Hitachi DH22PH [18/84] Deutsch
![Hitachi DH22PH [18/84] Deutsch](/views2/1081041/page18/bg12.png)
Deutsch
17
䡬 Den Staubfang (B) vollständig in den Futterteil der
Haupteinheit einsetzen.
䡬 Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die
Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen
ist, dreht sich die Staubfang (B) zusammen mit der
Bohrspitze. Immer am Schalter drehen, nachdem die
Staubschale auf die Betonoberfläche gedrückt ist.
(Bei Verwendung der Staubfang (B) durch Anbringen
einer Bohrspitze mit mehr als 190 mm Gesamtlänge
kann die Staubfang (B) nicht die Betonoberfläche
berühren und dreht sich. Darum immer Bohrspitzen
mit 166, 160 und 110 mm Gesamtlänge verwenden.)
䡬 Nach dem Bohren von zwei oder drei Löchern den
Inhalt der Staubfang (B) ausleeren.
䡬 Die Bohrspitze nach dem Abnehmen der Staubfang
(B) austauschen.
6. Wahl der Schrauberspitze
Falls die Schrauberspitze dem Schraubendurchschnitt
nicht anpassend wird, werden Schraubenkopf und
Schrauberspitze beschädigt.
7. Die Drehrichtung der Bohrerspitze prüfen (Abb. 5)
Die Bohrerspitze dreht sich (von hinten betrachtet)
im Uhrzeigersinn, wenn Sie auf die R-Seite des
Druckschalters drücken.
Um die Bohrerspitze gegen den Uhrzeigersinn zu
drehen, drücken Sie auf die L-Seite des Druckschalters.
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG
Zur Verhütung von Unfällen beim Anbringen und
Entfernen von Bohrern und anderen Teilen immer
den Schalter ausschalten und den Stecker des
Netzkabels aus der Steckdose ziehen. Der Schalter
sollte auch während Arbeitsunterbrechungen und
nach der Arbeit ausgeschaltet werden.
1. Betätigung des Schalters
Die Drehzahl des Bohrers kann durch Veränderung
des Drucks auf den Drückerschalter gesteuert werden.
Die Geschwindigkeit ist gering, wenn der
Drückerschalter nur leicht gezogen ist und erhöht
sich, wenn der Schalter weiter durchgezogen wird.
Kontinuierlicher Betrieb läßt sich durch das Ziehen
des Drückerschalters und Eindrücken des
Arretierknopfes erreichen. Zum Ausschalten wird der
Drückerschalter erneut gezogen und der Arretierknopf
gelöst. Nach dem Loslassen kehrt der Drückerschalter
in seine ursprüngliche Stellung zurück.
Beim Rückwärtslauf lässt sich der Drücker nur halb
hineindrücken. Die Umdrehungsgeschwindigkeit
entspricht etwa der halben Umdrehungsgeschwindigkeit
des Vorwärtslaufes.
Bei Rückwärtslauf können Sie den Drücker auch nicht
einrasten.
2. Drehen und Hämmern
Dieser Bohrhammer kann durch Drehen des
Umschalthebels zur Markierung
(Abb. 6) auf
Bohren und Hämmern eingestellt werden.
(1) Die Bohrerspitze anbringen.
(2) Den Triggerschalter nach Anbringen in Bohrlage der
Bohrerspitze ziehen (Abb. 7).
(3) Es ist nicht nötig den Bohrhammer stark anzudrücken.
Leichtes Andrücken, so daß der Bohrstaub regelmäßig
herausfällt, ist gerade genügend.
ACHTUNG
Wenn der Bohrer mit Baueisenstangen in Berührung
kommt, stoppt sofort der Bohren, und nur der
Bohrhammer dreht sich. Deshalb den Handgriff gut
fest halten wie in Abb. 7 gezeigt.
3. Nur Drehbohren
Dieser Bohrhammer kann durch Drehen des
Umschalthebels zur Markierung
(Abb. 8) auf Betrieb
nur für Bohren eingestellt werden.
Zum Bohren von Holz und Metall einen
Bohrfutteradapter und ein Bohrfutter (zubehör)
verwenden. Anbringung des Bohrfutters und
Bohrfutteradapters: (Abb. 9)
(1)
Bringen Sie das Bohrfutter am Bohrfutteradapter an.
(2) Das Teil des SDS-Plus Schaftes ist das gleiche wie
der Bohrer. Zum Anbringen deshalb auf den Punkt
„Anbringung des Bohrers“ beziehen.
ACHTUNG
䡬 Übermäßiger Druck wird nicht die Arbeit
beschleunigen und kann dazu die Bohrerleistung und
auch die Lebensdauer des Bohrhammers vermindern.
䡬 Der Bohr kann beim Herausziehen des Bohrhammers
aus der Bohrung abbrechen. Beim Herauszeihen ist
es deshalb wichtig Druckbewegung anzuwenden.
䡬 Nicht versuchen Ankerlöcher oder gewöhnliche
Löcher in Beton zu bohren, wenn das Werkzeug nur
auf Drehbohrfunktion eingestellt ist.
䡬 Versuchen Sie nicht, den Bohrhammer in der Bohr-
und Hammerfunktion zu verwenden, wenn das
Bohrfutter und der Bohrfutteradapter angebracht sind.
4. Einschrauben von Maschinenschrauben (Abb. 10)
Zuerst die Drehspitze in den Sockel am Ende des
Futteradapters (D) einsetzen.
Dann den Futteradapter (D) mit dem in 4 (1), (2), (3)
beschriebenen Verfahren an die Haupteinheit
anbringen, die Spitze des Drehstücks in die Schlitze
auf dem Schraubenkopf setzen, die Haupteinheit fest
greifen und die Schrauben festziehen.
ACHTUNG
䡬 Nicht mehr als nötig die Schraubzeit verlängern, um
Beschädigung der Schrauben zu vermeiden.
䡬 Den Bohrhammer senkrecht beim Einschrauben einer
Schraube an den Schraubenkopf ansetzen; sonst
könnte der Schraubenkopf oder die Bohrerspitze
beschüdigt werden, oder die Antriebskraft mag nicht
volkommen der Schraube übertragen werden.
䡬 Versuchen Sie nicht, den Bohrhammer in der Bohr-
und Hammerfunktion zu verwenden, wenn der
Bohrfutteradapter und die Bohrerspitze angebracht
sind.
5. Einschrauben von Holzschrauben (Abb. 10)
(1) Wahl einer passenden Bohrerspitze
Versuchen Sie, möglichst mit Kreuzkopfschrauben
zu arbeiten, da die Bohrerspitze leicht von
Schlitzschrauben abgleitet.
(2) Eischrauben
䡬 Vor dem Einschrauben von Holzschrauben, passende
Löcher im Holz orbereiten. Die Bohrerspitze an die
Schraubenkopfspalten ansetzen und die Schraube
sanft ins Holz einschrauben.
䡬 Nachdem sich der Bohrerhammer bei kleiner
Geschwindigkeit für eine Weile gedrecht hat bis die
Schraube zum Teil eingeschraubt wurde, fester auf den
Trigger drücken um optimale Antriebskraft zu erreichen.
02Ger_DH22PH_EE 1/19/09, 15:0117
Содержание
- Dh 22ph 1
- ㅃ潶敲彄䠲 䡟䕅 1
- 呡扬敟䑈 偈彅 2
- Avertisment 6
- Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate instrucţiunile nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate avea ca efect producerea de șocuri electrice incendii și sau vătămări grave 6
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 6
- Cëïçoîê 6
- Dókkat 6
- Figyelem 6
- Jelölések 6
- Nedodržení těchto varování a pokynů může mít za následek elektrický šok požár a nebo vážné zranění 6
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 6
- Opozorilo 6
- Ostrzeżenie 6
- Preberite vas varnostna opozorila in navodila z neupoštevanjem opozoril in navodil tvegate električni udar požar in ali resne telesne poškodbe 6
- Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny 6
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 6
- Samo za države eu električnih orodij ne zavržite skupaj z gospodinjskimi odpadki v skladu z evropsko direktivo 2002 96 ec o odpadni električni in elektronski opremi in izvedbi v skladu z državnimi zakoni je treba električna orodja ki so dosegla življenjsko dobo ločeno zbirati in vrniti v z okoljem združljivo ustanovo za recikliranje 6
- Simboli 6
- Simboluri 6
- Simgeler 6
- Symbole 6
- Symbols 6
- Symboly 6
- Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına yangına ve veya ciddi yaralanmaya neden olabilir 6
- Upozornění 6
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 6
- Warning 6
- Warnung 6
- Èpoäúëúe çce ôpaçëîa äeáoôacìocúë ë ëìcúpyíáëë he çêôoîìeìëe ôpaçëî ë ëìcúpyíáëè ïoêeú ôpëçecúë í ôopaêeìëï íîeíúpëäecíëï úoíoï ôoêapy ë ëîë cepëeáìoè úpaçïe 6
- Ì ôï 6
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- 〱䕮束䑈 偃 䕅 7
- English 8
- Precautions on using rotary hammer 8
- Specifications 8
- Standard accessories 8
- Anchor setting 9
- Demolishing operation 9
- Drilling anchor holes 9
- Drilling holes in concrete or tile 9
- Drilling in steel or wood 9
- Driving screws 9
- English 9
- Groove digging and edging 9
- Grooving 9
- Hammering only rotation hammering 9
- Optional accessories sold separately 9
- Rotation only 9
- Tool adapters 9
- Applications 10
- English 10
- Prior to operation 10
- English 11
- How to use 11
- English 12
- Guarantee 12
- Lubrication 12
- Maintenance and inspection 12
- English 13
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 14
- Deutsch 14
- 〲䝥牟䑈 偃 䕅 14
- Deutsch 15
- Standardzubehör 15
- Technische daten 15
- Vorsichtsmassnahmen bei benutzung des bohrhammers 15
- Ankereinsatz 16
- Bohren in stahl oder holz 16
- Bohren von löchern in beton oder fliesen 16
- Bohrfuter 13 vlrb d 16
- Brechen 16
- Deutsch 16
- Nur drehung nur hammerbetrieb drehen und hämmern 16
- Nuten und kanten 16
- Schneidschraube 16
- Sonderzubehör separat zu beziehen 16
- Werkzeuges adapter 16
- Anwendungen 17
- Deutsch 17
- Vor inbetriebnahme 17
- Deutsch 18
- Gebrauchsanweisung 18
- Deutsch 19
- Schmierung 19
- Wartung und inspektion 19
- Deutsch 20
- Garantie 20
- Ïïëóèî 21
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 21
- 〳䝲敟䑈 偃 䕅 21
- Kanonika e apthmata 22
- Ã π ã ƒ ƒπ π 22
- Ïïëóèî 22
- Ƒ ºà π ª ƒ ø ãƒ à ƒπ ƒ ºπ à ºàƒ ƒ à 22
- Poaipetika e apthmata ˆïô óù è íâ ˆúèûù 23
- Âúèûùúôê ìfióô 23
- Âúèûùúôê ûê úôîfi ëì 23
- Ê úoîfi ëì ìfióô 23
- Ïïëóèî 23
- Úá ïâ ô úôû úìôáâ 23
- Άν ιγµα τρυπών αγκίστρ 23
- Αυλάκωση 23
- Δηγ ί ίδες 23
- Ιάν ι η και κρασπέδωση αύλακας 23
- Λειτ υργία θραύσης 23
- Ρήση σε εργασίες κυττώντας ψηλά 23
- Τoπoθέτηση άγκιστρoυ 23
- Τρύπηµα ατσαλι ύ ή ύλ υ 23
- º ƒª 24
- Ïïëóèî 24
- Ƒπ π àƒ π 24
- Ïïëóèî 25
- Ø ãƒ πª π 25
- À ƒ π ã 26
- Ïïëóèî 26
- Ïïëóèî 27
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 28
- Polski 28
- 〴偯江䑈 偃 䕅 28
- Dane techniczne 29
- Polski 29
- Wyposażenie standardowe 29
- Środki ostrożności przy używaniu młotowiertarki 29
- Adaptor osadzaka kotew 30
- Narzędzie złączki 30
- Obroty uderzenie 30
- Polski 30
- Tylko obroty 30
- Tylko udar 30
- Używać przy zadaniach skierowanych w gór 30
- Wiercenie otworów kotwowych 30
- Wiercenie otworów w betonie lub płytkach 30
- Wiercenie w stali lub drewnie 30
- Wyburzanie 30
- Wykonywanie rowków 30
- Wykonywanie rowków i okrawanie krawędzi 30
- Wyposażenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie 30
- Śruby prowad 30
- Polski 31
- Przed użyciem 31
- Zastosowanie 31
- Jak używać młotowiertarki 32
- Polski 32
- Gwarancja 33
- Konserwacja i inspekcja 33
- Polski 33
- Smarowanie 33
- Polski 34
- Magyar 35
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 35
- 〵䡵湟䑈 偃 䕅 35
- A fúrókalapács használatára vonatkozó óvintézkedések 36
- Magyar 36
- Műszaki adatok 36
- Standard tartozékok 36
- Csak forgás 37
- Csak kalapálás 37
- Csavarbehajtás 37
- Fej feletti munkákhoz 37
- Forgás ütés 37
- Fúrás acélba vagy fába 37
- Horgony adapter 37
- Horgony lyukak fúrása 37
- Hornyolás 37
- Hornyolás és szélezés 37
- Horonyvéső 37
- Magyar 37
- Szerszám adapterek 37
- Tetszés szerint választható tartozékok külön megrendelésre 37
- Törési művelet 37
- Alkalmazások 38
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 38
- Magyar 38
- Használat 39
- Magyar 39
- Ellenőrzés és karbantartás 40
- Kenés 40
- Magyar 40
- Garancia 41
- Magyar 41
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 42
- Čeština 42
- 䍺敟䑈 偈彅 42
- Bezpečnostní varování pro vrtací kladivo 43
- Parametry 43
- Standardní příslušenství 43
- Čeština 43
- Adaptér pro usazování kotev 44
- Dláto na drážky 44
- Doplňkové příslušenství prodává se zvláš 44
- Nástroj nástavce 44
- Ploché dláto sekáč 44
- Pouze otáčení 44
- Pouze otáčení pouze roztloukání otáčení příklep 44
- Vrtání do oceli nebo dřeva 44
- Vrtání kotevních otvorů 44
- Čeština 44
- Žlábkování 44
- Použití 45
- Před použitím 45
- Čeština 45
- Způsob použití 46
- Čeština 46
- Mazání 47
- Záruka 47
- Údržba a kontrola 47
- Čeština 47
- Čeština 48
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 49
- Türkçe 49
- 呵牟䑈 偈彅 49
- Kirici delócó güvenlók uyarilari 50
- Standart aksesuarlar 50
- Teknók özellókler 50
- Türkçe 50
- Adaptörler 51
- Betonda veya fayans üzerinde delik 51
- Dübel adaptörü 51
- Dübel deliklerinin açılması 51
- Kırıcı olarak ißletim 51
- Oluk açma 51
- Oluk açma ve köße kesme 51
- Sadece dönme sadece çekiç darbeli dönme çekiç darbeli 51
- Takım 51
- Türkçe 51
- Vidalama 51
- Çelik veya ahßap delme 51
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 51
- Aletó kullanmadan önce 52
- Türkçe 52
- Uygulamalar 52
- Nasil kullanilir 53
- Türkçe 53
- Bakim ve ónceleme 54
- Garantó 54
- Türkçe 54
- Yaålama 54
- Türkçe 55
- Avertismente generale privind 56
- Românâ 56
- Siguranţa în folosirea sculei electrice 56
- 〸副浟䑈 偃 䕅 56
- Accesorii standard 57
- Măsuri de precauţie pentru utilizarea mașinii de găurit cu rotopercutor 57
- Românâ 57
- Specificaţii 57
- Accesorii opţionale se vând separat 58
- Canelare 58
- Capete de șurubelniţă 58
- Doar ciocănire 58
- Extragere și ascuţire daltă 58
- Fixarea dispozitivelor de ancorare 58
- Găurire în beton sau plăci 58
- Găurire în oţel sau lemn 58
- Mașina adaptoare 58
- Operaţiune demolare 58
- Realizarea unor găuri de ancorare 58
- Românâ 58
- Rotaţie cu percuţie 58
- Rotaţie fără percuţie 58
- Românâ 59
- Utilizare 59
- Œnainte de utilizare 59
- Instrucţiuni de utilizare 60
- Românâ 60
- Lubrifiere 61
- Românâ 61
- Întreţinere și verificare 61
- Garanţie 62
- Românâ 62
- Električno orodje 63
- Slovenščina 63
- Splošna varnostna navodila za 63
- 〹卉潟䑈 偃 䕅 63
- Slovenščina 64
- Specifikacije 64
- Standard accessories 64
- Varnostna navodila za uporabo vrtalnega kladiva 64
- Kopanje in oblikovanje robov utorov 65
- Le udarjanje 65
- Opcijski dodatki prodajani ločeno 65
- Orodje adapterji 65
- Rušenje 65
- Sidranje 65
- Slovenščina 65
- Utorjenje 65
- Vijačenje 65
- Vrtanje lukenj v beton ali ploščice 65
- Vrtanje sidrnih lukenj 65
- Vrtanje v jeklo ali les 65
- Vrtenje udarjanje samo vrtenje 65
- Pred uporabo 66
- Slovenščina 66
- Uporaba 66
- Način uporabe 67
- Slovenščina 67
- Garancija 68
- Podmazovanje 68
- Slovenščina 68
- Vzdrževanje in pregledi 68
- Slovenščina 69
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 70
- Pyccíëè 70
- 創獟䑈 偃 䕅 70
- 1 èîacúïaccoçêè ùyúîóp 1 2 åoíoçaó pyíoóúía 1 3 éîyäëìoïep 1 71
- Bec äeá åìypa ë äoíoçoè pyíoóúíë 2 1 kg 71
- Ctahñapthõe akceccìapõ 71
- Haäop cúaìàapúìêx aíceccyapoç ïoêeú äêúë äeá ôpeàyôpeêàeìëó ëáïeìõì 71
- Haôpóêeìëe ôo peöëoìaï 110b 115b 120b 127b 220b 230b 240b 71
- Mepõ èpeñoctopoühoctà ñãü èepîopatopa 71
- Oàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa boáàeècúçëe åyïa ïoêeú ôpëçecúë í ôoúepe cîyxa 2 àcôoîëáyèúe çcôoïoöaúeîëìêe pyíoóúíë ôpëîaöaeïêe í ëìcúpyïeìúy èoúepó yôpaçîeìëó ëìcúpyïeìúoï ïoêeú ôpëçecúë í úpaçïe 3 he àoúpaöëçaèúecë ào cçepîa ço çpeïó paäoúê ë cpaáy ôocîe eõ oíoìäaìëó cçepîo cëîëìo ìaöpeçaeúcó ço çpeïó paäoúê ë ïoêeú cúaúë ôpëäëìoè cepëõáìêx oêoöoç 4 èepeà úeï íaí ìaäaúë àoîäëúë ëîë cçepîëúë cúeìy ôoî ëîë ôoúoîoí yäeàëúecë ç úoï äúo çìyúpë ìe ôpoîoêeìê íîeíúpëäecíëe íaäeîë ëîë çoàoôpoçoàìêe úpyäê 5 èocúoóììo ípeôío àepêëúe ëìcúpyïeìú áa pyíoóúíy ë äoíoçyï pyíoóúíy àìaäe çoáìëíaïçaó cëîa ôpoúëçoàeècúçëó ïoêeú ôpëçecúë í ìeaííypaúìoè ë àaêe oôacìoè oôepaáëë 6 oàeçaèúe ôpoúëçoôêîeçoè pecôëpaúop he çàêxaèúe çpeàìyï ôêîë oäpaáyeïyï ço çpeïó oôepaáëè cçepîeìëó ëîë pyäíë èêîë ïoêeú ôoàçepöaúë oôacìocúë baåe áàopoçëe ë áàopoçëe oípyêaïçëx îïàeè 71
- Pyccíëè 71
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 71
- Àepeço 24 ïï 71
- Èoúpeäîóeïaó ïoçìocúë 620bú 71
- Èpoçepëúe ôacôopúìyï úaäîëäíy ìa ëáàeîëë úaí íaí oìa ïeìóeúcó ç áaçëcëïocúë oú peöëoìa 71
- Èpoëáçoàëúeîëìocúë äeúoì 3 4 22 ïï cúaîë 13 ïï 71
- Óacúoúa yàapoç ôpë ôoîìoè ìaöpyáíe 0 5600 ïëì 71
- Óëcîo oäopoúoç xoîocúoöo xoàa 0 1400 ïëì 71
- Bêôoîìeìëe ôaáoç 72
- Bêôoîìeìëe ôaáoç ë oäpaäoúía ípoïoí 72
- Cçepîeìëe cúaîë ëîë àepeça 72
- Oôepaáëó ñpoäîeìëó 72
- Pyccíëè 72
- Toîëío yàap 72
- Toîëío çpaçeìëe 72
- Àìcúpyïeìú aàaôúepê 72
- Âaípyäëçaìëe çëìúoç 72
- Çpaçeìëe yàapoï 72
- Èaáoçoe àoîoúo 72
- Ìcúaìoçía aìíepoç 72
- Oåãactú èpàmehehàü 73
- Pyccíëè 73
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 73
- Pyccíëè 74
- Ùkcèãìatañàü 74
- Cmaâka 75
- Pyccíëè 75
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 75
- Pyccíëè 76
- Éapahtàü 76
- Back_dh22ph_ee 1 16 09 21 02 76 77
- ㄱ䉡捫彄䠲 䡟䕅 77
- Hitachi power tools czech s r o 83
- Hitachi power tools hungary kft 83
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 83
- Hitachi power tools polska sp z o o 83
- Hitachi power tools romania 83
- Hitachi power tools österreich gmbh 83
- Head office in japan 84
- Hitachi koki co ltd 84
- Hitachi power tools europe gmbh 84
- K kato board director 84
- Representative office in europe 84
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 84
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 84
Похожие устройства
- Asus TF700T-1I015A 64Gb Gold Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24PB3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24PC3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24PD3 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH28PC Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH38MS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH40MR Инструкция по эксплуатации
- Olympus E-PM2 1442 Black/Black Инструкция по эксплуатации
- Ariston ARTL 837 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH40MRY Инструкция по эксплуатации
- Olympus E-PM2 1442 White/Silver Инструкция по эксплуатации
- Ariston ARXSF 105 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH45MR Инструкция по эксплуатации
- Olympus E-PL5 1442 Black/Black Инструкция по эксплуатации
- Ariston ARXD 105 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH50MR Инструкция по эксплуатации
- Olympus E-PL5 1442 White/Silver Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NN-G315 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH50MRY Инструкция по эксплуатации
- Olympus EZ-M1442-2R Black Инструкция по эксплуатации