Bomann KSW 344 — tips voor het optimaal bewaren en onderhouden van wijnkoelers [25/100]
![Bomann KSW 344 [25/100] Reiniging en onderhoud](/views2/1080897/page25/bg19.png)
06/2013
25
• De temperatuur niet hoger instellen dan nodig is.
• De temperatuur in het apparaat is warmer bovenin de koeler onderin. Als verschil-
lende soorten wijn in het apparaat worden bewaard, is het raadzaam de rode
wijnen bovenin de koelzone te plaatsen, de witte wijnen in het midden van de koel-
zone en mousserende wijn onderin de koelzone.
• Wijn 2 uur in de koelkast plaatsen om te koelen voordat u de wijn in het apparaat
plaats.
• De interieurverlichting alleen gebruiken wanneer nodig.
• De deur niet vaker openen dan nodig is.
• Zorg ervoor dat de deurstrip in goede staat is zodat de deur goed wordt gesloten.
OnDerhOUD en reiniGinG
Reiniging en onderhoud
Om hygiënische redenen, het interieur en de losse onderdelen regelmatig reinigen.
WAARSCHUWING
De stekker uit het stopcontact verwijderen of de zekering uitschakelen
/ losdraaien voordat u het apparaat schoonmaakt. Hanteer de stekker;
trek niet aan het snoer.
WAARSCHUWING
Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat schoon te maken; de
elektrische onderdelen zouden nat kunnen worden. Risico van een elek-
trische schok! Hete stoom kan de plastic onderdelen beschadigen. Het
apparaat moet droog zijn voordat u het opnieuw inschakelt.
BELANGRIJK
Essentiële olie en organische oplosmiddelen, zoals citroensap, sinaas-
appelschil, butaanzuur of schoonmaakmiddelen die azijnzuur bevatten,
kunnen kunststof onderdelen beschadigen. Voorkom dat de onderdelen
met deze stoffen in contact komen. Gebruik geen schurende schoon-
maakmiddelen.
• De inhoud verwijderen en op een afgedekte, koele plaats bewaren.
• Reinig de binnenkant met een warme oplossing van water en bicarbonaat. De op-
lossing moet ongeveer 2 eetlepels zuiveringszout op een liter water zijn.
• De buitenkant van wijnkoeler moet worden gereinigd met een zacht reinigingsmid-
del en warm water.
• Reinig de waterbak aan de onderkant.
• Het apparaat weer inschakelen na grondig drogen.
• Reinig de ventilatieopeningen aan de achterkant met een zachte borstel of de stof-
zuiger.
Содержание
- Weintemperierschrank wine cooler p.1
- Ksw 344 p.1
- Benutzerhandbuch user manual p.1
- Allgemeine sicherheitsmaßnahmen p.3
- Verpackungsmaterial p.5
- Den transportschutz entfernen p.5
- Bestimmungsgemäße verwendung p.5
- Auspacken p.5
- Technische daten p.6
- Lieferumfang p.6
- Vor dem ersten gebrauch p.8
- Stromversorgung p.8
- Gerät einschalten p.8
- Lagerung temperieren p.9
- Einstellungen p.9
- Ausschalten p.10
- Abtauen p.10
- Reinigung und pflege p.11
- Innenbeleuchtung p.11
- Was ist wenn fehlerbehebung p.12
- Transport p.12
- Reparaturen p.12
- Eu 1060 2010 p.14
- Aushaltskühlgeräte p.14
- Roduktdatenblatt fü p.14
- Gemäs p.14
- Algemene voorzorgsmaatregelen p.18
- Risico op letsel p.19
- Let op dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar mits geïn strueerd over veilig gebruik van het apparaat en kinderen de moge lijke gevaren begrijpen reinigen en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd mits ouder dan 8 jaar en onder toezicht houd het toestel en snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar kinderen mogen niet met het apparaat spelen het apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan er varing en kennis als zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen p.19
- Beoogd gebruik p.19
- Verwijderen van de vervoersbescherming p.20
- Verpakkingsmaterialen p.20
- Uitpakken p.20
- Specificaties p.21
- Locatie p.21
- Leveringsomvang p.21
- Voorafgaand aan het eerste gebruik p.22
- Voeding p.22
- Instellingen p.23
- Het apparaat inschakelen p.23
- Uitschakelen p.24
- Ontdooien p.24
- Bewaren temperen p.24
- Reiniging en onderhoud p.25
- Wat als problemen oplossen p.26
- Vervoer p.26
- Reparaties p.26
- Interieurlicht p.26
- Volgen p.28
- Ische van huishoudelijke koelkasten p.28
- Eu 1060 2010 p.28
- Risk of injury p.30
- General safety precautions p.30
- Specifications p.32
- Removing the transport protection p.32
- Delivery scope p.32
- Location p.33
- Prior to first use p.34
- Power supply p.34
- Turning on the device p.35
- Storing tempering p.35
- Settings p.35
- Turning off p.36
- Defrosting p.36
- Transportation p.37
- Interior light p.37
- Cleaning and care p.37
- What if troubleshooting p.38
- Repairs p.38
- Eu 1060 2010 p.40
- Efrigerators p.40
- Accordin p.40
- Ousehol p.40
- Iche o p.40
- Précautions de sécurité générales p.43
- Utilisation prévue p.45
- Retirer la protection pour le transport p.45
- Matériau d emballage p.45
- Déballage p.45
- Spécifications p.46
- Contenu de la livraison p.46
- Emplacement p.47
- Mettre l appareil en marche p.48
- Avant la première utilisation p.48
- Alimentation électrique p.48
- Stockage modification p.49
- Réglages p.49
- Dégivrage p.50
- Éteindre l appareil p.50
- Éclairage intérieur p.51
- Nettoyage et entretien p.51
- Transport p.52
- Réparations p.52
- Et si dépannage p.52
- Roduit des refrigerateurs domestique p.54
- Eu 1060 2010 p.54
- Apres la directiv p.54
- Precauzioni generali di sicurezza p.57
- Rimuovere la protezione di trasporto p.59
- Materiale di imballaggio p.59
- Disimballaggio p.59
- Ubicazione p.60
- Specifiche p.60
- Fornitura p.60
- Prima del primo utilizzo p.61
- Alimentazione p.61
- Impostazioni p.62
- Accensione dell apparecchio p.62
- Spegnimento p.63
- Scongelamento p.63
- Conservazione stemperamento p.63
- Pulizia e cura p.64
- Trasporto p.65
- Riparazioni p.65
- Luci interne p.65
- Che cosa fare se risoluzione dei problemi p.65
- Irettiv p.68
- In accordo all p.68
- I refrigeratori domestici p.68
- Eu 1060 2010 p.68
- Precauciones generales de seguridad p.71
- Retirar la protección para el transporte p.73
- Material de embalaje p.73
- Desembalaje p.73
- Especificaciones p.74
- Contenido de la caja p.74
- Ubicación p.75
- Alimentación p.75
- Configuración p.76
- Antes del primer uso p.76
- Activación del aparato p.76
- Descongelación p.77
- Almacenar templar p.77
- Limpieza y cuidado p.78
- Apagado p.78
- Iluminación interior p.79
- Transporte p.79
- Reparaciones p.79
- Qué ocurre si resolución de problemas p.80
- Según l p.82
- Icha de producto de los refrigeradores domésticos p.82
- Eu 1060 2010 p.82
- Содержание p.84
- Общие сведения p.84
- Общие меры предосторожности p.85
- Важные указания по эксплуатации и безопасности p.85
- Упаковочные материалы p.87
- Распаковка p.87
- Как снять транспортную защиту p.87
- Использование по предназначению p.87
- Описание продукта p.88
- Комплект поставки p.88
- Характеристики p.88
- Расположение p.89
- Электропитание p.90
- Перед первым использованием p.90
- Настройки p.90
- Включение устройства p.90
- Хранение охлаждение p.91
- Чистка и уход p.92
- Рекомендации по энергосбережению p.92
- Разморозка p.92
- Выключение p.92
- Транспортировка p.93
- Внутреннее освещение p.93
- Что если решение проблем p.94
- Ремонтные работы p.94
- Араметр p.96
- Ытово p.96
- Олодильник p.96
- Огласно директив p.96
- Овар p.96
Похожие устройства
-
Bomann KG 185Руководство по эксплуатации -
Bomann KGC 213Руководство по эксплуатации -
Bomann KS 2184 ix-look 56cm A++ 119LИнструкция по эксплуатации -
Bomann KS 2184 weiss 56cm A++ 119LИнструкция по эксплуатации -
Bomann VS 366 weiss A+110LИнструкция по эксплуатации -
Bomann VS 7231 weiss A+/92LИнструкция по эксплуатации -
Bomann VS 2262 weis A+87LИнструкция по эксплуатации -
Bomann VS 2185 ix-look A++/137LИнструкция по эксплуатации -
Bomann VS 2185 weiss A++137LИнструкция по эксплуатации -
Bomann KS 7230 weis A+/91 LИнструкция по эксплуатации -
Bomann KS 2198 weiss A+++ 109LИнструкция по эксплуатации -
Bomann KB 340 weis A++/45LИнструкция по эксплуатации
Ontdek hoe u uw wijnkoeler optimaal kunt gebruiken en onderhouden. Leer over de juiste temperatuurinstellingen en reiniging voor een langere levensduur.