Hitachi WH14DCL [63/88] Romàna
![Hitachi WH14DCL [63/88] Romàna](/views2/1081147/page63/bg3f.png)
Содержание
- Cordless angle impact driver akku winkelschlagschrauber голлако крои отiко катоав1б1 цпатарюа kitowa zakr tarka udarowa bateryjna akkus sarok ütvecsavarozo akku ühlovy räzovy srouboväk akülü darbeli köse vidalama surubelnitä cu impact unghiularä cu acumulator äkumulatorski kotni udarni vijacnik аккумуляторный ударный угловой шуруповёрт 1
- Hitachi kokî 1
- Hitachi________________ 1
- Wh 14dcl 1
- Avertisment 5
- Figyelem 5
- Opozorilo 5
- Ostrzezenie 5
- Simboli 5
- Simboluri 5
- Simgeler 5
- Symboly aupozorneni 5
- Warning 5
- Предупреждение 5
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- Caution on lithium ion battery 7
- English 7
- Precautions for cordless angle impact driver 7
- Applications 8
- Battery removal installation 8
- English 8
- Optional accessories sold separately 8
- Specifications 8
- Standard accessories 8
- Charging 9
- English 9
- English 10
- How to use 10
- Prior to operation 10
- English 11
- Guarantee 11
- Maintenance and inspection 11
- Operational cautions 11
- English 12
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 13
- Deutsch 13
- Deutsch 14
- Vorsichtsmassnahmen für den akku winkelschlagschrauber 14
- Deutsch 15
- Technische daten 15
- Warnung zum lithium ionen akku 15
- Deutsch 16
- Herausnehmen einsetzen der batterie 16
- Sonderzubehör separat zu beziehen 16
- Standardzubehor 16
- Verwendung 16
- Anwendung 17
- Deutsch 17
- Vor inbetriebnahme 17
- Deutsch 18
- Vorsichtsmassregeln zur verwendung 18
- Deutsch 19
- Garantie 19
- Wartung und inspektion 19
- Deutsch 20
- Eààqviká 21
- Tenikes пр0е1д0п01неее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy__________________ 21
- Прохохн 21
- Eààqviká 22
- Профулакика метра па to toniako kpoyztiko кат2ав1д1 мпатар1ае 22
- Профуланн 22
- Eaaqvikd 23
- Iipoioxh ithn miiatapia ionton ai0ioy 23
- Texnika xapakthpiitika 23
- A0aipesh kai tonooethsh mpatapias 24
- Doptish 24
- Eoapmores 24
- Eààqviká 24
- Kanonika eeapthmata 24
- Npoaipetika eeapthmata nuaoúvtai çsxcopiqtá 24
- Eààqviká 25
- Nm na to xphsimonolhsete 25
- Npin th aeitoypria 25
- Eààqviká 26
- Shmeia проеохне ката тн леиоурпа 26
- Hzhajj3 27
- Z0xj3v3 iw hzhdhlnaz 27
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych 29
- Ostrzezenie 29
- Polski 29
- Polski 30
- Srodki ostroznosci stosowane przy uzywaniu katowej zakr tarki udarowej bateryjnej 30
- Polski 31
- Uwagi dotyczace akumulatora li ion 31
- Dodatkowe wyposazenie do nabyda oddzielnie 32
- Ladowanie 32
- Polski 32
- Standardowe wyposazenie i przystawki 32
- Wymagania techniczne 32
- Wymontowanie i montaz akumulatora 32
- Zastosowanie 32
- Jak uzywac 33
- Polski 33
- Przed rozpoczçciem pracy 33
- Polski 34
- Srodki ostroznosci podczas pracy z urzadzeniem 34
- Gwarancja 35
- Konserwacja i inspekcja 35
- Polski 35
- Polski 36
- Magyar 37
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 37
- Az akkus sarok ütvecsvarozó gépre vonatkozó biztonsági elóírások 38
- Figyelmeztetés a lítiumion akkumulátorral kapcsolatosan 38
- Magyar 38
- Magyar 39
- Müszaki adatok 39
- Opc1onâlis tartozékok külön beszerezhetôk 39
- Standard tartozékok 39
- Alkalmazások tóltés 40
- Az akkumulátor kivétele behelyezése 40
- Magyar 40
- A készülék használata 41
- Magyar 41
- Az üzemeltetésre vonatkozó figyelmeztetések 42
- Karbantartás és ellenõrzés 42
- Magyar 42
- G arancia 43
- Magyar 43
- Cestina 44
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 44
- Bezpecnostní opatrenì pro akku úhlovy rázovy sroubovák 45
- Cestina 45
- Upozornéní pro lithium ionové baterie 45
- Cestina 46
- Dalsì prìslusenstvi prodévé se zvlé f 46
- Parametry 46
- Pouzitì 46
- Standardnì prìslusenstvi 46
- Cestina 47
- Nabíjení 47
- Vyjmutí vyména akumulâtoru 47
- Cestina 48
- Pouzití 48
- Pred pouzitím 48
- Cestina 49
- Kontrola 49
- Pokyny k provozu 49
- Záruka 49
- Údrzb 49
- Cestina 50
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 51
- Türkte 51
- Akülü darbelì köse vìdalama qín önlemler 52
- Lityum ion pille ilgili uyari 52
- Türkte 52
- Standart aksesuarlar 53
- Stege bagli aksesuarlar aynca satilir 53
- Teknik özellikler 53
- Türkte 53
- Uygulamalar 53
- Bataryanin qikarilmasi takilmasi 54
- Sarj slemí 54
- Türkqe 54
- Kullanim 0ncesínde 55
- Nasil kullanilir 55
- Türkçe 55
- Bakim ve ínceleme 56
- Garantì 56
- Iklíkler 56
- Qalismayla lgílí ónlemler 56
- Türkçe 56
- Türkte 57
- Avertisment 58
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_______________________________ 58
- Romàna 58
- Precautii privind surubelnita cu impact unghiulara cu acumulator 59
- Precautii referitoare la acumulatorul litiu ion 59
- Romàna 59
- Romàna 60
- Specificati 60
- Accesorii optionale se vànd separat 61
- Accesorii standard 61
- Incarcare 61
- Romàna 61
- Scoaterea montarea acumulatorului 61
- Utiuzàri 61
- Modul de utilizare 62
- Romàna 62
- Înainte de utilizare 62
- Precautii în utilizare 63
- Romàna 63
- Garantie 64
- Ntretinere l verificare 64
- Romàna 64
- Avertisment 65
- Romàna 65
- A delovno mesto mora bit disto in dobro osvetljeno 66
- A elektridnega orodja ne preobremenjujte za 66
- A ostanite zbrani pazite kaj delate in delajte po 66
- A vtiói elektridnega orodja morajo ustrezati vtiónici 66
- B elektridnega orodja ni dovoljeno uporabiti de s 66
- B elektridnega orodja ni dovoljeno uporabljati v 66
- B prepreóite stik z ozemljenimi povrsinami kot so 66
- B uporabljajte osebno zaéditno opremo za délo si 66
- C elektridnega orodja ni dovoljeno izpostavljati na 66
- C preden orodje predelate spremenite prikljudke ali 66
- C prepredite nezelen zagon preden stroj povezete 66
- C prepreóite dostop otrokom in drugim v delovno 66
- Cevi radiatorji pedi in hladilniki 66
- D elektridno orodje shranite izven dosega otrok in 66
- D ne zlorabljajte prikljudne vrvice prikljudne vrvice 66
- D preden elektridno orodje vkljudite odstranite vse 66
- Delov in zbiralnikov slednje povezite in pravilno uporabljajte 66
- Dez ali v mokre pogoje 66
- E elektridno orodje vzdrzujte pregledujte de je 66
- E ne presegajte ves das trdno stojte in vzdrzujte 66
- E za uporabo elektridnega orodja na prostem 66
- Eksplozivnih okoljih na primer v blizini vnetljivih tekoóin plinov ali prahu 66
- Elektrióna varnost 66
- F rezalno orodje mora biti ostro in disto 66
- F ustrezno se oblecite za délo si nadenite tesna 66
- F óe je délo z elektridnim orodjem v vlaznem okolju 66
- G ce so na voljo naprave za povezavo odprasevalnih 66
- G elektridno orodje prikljudke in svedre ipd 66
- Izbrano délo uporabite ustrezno elektridno orodje 66
- Na omrezni vir in ali akumulatorski sklop preden ga dvignete ali prenesete stikalo obvezno prestavite v polozaj izklopa na off 66
- Nastavitvene kljude 66
- Ne dovolite upravljati orodja osebam ki orodja ne poznajo in ki niso prebrale navodil 66
- Neizbezno uporabite napajanje ki je zadditeno s stikalom za diferendni tok rcd 66
- Neporavnano de premidni deli zavirajo de so deli polomljeni in druge pogoje ki lahko vplivajo na delovanje elektridnega orodja poékodovano elektridno orodje je treba pred uporabo popraviti 66
- Ni dovoljeno uporabljati za prenaéanje vledenje in izklapljanje elektridnega orodja prikljudne vrvice ne izpostavljajte na vrodino olje ostre robove in premidne dele 66
- Obladila in snemite nakit z lasmi obladili in rokavicami ne posegajte med premidne dele 66
- Obmodje vkljudenega elektridnega stroja 66
- Obvezno nadenite zaédito za odi 66
- Orodje shranite iztaknite vtid iz omreznega vira in ali baterijski sklop z elektridnega orodja 66
- Osebna varnost 66
- Pameti elektridnega orodja ni dovoljeno uporabljati de ste utrujeni ali pod vplivom mamil alkohola ali zdravil 66
- Preberite vas varnostna opozorila in navodila 66
- Prikljudite podaljáek ki je izdelan za takáno uporabo 66
- Ravnotezje 66
- Slovenscina 66
- Splosna varnostna navodila za elektricno orodje 66
- Stikalom orodja ne morete vkljuditi in izkljuditi 66
- Uporaba in vzdrzevanje elektridnega orodja 66
- Uporabljajte v skladu s temi navodili pri demer upoétevajte pogoje déla in izbrane naloge 66
- Varnost na delovnem mestu 66
- Vsa opozorila in navodila shranite 66
- Vtida ni dovoljeno kakor koli spreminjati za povezavo ozemljenega elektridnega orodja ni dovoljeno uporabiti vmesnih vtidev 66
- A elektridno orodje lahko servisira ie usposobljen 67
- A polnite samo s polnilnikom ki ga je doloèil 67
- B elektridna orodja uporabljajte samo s posebej 67
- C ko baterije ne uporabljate jo drzite vstran od 67
- D med zlorabo lahko tekodina pritece iz baterije 67
- Delavec ki mora uporabljati enake nadomestne dele 67
- Izgobajte se stiku z njo ce sludajno pride do stika takoj oprati z vodo ce tekodina pride v stik 67
- Kovinskih predmetov kot so sponke kovanci kljudi zeblji vijaki ter drugi manjdi kovinski predmeti ki lahko povezejo en terminal z drugim 67
- Narejenimi baterijami 67
- Odmi posdite dodatno zdravnisko pomod 67
- Opozorilo 67
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 67
- Proizvajaiec 67
- Servis 67
- Slovenscina 67
- Uporaba orodja baterija in vzdrzevanje 67
- Varnostni ukrep prepreóite dostop otrokom in nemodnim osebam orodje ki ga ne uporabljate sbranile izven dosega otrok in nemodnih oseb 67
- Varnostni ukrepi za akumulatorski kotni udarni vijacnik 67
- Baterijo nameslite na elektridno orodje ali jo sbranile 68
- Elektridno prevodnih odrezkov zebljev jeklenih zie bakrenih zie in drugih zie 68
- Elektriõno orodje 68
- Namesdanje baterije 68
- Napajalni kabel polnilnika vkjudive v vtidnico 68
- Odstranjevanje baterije 68
- Odstranjevanje namescanje baterije 68
- Opcijski dodatki prodajani loceno 68
- Opozorilo 68
- Polnilnik 68
- Polnjenje 68
- Skici 1 68
- Skici 3 4 68
- Skico 2 68
- Slovenscina 68
- Specifikacije 68
- Standardni dodatki 68
- Tako da jo dobro pritisnete v baterijski pokrov odprtine za zradenje se morejo prekriti s tem prepredite nevarnost kratkih stikov glej skico 1 68
- Uporabe 68
- V dkatlo za shranjevanje ni dovoljeno odioziti 68
- Vstavite baterijo v polnilnik 68
- Izkljudite napetostni kabel polnilnika iz vtidnice 5 trdno primite polnilnik in izvlecite baterijo opomba 69
- Kako dalj dasa uporabljati baterije 69
- Namesdanje svedra 69
- Opomba 69
- Polnjenje 69
- Pred uporabo 69
- Pripravljanje in preverjanje delovnega okolja 69
- Skico 5 69
- Slovenscina 69
- Tabela 69
- Tabela 1 69
- Tabeli 69
- Tabeli 3 69
- Tabulka 2 69
- Uporaba 69
- Opozorila pri delu 70
- Slovenscina 70
- Garancua 71
- Informacije о hrupu in vibracijah 71
- Odistite zunanjost 71
- Pod udarom 71
- Pomembno obvestilo v zvezi z akumulatorskimi baterijami za akumulatorsko orodje hitachi 71
- Pregled izvijalnega svedra 71
- Pregled montaznih vijakov 71
- Preverite navor zatesnitve 71
- Seznam servisnih delov pozor 71
- Shranjevanje 71
- Slovenscina 71
- Spremembe 71
- Uporabite navor zatesnitve ki je primeren za somik 71
- Uporabite primeren as zavijanja za vijak 71
- Vzdrzevanje in pregledi 71
- Vzdrzevanje motorja 71
- О po mba 71
- Opozorilo 72
- Slovenscina 72
- А будьте готовы к неожиданным ситуациям 73
- А поддерживайте чистоту и хорошее освещение 73
- А предупреждение прочтите все правила безопасности и инструкции 73
- А сетевые вилки электроинструментов должны 73
- Б правильно обращайтесь со шнуром никогда 73
- Б снимите все регулировочные или гаечные 73
- Безопасность на рабочем месте 73
- Взрывоопасных окружающих условиях 73
- Влажной среде используйте устройство 73
- Внимательно следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при эксплуатации электроинструмента не используйте электроинструмент когда вы устали или находитесь под влиянием 73
- Двигателя убедитесь в том что выключатель находится в положении выключения перед подниманием переноской или 73
- Действию воды или влаги 73
- Е не теряйте устойчивость все время имейте 73
- Е при эксплуатации электроинструмента вне 73
- Защитного отключения псп источника 73
- Защиты всегда надевайте средства защиты глаз 73
- Ключи перед включением электроинструмента 73
- Личная безопасность 73
- На рабочем месте 73
- Надевайте просторную одежду или 73
- Например в непосредственной близости огнеопасных жидкостей горючих газов или легковоспламеняющейся пыли 73
- Наркотиков алкоголя или лекарственных препаратов 73
- Не переносите электроинструмент взявшись за шнур не тяните за шнур и не дергайте за шнур с целью отсоединения 73
- О одевайтесь надлежащим образом не 73
- О при эксплуатации электроинструмента во 73
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 73
- Одежду и перчатки как можно дальше от движущихся частей 73
- Переходники с заземленными замкнутыми на землю электроинструментами 73
- Питания 73
- Поверхностям например к трубопроводам радиаторам кухонным плитам и 73
- Подсоединением к сетевой розетке и или портативному батарейному источнику питания 73
- Помещений используйте удлинительный 73
- Расстоянии во время эксплуатации 73
- Русский 73
- С держите детей и наблюдающих на безопасном 73
- С избегайте непреднамеренного включения 73
- С не подвергайте электроинструменты 73
- Соответствовать сетевой розетке никогда не модифицируйте штепсельную вилку никоим образом не используйте никакие адаптерные 73
- Сохраняйте все правила и инструкции на будущее 73
- Точку опоры и сохраняйте равновесие 73
- Холодильникам 73
- Шнур предназначенный для использования вне помещения 73
- Ь используйте индивидуальные средства 73
- Ь не используйте электроинструменты во 73
- Ь не прикасайтесь телом к заземленным 73
- Электробезопасность 73
- Электроинструмента 73
- Электроинструмента от сетевой розетки располагайте шнур подальше от источников тепла нефтепродуктов предметов с острыми кромками и движущихся деталей 73
- Ювелирные изделия держите волосы 73
- А обслуживание вашего электроинструмента 74
- А проводите перезарядку только с помощью 74
- Б при очень неблагоприятных условиях из 74
- Б храните неиспользуемые электроинструменты 74
- Батареи может вытекать жидкость избегайте контакта с нею при контакте с жидкостью промойте водой при попадании в глаза обратитесь к врачу 74
- Батарей 74
- В недоступном для детей месте и не разрешайте людям не знающим как 74
- Д если предусмотрены устройства для 74
- Д используйте электроинструмент 74
- Должно выполняться квалифицированным представителем ремонтной службы с 74
- Е содержите электроинструменты в 74
- Зарядного устройства предусмотренного 74
- Заточенными и чистыми 74
- Использование и хранение батареи 74
- Использованием только идентичных запасных частей 74
- Используйте надлежащий для вашего 74
- Исправности проверьте нет ли несоосности или заедания движущихся частей 74
- Источник питания от электроинструмента перед началом выполнения какой либо из регулировок перед сменой принадлежностей или хранением электроинструментов 74
- Мера предосторожности держите подальше от детей и немощных людей если инструменты не используются их следует хранить в недоступном для детей и немощных людей месте 74
- Меры предосторожности для аккумуляторного ударного углового шуруповёрта_________________ 74
- Металлические предметы которые могут соединить два выхода 74
- Неисправным выключателем если с его помощью нельзя будет включить и выключить инструмент 74
- О содержите режущие инструменты остро 74
- Обращаться с электроинструментом или не изучившим данное руководство работать с электроинструментом 74
- Обслуживание 74
- Питания и или портативный батарейный 74
- Повреждения деталей или какого либо другого обстоятельства которое может повлиять на функционирование электроинструментов при наличии повреждения отремонтируйте электроинструмент перед его эксплуатацией 74
- Применения электроинструмент 74
- Принадлежности насадки и т п в 74
- Принимая во внимание условия и объем выполняемой работы 74
- Присоединения приспособлений для отвода и сбора пыли убедитесь в том что они присоединены и используются надлежащим образом 74
- Производителем 74
- Русский 74
- С когда комплект батарей не используется 74
- С отсоедините штепсельную вилку от источника 74
- Соответствии с данным руководством 74
- Храните его подальше от металлических предметов таких как скрепки монеты ключи гвозди болты или другие мелкие 74
- Чётко предусмотренными комплектами 74
- Ь используйте электроинструмент только с 74
- Ь не используйте электроинструмент с 74
- Эксплуатация и обслуживание 74
- Электроинструментов а не перегружайте электроинструмент 74
- Меры предосторожности при обращении с ионно литиевой аккумуляторной батареей 75
- Осторожно 75
- Предупреждение 75
- Русский 75
- Батарею в электроинструмент или при 76
- Вставьте батарею в зарядное устройство 76
- Дополнительные принадлежности приобретаются отдельно 76
- Зарядка 76
- Зарядное устройство 76
- О во избежание короткого замыкания установите 76
- О не храните проводящую стружку гвозди 76
- Области применения 76
- Осторожно 76
- Отсутствии вентиляционных отверстий храните её в упаковке см рис 1 76
- Питания с помощью силового кабеля 76
- Подключинте зарядное устройство к розетке сети 76
- Предупреждение 76
- Рис 2 76
- Русский 76
- См рис 1 76
- См рис 3 4 76
- См таблицу 1 76
- Снятие батареи 76
- Снятие установка батареи 76
- Стальную или другую проволоку в одной упаковке с инструментом 76
- Стандартные принадлежности 76
- Технические характеристики 76
- Установка батареи 76
- Электроинструмент 76
- Вытащите батарею 77
- Как продлить срок службы батарей 77
- Крепко возьмитесь за зарядное устройство и 77
- Осторожно 77
- От сетевой розетки 77
- Отсоедините шнур питания зарядного устройства 77
- Примечание 77
- Русский 77
- Таблица 77
- Таблице 77
- Таблице 1 77
- Таблице 3 77
- Внимание 78
- Затягивание и ослабление винтов 78
- Обеспечение и профилактический контроль 78
- Осторожно 78
- Перед началом работы 78
- Практическое применение 78
- Примечание 78
- Проверьте и убедитесь в том что батарея 78
- Проверьте направление вращения 78
- Рис 5 78
- Русский 78
- См рис 6 78
- Удаление насадки 78
- Условий эксплуатации 78
- Установка насадки 78
- Установлена правильно 78
- Функционирование пускового переключателя внимание 78
- Болта при ударном воздействии 79
- Винта 79
- Выключателя регулятора скорости 79
- Информация об индикаторе заряда батареи 79
- Используйте необходимое время для затягивания 79
- Меры предосторожности при эксплуатации 79
- Осмотр насадки шуруповерта 79
- Примечание 79
- Проверьте крутящий момент 79
- Работа при крутящем моменте необходимом для 79
- Работы 79
- Рис 8 79
- Русский 79
- Состояние выключения после непрерывной 79
- Таблица 4 79
- Таблице 4 79
- Техническое обслуживание и осмотр 79
- Беспроводных электроинструментов hitachi 80
- Важная информация о батареях для 80
- Гарантия 80
- Замечание 80
- Информация касающаяся создаваемого шума и вибрации 80
- Наружная очистка 80
- Обслуживание двигателя 80
- Осмотр крепежных винтов 80
- Порядок записей по техобслуживанию осторожно 80
- Предупреждение 80
- Примечание 80
- Русский 80
- Хранение 80
- Certificat de garantie 83
- Garancia bizonylat гарантийный сертификат 83
- Garantieschein garanti sertifikasi 83
- Guarantee certificate zârucni ust 83
- Gwarancja garancijsko potrdilo 83
- Nistonoihtiko erryhzhz 83
- Hitachi 84
- Hitachi koki 84
- Hitachi power tools czech s r o 87
- Hitachi power tools hungary kit 87
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 87
- Hitachi power tools polska sp z o o 87
- Hitachi power tools romania 87
- Hitachi power tools österreich gmbh 87
- Ab uygunluk beyani 88
- Clonshaugh business technology park dublin 17 ireland 88
- Deutsch 88
- Ec declaration of conformity 88
- English 88
- Erklärung zur konformität mit ce regeln 88
- Head office in japan 88
- Hitachi koki co ltd 88
- Hitachi koki europe ltd 88
- Hitachi power tools europe gmbh 88
- K kato board director 88
- Printed in china 88
- Representative office in europe 88
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 88
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 88
- Technical file at 88
- Turkge 88
Похожие устройства
- Hitachi WH14DSAL Инструкция по эксплуатации
- LG HB-201JE Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH14DSL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH18DBDL Инструкция по эксплуатации
- Sony CECH-4008A 12GB+Книга закл+Wonderbook+Move/Camera Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WH18DSL Инструкция по эксплуатации
- Microsoft 4GB S4G-00176 / Kinect / Nike+ Kinect Training Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WM14DBL Инструкция по эксплуатации
- LG 60 PM970S Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR14DBDL Инструкция по эксплуатации
- LG 55 LM620T Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR14DSL Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Touch MC903RP/A 32G Pink Инструкция по эксплуатации
- LG HB-1002CJ Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR18DBDL Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Touch MD717RP/A 32G Blue Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR18DL Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Nano MD477QB/A 16G Blue Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CG14DSDL Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Nano MD478QB/A 16G Green Инструкция по эксплуатации
Romàna O O O Comutatorul este pus pe pozijia pornit la tragerea manetei de comutare dupà ce ati glisat butonul de biocare pe pozitia ON PORNT si este pus pe pozitia oprit la eliberarea manetei de comutare Vezi Fig 7 Viteza de rota ie a mandrinei poate fi controlatà prin gradui de apàsare pe butonul declansator Atunci cànd butonul dedan ator este actionat u or viteza de rota ie este scàzutà si creste pe màsurà ce creste apàsarea pe butonul declansator Dupà utilizare asiguraji và intotdeauna cà a i readus butonul de biocare pe pozijia OFF OPRiT Vezi Fig NOTÀ O ìnainte ca motorul sa inceapà sà se roteascà se produce un usor bàzàit Acesta este doar un zgomot nu o defectiune a aparatului O Nu tolositi surubelnifa cu impact unghiularà cu butonul de biocare ìntr o pozitie intermediarà Dacà este folosità cu butonul biocare ìntr o pozitie intermediarà comutatorul poate ajunge pe neasteptate in pozitia oprit in timpul lucrului sau in pozijia pornit in timpul transportàrii La schimbarea pozijiei butonului de biocare glisaji butonul de biocare pànà cànd acesta ajunge corect in pozijia ON PORNIT sau OFF OPRIT Si face contact ferm in aceste pozifii O Nu schimbafi pozijia butonului de biocare in timp ce trageji maneta de comutare Schimbati pozitia butonului de biocare numai dupà ce mai ìntài aji eliberat maneta de comutare O Nu asezaji urubelnita unghiularà cu impact cu maneta de comutare in jos Dacà faceji acest lucru comutatorul poate ajunge pe pozijia pornit ca rezultat al apàsàrii manetei de comutare O Nu deplasaji maneta de comutare intr o directie opusà Surubelnijei unghiulare cu impact Dacà faceti acest lucru rezultatul poate fi defectarea urubelnitei 6 Stràngerea si slàbirea suruburilor Montati vàrful adecvat surubului aliniafi vàrful cu canelurile capului surubului si stràngeji surubul impingeji surubelnija cu impact unghiularà doar atàt càt sà mentine contactul vàrfului cu capul surubului PRECARIE ìnsurubarea pe o perioadà prea lungà folosind Surubelni a cu impact unghiularà duce la stràngerea excesivà a surubului si poate provoca ruperea acestuia Dacà atunci cànd strànge i un surub ine surubelni a cu impact unghiularà inclinata fa à de surub puteti deteriora capul surubului iar for a nu se va transmite corect cètre surub Folosiji aceastà surubelni à cu impact unghiularà in pozitie perpendicularà pe urub 7 Despre indicatorul de nivel ràmas al acumulatorului Atunci cànd apàsati comutatorul pentru indicatorul de nivel ràmas al acumulatorului se va aprinde indicatorul de nivel ràmas al acumulatorului si vafi verifica nivelul de energie ràmas Fig 8 Atunci cànd indepàrtati degetul de pe comutatorul indicatorului de nivel ràmas al acumulatorului indicatorul nivelului ràmasal acumulatorului se va stinge Tabelul 4 prezintà situajia indicatorului nivelului ràmas al acumulatorului si sarcina ràmasàìn acumulator Tabelul 4 Starea indicatorului Nivel ràmas acumulator Nivelul ràmas al acumulatorului este suficient Nivelul ràmas al acumulatorului este la jumàtate a Acumulatorul este aproape epuizat Reîncàrcaji acumulatorul cât de repede postoli Deoarece indicatorul nivelului ràmas al acumulatorului và informeazàinmoddiferitìnfuncjietemperaturaambientalà Si de caracteri stic ile acumulatorului consultafi l ca referin à NOTÀ O Nu brusca panoul de control i ferifi l de spargere Aceasta ar putea avea consecinte nedorite O Pentru a reduce consumul acumulatorului indicatorul nivelului ràmas se va aprinde atunci cànd este apàsat comutatorul nivelului ràmas al acumulatorului PRECAUTII ÎN UTILIZARE 1 Pauza dupà o utilizare indelungatà Dupà folosirea in mod continuu pentru strângerea suruburilor làsaji aparatul sà facà o pauzà de aproximativ 15 minute înainte la înlocuirea acumulatorilor Dacà reluaji lucrul imediat dupà înlocuirea acumulatorilor temperatura motorului a comutatorului etc va creste ceea ce poate provoca arsuri NOTÀ Nu atinge i carcasa percutorului deoarece aceasta devine fierbinte la utilizarea masinii în mod continuu 2 Precaut ii privind folosirea selectorului pentru vitezà Acest selector are un circuit electronic incorporât pentiu controlul continuu al vitezei de rotajie Prin urmare atunci când comutatorul esteacjionat foarte u or vizetà de rotafie scàzutà si motorul în timpul însurubârii componentele circuitului electronic se pot supraîncàlzi Si se pot détériora 3 Folosirea un timp de strângere corespunzàtor Surubului Cuplul de strângere pentru un urub diferà în funcjie de materialul si de dimensiunea surubului de materialul în care se face în urubarea etc de aceea và rugâm sà folosiji un timp de în urubare corespunzàtor surubului n particular dacà se foloseste un timp de în urubare lung în cazul suruburilor mai mid de M8 exista pericolul ruperii Surubului si de aceea confirma în prealabil timpul de strângere si cuplul de strângere 62