета 19
- 11 18 17 20
- 4 5 6 7 9 13 20
- 4 5 6 7 9 13 18 17 20
- Ekhvmrd измеритель нагрева бака между баком и внутренним блоком ekhvmrd измеритель нагрева со стороны отвода 20
- Выбор места установки 21
- Общие меры предосторожности на месте установки 21
- Установка блока 21
- Габариты блока 22
- Размеры и пространство для обслуживания 22
- Осмотр выгрузка и распаковка блока 24
- Подготовка к установке на месте окончательной установки 24
- Пространство для обслуживания блока 24
- Установка блока 24
- Установка на окончательном месте монтажа 26
- Подсоединение контура циркуляции воды 27
- Закрепите разъемы хладагента внутреннего блока 28
- Закройте блок 28
- Водопровод 29
- Проверка на утечки и вакуумная сушка контура r410a 29
- Проверка объема воды и предварительного давления в расширительном баке 29
- Заправка воды 30
- Создание предварительного давления в расширительном баке 30
- Меры предосторожности при монтаже электропроводки 31
- Монтаж электропроводки 31
- Внутренняя проводка перечень обозначений элементов электрических схем 32
- Электропроводка системы прокладываемая по месту эксплуатации 32
- Lv hv ps 33
- Lv ps hv 33
- Ps lv hv hv lv ps 33
- Во избежание проблем с электрическими помехами убедитесь что эти кабели уложены в соответствующей связке как указано на рисунке 33
- Выбор и определение размеров проводов должны производиться в соответствии с действующей нормативной документацией на основании информации приведенной в следующей таблице 33
- Должен быть предусмотрен источник питания см ниже для подключения блока источник питания должен быть защищен требуемыми защитными устройствами то есть главный выключатель медленно перегорающий предохранитель в каждой фазе и средство защиты от утечки на землю в соответствии с действующей нормативной документацией 33
- Не вводите и не размещайте в блоке дополнительную длину кабеля 33
- Обязательно прикрепляйте кабель с помощью стяжек к креплениям стяжек кабелей в целях устранения натяжения и обеспечьте отсутствие контакта кабеля с трубами и острыми краями 33
- Осторожно 33
- При установке приобретаемых по месту установки или дополнительных кабелей всегда убеждайтесь что распределительная коробка всегда расположена перед блоком это сделает возможным легко снимать распределительную коробку во время обслуживания 33
- Проводка 33
- Прокладывайте провода в блоке следующим образом 33
- Снимите распределительную коробку установите ее спереди блока и откройте крышку распределительной коробки см раздел 7 выбор места установки на странице 19 33
- Требования 33
- Соединения 34
- Установка и подключение пульта дистанционного управления 34
- Подключение к энергосберегающему источнику электропитания 35
- Daikin altherma внутренний блок 36
- А блок переходит в режим принудительного отключени 36
- В момент активации параметра 6 04 1 при подаче компанией по электроснабжению сигнала об отключении по энергосберегающему тарифу указанный контакт размыкается 36
- В момент активации параметра 6 04 2 при подаче компанией по электроснабжению сигнала об отключении по энергосберегающему тарифу указанный контакт замыкается 36
- В случае установки энергосберегающего источника электропитания удалите проволочные перемычки на x2m прежде чем устанавливать обычный источник электропитания 36
- Инструкция по монтажу 36
- На иллюстрациях внизу представлены варианты подключения оборудования к таким источникам электропитания а также требования к подключению 36
- Обычный источник электропитания 36
- Плавкий предохранитель приобретается по месту установки 36
- Приемник управляющий подачей электроэнергии 36
- Распределительный щит энергосберегающего источника электропитания 36
- Слаботочный контакт подводящий питание к внутреннему блоку 36
- Тип 1 36
- Тип 2 36
- Тип 3 36
- Типы энергосберегающих источников электропитания 36
- Энергосберегающие источники электропитания данного типа подачу электроэнергии не прерывают 36
- Энергосберегающие источники электропитания данного типа прерывают подачу электроэнергии немедленно 36
- Энергосберегающие источники электропитания данного типа прерывают подачу электроэнергии с задержкой 36
- Энергосберегающий источник электропитания 36
- Запуск и конфигурирование 37
- Местные настройки 37
- Окончательное удаление воздуха 37
- Что необходимо проверить перед началом эксплуатации 37
- Подробное описание 38
- Порядок действий 38
- 0 01 значение компенсации температуры в помещении при необходимости можно изменить значения поступающие с некоторых термисторов блока на корректирующее значение эту возможность можно использовать для компенсации погрешности термисторов или недостатка производительности в этом случае для управления системой будет использоваться компенсированная температура измеренная температура значение компенсации она же будет отображаться в режиме показания температуры информацию о значениях компенсации температуры воды на выходе и температуры горячей воды для бытового потребления см также в разделе 9 автоматическая компенсация температуры на странице 41 39
- 0 02 настройка недоступна 39
- 0 03 состояние определяет может ли команда включения выключения быть использована в таймере расписания для обогрева помещения порядок программирования таймера расписания см в руководстве по эксплуатации таймер расписания для обогрева помещения можно запрограммировать 2 мя способами по заданной температуре как по температуре воды на выходе так и по температуре в помещении и по команде включения выключения 39
- В приведенных ниже таблицах показаны оба способа интерпретации таймера расписания 39
- Когда включена функция ограничения она имеет приоритет над действием запланированным в таймере расписания 39
- По умолчанию управление обогревом помещения осуществляется по заданной температуре 1способ таким образом возможны только сдвиги температуры без команды включения выключения 39
- Преимущество этого способа заключается в том что вы можете просто выключить обогрев помещения нажатием кнопки y не прерывая осуществляемую в автоматическом режиме работу системы на хранение горячей воды для бытового потребления например летом когда обогрев помещения не требуется 39
- Пример работы таймер расписания по заданной температуре 39
- 0 04 состояние определяет может ли команда включения выключения быть использована в таймере расписания для охлаждения то же что 0 03 но для таймера расписания охлаждения 40
- 1 00 состояние определяет включен 1 или нет 0 нагрев воды для бытового потребления режим хранения в ночное время 40
- 1 01 время запуска время ночи в которое следует нагревать воду для бытового потребления 40
- 1 02 состояние определяет включен 1 или нет 0 нагрев воды для бытового потребления режим хранения в дневное время 40
- 1 03 время запуска время дня в которое следует нагревать воду для бытового потребления 40
- B задаваемые значения температуры горячей воды для бытового потребления на странице 42 40
- Off on on 40
- Автоматическое хранение является рекомендуемым режимом получения горячей воды для бытового потребления в этом режиме вода нагревается ночью когда потребность в обогреве помещения меньше до заданной температуры хранения нагретая вода хранится в резервуаре для горячей воды для бытового потребления при более высокой температуре что позволяет удовлетворять потребности в горячей воде в течение дня 40
- В целях экономии электроэнергии рекомендуется включить зависимый от погоды нагрев воды для бытового потребления см описание настройки b 02 на странице 43 40
- В этом режиме внутренний блок будет подавать горячую воду в резервуар для горячей воды для бытового потребления по фиксированной ежедневной схеме система будет находиться в этом режиме до тех пор пока не будет достигнута температура хранения 40
- Время автоматического хранения горячей воды для бытового потребления 40
- Для охлаждения отсутствует функция ограничения 40
- Задаваемые значения температуры см в разделе 40
- Когда включена функция ограничения она имеет приоритет над действием запланированным в таймере расписания если активна команда включения если активна команда выключения она будет иметь приоритет над функцией ограничения в любое время команда выключения будет иметь самый высокий приоритет 40
- Пример работы таймер расписания по команде включения выключения 40
- Следите за тем чтобы вода для бытового потребления нагревалась только до необходимой вам температуры сначала задайте низкую температуру хранения горячей воды для бытового потребления и повышайте ее только в том случае если окажется что она недостаточна для ваших потребностей это зависит от вашей схемы использования воды 40
- Следите за тем чтобы резервуар для горячей воды для бытового потребления не нагревался без необходимости начните с активации автоматического хранения в ночное время настройка по умолчанию если окажется что работа на хранение горячей воды для бытового потребления в ночное время недостаточна для ваших потребностей можно задать дополнительное хранение в дневное время 40
- Температура и время хранения являются местными настройками 40
- On off 47
- Одновременная потребность в обогреве помещения и нагреве воды для бытового потребления 47
- После того как будет достигнута температура повторного нагрева выполнение дальнейшего нагрева до температуры хранения в резервуаре для горячей воды для бытового потребления будет зависеть от активных на тот момент таймеров программируемых лицом осуществляющим монтаж системы 47
- При одновременном поступлении запроса на обогрев помещения и нагрев хранение воды для бытового потребления вода для бытового потребления будет нагреваться в соответствии с активным на тот момент таймером затем снова включится обогрев помещения в соответствии с активным таймером после чего опять начнется нагрев воды для бытового потребления и это чередование будет продолжаться до тех пор пока не будет достигнута заданная температура хранения 47
- При одновременном поступлении запроса на обогрев помещения и повторный нагрев воды для бытового потребления вода для бытового потребления будет нагреваться до достижения максимальной температуры повторного нагрева а затем снова начнется обогрев помещения 47
- Работа на повторный нагрев 47
- Работа на хранение 47
- Управление пультом дистанционного управления по температуре воды на выходе 47
- On off 48
- Внешний термостат помещения 48
- После того как будет достигнута температура повторного нагрева выполнение дальнейшего нагрева в резервуаре для горячей воды для бытового потребления будет зависеть от температурного состояния внешнего термостата помещения и активных на тот момент таймеров программируемых лицом осуществляющим монтаж системы 48
- При одновременном поступлении запроса на обогрев помещения и нагрев хранение воды для бытового потребления вода для бытового потребления будет нагреваться в соответствии с активным на тот момент таймером затем снова включится обогрев помещения в соответствии с активным таймером после чего опять начнется нагрев воды для бытового потребления и это чередование будет продолжаться до тех пор пока не будет достигнута заданная температура хранения 48
- При одновременном поступлении запроса на обогрев помещения и повторный нагрев воды для бытового потребления вода для бытового потребления будет нагреваться до достижения максимальной температуры повторного нагрева а затем снова начнется обогрев помещения 48
- Работа на повторный нагрев 48
- Работа на хранение 48
- Одновременная потребность в охлаждении помещения и нагреве воды для бытового потребления 52
- Управление по нескольким заданным значениям 52
- Таблица местных настроек 55
- Индивидуальный пробный запуск блока 58
- Окончательная проверка 58
- Окончательная проверка и пробный запуск 58
- Пробный запуск системы 58
- Проверка источника питания с несколькими владельцами 58
- Процедура для обогрева охлаждения помещения 58
- Режим показания температуры 58
- Операции технического обслуживания 59
- Процедура для нагрева воды для бытового потребления 59
- Техническое обслуживание 59
- Важная информация об используемом хладагенте 60
- Проверки 60
- Вакуумирование сбор хладагента и обслуживание со стороны хладагента 61
- На этой блок схеме показаны основные пункты которые следует учитывать при работах по вакуумированию сбору хладагента системы при невыполнении некоторых установок и операций указанных на блок схеме возможна неправильная работа блока вследствии некачественно проведенных вакуумирования сбора хладагента при возникновении проблем обращайтесь к своему дилеру 61
- Возможные неисправности и способы их устранения 62
- Обзор вакуумирования сбора хладагента для обслуживания 1 внутреннего блока подключения контура r410a 62
- Обзор системы 62
- Общие правила 62
- Открытие блока 62
- Для ekhvmrd 63
- Для ekhvmyd 63
- Для слива из системы подсоедините сливной шланг 3 к дренажному поддону 2 как показано на рисунке ниже откройте дренажные краны 1 и дайте воде стечь в дренажный поддон 2 63
- Общие признаки 63
- При необходимости слива подсоедините сливной шланг 2 к дренажному клапану 1 как показано на рисунке ниже и откройте дренажный клапан 1 63
- Слив из системы 63
- В таблице ниже приведены все коды ошибок и способы их устранения 64
- Верните защитное устройство в исходное состояние нажав кнопку y 64
- Другие коды ошибок которые могут отображаться при пробном запуске или работе системы см в руководстве по установке наружного блока 64
- Если этот способ возврата защитных устройств в исходное состояние не действует обратитесь к своему местному дилеру 64
- Когда срабатывает защитное устройство светодиод на интерфейсе пользователя начинает мигать и отображается код ошибки 64
- Коды ошибок 64
- Технические характеристики 66
- Характеристики блока 66
- Электрические характеристики источник питания 66
- Электрические характеристики источник питания с несколькими владельцами 66
Похожие устройства
- Annovi Reverberi AR 145 BP C/F (BlueFlex, 20 бар, 133 л/мин, ВОМ 1"⅜) Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKHVMRD80AAV1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKHVMRD80AAV1 Инструкция по монтажу
- Annovi Reverberi AR 145 BP C/F (BlueFlex, 20 бар, 133 л/мин, ВОМ 1"⅜) Деталировка
- Annovi Reverberi AR 145 BP C/F (BlueFlex, 20 бар, 133 л/мин, ВОМ 1"⅜) Брошюра
- Daikin EKHVMYD50AAV1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKHVMYD50AAV1 Инструкция по монтажу
- Annovi Reverberi AR 145 BP C/F (NBR, 20 бар, 133 л/мин, ВОМ 1"⅜) Инструкция по эксплуатации
- Annovi Reverberi AR 145 BP C/F (NBR, 20 бар, 133 л/мин, ВОМ 1"⅜) Деталировка
- Annovi Reverberi AR 145 BP C/F (NBR, 20 бар, 133 л/мин, ВОМ 1"⅜) Брошюра
- Daikin EKHVMYD80AAV1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin EKHVMYD80AAV1 Инструкция по монтажу
- Annovi Reverberi AR 160 BP C/F (BlueFlex, 20 бар, 162.2 л/мин, ВОМ 1"⅜-полый вал 25 мм) Инструкция по эксплуатации
- Annovi Reverberi AR 160 BP C/F (BlueFlex, 20 бар, 162.2 л/мин, ВОМ 1"⅜-полый вал 25 мм) Деталировка
- Annovi Reverberi AR 160 BP C/F (BlueFlex, 20 бар, 162.2 л/мин, ВОМ 1"⅜-полый вал 25 мм) Брошюра
- Annovi Reverberi AR 160 BP C/F (BlueFlex, 20 бар, 162.2 л/мин, ВОМ 1"⅜-полый вал 32 мм) Инструкция по эксплуатации
- Annovi Reverberi AR 160 BP C/F (BlueFlex, 20 бар, 162.2 л/мин, ВОМ 1"⅜-полый вал 32 мм) Деталировка
- Annovi Reverberi AR 160 BP C/F (BlueFlex, 20 бар, 162.2 л/мин, ВОМ 1"⅜-полый вал 32 мм) Брошюра
- Annovi Reverberi AR 160 BP C/F (NBR, 20 бар, 162.2 л/мин, ВОМ 1"⅜-полый вал 25 мм) Инструкция по эксплуатации
- Annovi Reverberi AR 160 BP C/F (NBR, 20 бар, 162.2 л/мин, ВОМ 1"⅜-полый вал 25 мм) Деталировка