Karcher HD 6/15 C — технические характеристики и производительность моечных аппаратов [303/368]
![Karcher HD 6/15 C Инструкция по эксплуатации онлайн [303/368] 706](/views2/1000788/page303/bg12f.png)
– 10
Tüüp
HD 6/15 C
1.150-602.0
1.150-622.0
HD 6/15 C
1.150-609.0
1.150-615.0
HD 6/15 C
1.150-612.0
HD 6/15 C
1.150-608.0
HD 6/15 CX
1.150-652.0
HD 6/15 CX
1.150-658.0
CH KAP GB KAP
Võrguühendus
Pinge V 230 230 100 220
Voolu liik Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50
Tarbitav võimsus kW 2,2 3,2 2,5 3,0
Kaitse (inertne/Char. C) A 10 16
Maksimaalselt lubatav võrguimpe-
dants
oomi (0,302+j0,189)
Pikenduskaabel 30 m mm
2
2,5
Veevõtuühendus
Juurdevoolava vee temperatuur
(max)
°C 60
Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 700 (12)
Imemiskõrgus lahtisest anumast
(20°C)
m 0,5
Juurdevoolurõhk (max) MPa (baar) 1 (10)
Jõudluse andmed
Töörõhk MPa (baar) 11 (110) 14 (140) 12 (120) 13 (130)
Düüsi suurus 043 036 040 036
Maks. töö-ülerõhk MPa (baar) 19 (190)
Juurdevoolu kogus l/h (l/min) 560 (9,3)
Puhastusvahendi sisse imemine l/h (l/min) 0...35 (0...0,6)
Pesupüstoli tagasilöögi jõud (maks.) N 21
Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60355-2-79
Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus
Pesupüstol m/s
2
<2,5
Joatoru m/s
2
<2,5
Ebakindlus K m/s
2
1
Helirõhu tase L
pA
dB (A) 72
Ebakindlus K
pA
dB (A) 1
Müratase L
WA
+ ebakindlus K
WA
dB (A) 86
Käitusained
Õlikogus l 0,35
Õlisort SAE 15W40
Mõõtmed ja kaalud
Pikkus mm 360
Laius (CX) mm 375 (400)
Kõrgus mm 925
Kaal ilma tarvikuteta (CX) kg 23 (28)
303ET
Содержание
- Hd 5 11 c hd 6 15 cx plus p.1
- Hd 5 11 c hd 6 15 cx plus hd 5 17 c hd 7 10 cxf hd 5 17 c plus hd 7 16 c hd 6 12 4 c hd 7 16 c plus hd 6 12 4 cx hd 7 18 c hd 6 15 c hd 7 18 c plus hd 6 15 c plus hd 7 18 cx hd 6 15 cx hd 7 18 cx plus p.1
- Www kaercher com p.1
- Register and win p.1
- Deutsch p.6
- Sicherheitshinweise p.6
- Symbole in der betriebsanleitung p.6
- Symbole auf dem gerät p.6
- Inhaltsverzeichnis p.6
- Geräteelemente p.6
- Sicherheitsventil nur hd 7 16 hd 7 18 p.7
- Sicherheitseinrichtungen p.7
- Bestimmungsgemäße ver wendung p.7
- Auspacken p.7
- Überströmventil mit druckschalter p.7
- Vor inbetriebnahme p.7
- Unfallverhütungsvorschrift bgr 500 p.7
- Umweltschutz p.7
- Elektrischer anschluss p.8
- Ölstand kontrollieren p.8
- Zubehör montieren p.8
- Inbetriebnahme p.8
- Entlüftung ölbehälter aktivieren p.8
- Wasseranschluss p.9
- Betrieb mit hochdruck p.9
- Bedienung p.9
- Strahlart wählen p.9
- Betrieb mit reinigungsmittel p.10
- Frostschutz p.10
- Betrieb unterbrechen p.10
- Transport p.10
- Gerät ausschalten p.10
- Gerät aufbewahren p.10
- Vor jedem betrieb p.11
- Sicherheitsinspektion wartungs vertrag p.11
- Gerät läuft nicht p.11
- Gerät kommt nicht auf druck p.11
- Wöchentlich p.11
- Störungshilfe p.11
- Pflege und wartung p.11
- Jährlich oder nach 500 betriebs stunden p.11
- Pumpe klopft p.12
- Garantie p.12
- Ersatzteile p.12
- Reinigungsmittel wird nicht ange saugt p.12
- Pumpe undicht p.12
- Eg konformitätserklärung p.13
- Technische daten p.14
- English p.19
- Symbols on the machine p.19
- Symbols in the operating instructions p.19
- Safety instructions p.19
- Device elements p.19
- Contents p.19
- Check oil level p.20
- Proper use p.20
- Environmental protection p.20
- Overflow valve with pressure switch p.20
- Before startup p.20
- Activate deaeration of oil container p.20
- Unpacking p.20
- Safety valve only hd 7 16 hd 7 18 p.20
- Safety devices p.20
- Start up p.21
- Water connection p.21
- Electrical connection p.21
- Attaching the accessories p.21
- Select spray type p.22
- Operation with detergent p.22
- Operation p.22
- High pressure operation p.22
- Frost protection p.23
- Storing the appliance p.23
- Safety inspection maintenance contract p.23
- Maintenance and care p.23
- Interrupting operation p.23
- Turn off the appliance p.23
- Transport p.23
- Weekly p.24
- Troubleshooting p.24
- Pump leaky p.24
- Pressure does not build up in the appliance p.24
- Monthly or after 500 operating hours p.24
- Before each use p.24
- Appliance is not running p.24
- Spare parts p.25
- Warranty p.25
- Pump is vibrating p.25
- Detergent is not getting sucked in p.25
- Ec declaration of conformity p.26
- Technical specifications p.27
- Consignes de sécurité p.32
- Éléments de l appareil p.32
- Table des matières p.32
- Symboles utilisés dans le mode d emploi p.32
- Français p.32
- Soupape de sécurité uniquement hd 7 16 hd 7 18 p.33
- Utilisation conforme p.33
- Protection de l environnement p.33
- Dispositifs de sécurité p.33
- Des symboles sur l appareil p.33
- Clapet de décharge avec pressostat p.33
- Mise en service p.34
- Déballage p.34
- Contrôle du niveau d huile p.34
- Branchement électrique p.34
- Avant la mise en service p.34
- Activer la purge du carter d huile p.34
- Montage des accessoires p.34
- Utilisation p.35
- Fonctionnement à haute pression p.35
- Choisir le type de jet p.35
- Arrivée d eau p.35
- Transport p.36
- Interrompre le fonctionnement p.36
- Ranger l appareil p.36
- Mise hors service de l appareil p.36
- Fonctionnement avec détergent p.36
- Protection antigel p.37
- Inspection de sécurité contrat d entretien p.37
- Hebdomadairement p.37
- Entretien et maintenance p.37
- Avant chaque mise en service p.37
- Annuellement ou après 500 heures de service p.37
- Service de dépannage p.38
- Pièces de rechange p.38
- Le détergent n est pas aspirée p.38
- La pompe fuit p.38
- La pompe frappe p.38
- L appareil ne monte pas en pression p.38
- L appareil ne fonctionne pas p.38
- Garantie p.39
- Déclaration de conformité ce p.39
- Caractéristiques techniques p.40
- Simboli riportati sull apparecchio p.45
- Simboli riportati nel manuale d uso p.45
- Parti dell apparecchio p.45
- Norme di sicurezza p.45
- Italiano p.45
- Indice p.45
- Prima della messa in funzione p.46
- Valvola di troppopieno con pressostato p.46
- Valvola di sicurezza solo hd 7 16 hd 7 18 p.46
- Uso conforme a destinazione p.46
- Protezione dell ambiente p.46
- Dispositivi di sicurezza p.46
- Disimballaggio p.46
- Controllare il livello dell olio p.46
- Attivare lo sfiato del contenitore dell olio p.46
- Montaggio degli accessori p.47
- Messa in funzione p.47
- Collegamento elettrico p.47
- Collegamento all acqua p.47
- Selezionare il tipo di getto desiderato p.48
- Funzionamento ad alta pressione p.48
- Deposito dell apparecchio p.49
- Trasporto p.49
- Spegnere l apparecchio p.49
- Interrompere il funzionamento p.49
- Funzionamento con detergente p.49
- Prima di ogni utilizzo p.50
- Ogni settimana p.50
- Dopo 500 ore di esercizio o a scadenza annuale p.50
- Cura e manutenzione p.50
- Controlli preventivi contratto di manutenzione p.50
- Antigelo p.50
- La pompa non è a tenuta stagna p.51
- La pompa emette rumori strani p.51
- L apparecchio non raggiunge pressione p.51
- L apparecchio non funziona p.51
- Il detergente non viene aspirato p.51
- Garanzia p.51
- Risoluzione guasti p.51
- Ricambi p.51
- Dichiarazione di conformità ce p.52
- Dati tecnici p.53
- Apparaat elementen p.58
- Veiligheidsinstructies p.58
- Symbolen op het apparaat p.58
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing p.58
- Nederlands p.58
- Inhoudsopgave p.58
- Uitpakken p.59
- Toebehoren monteren p.59
- Reglementair gebruik p.59
- Overstroomklep met d rukschakelaar p.59
- Ontluchting oliereservoir activeren p.59
- Oliepeil coontroleren p.59
- Zorg voor het milieu p.59
- Voor de inbedrijfstelling p.59
- Veiligheidsklep alleen hd 7 16 hd 7 18 p.59
- Veiligheidsinrichtingen p.59
- Wateraansluiting p.60
- Inbedrijfstelling p.60
- Elektrische aansluiting p.60
- Werking met reinigingsmiddel p.61
- Werken met hoge druk p.61
- Straalsoort kiezen p.61
- Bediening p.61
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract p.62
- Transport p.62
- Onderhoud p.62
- Apparaat uitschakelen p.62
- Apparaat opslaan p.62
- Werking onderbreken p.62
- Vorstbescherming p.62
- Voor elke werking p.62
- Wekelijks p.63
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen p.63
- Pomp ondicht p.63
- Pomp klopt p.63
- Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren p.63
- Hulp bij storingen p.63
- Apparaat komt niet op druk p.63
- Apparaat draait niet p.63
- Eg conformiteitsverklaring p.64
- Reserveonderdelen p.64
- Garantie p.64
- Technische gegevens p.65
- Elementos del aparato p.70
- Índice de contenidos p.70
- Símbolos en el aparato p.70
- Símbolos del manual de instrucciones p.70
- Indicaciones de seguridad p.70
- Español p.70
- Válvula de seguridad sólo hd 7 16 hd 7 18 p.71
- Válvula de derivación con presostato p.71
- Uso previsto p.71
- Protección del medio ambiente p.71
- Dispositivos de seguridad p.71
- Desembalar p.71
- Controle el nivel de aceite p.71
- Antes de la puesta en marcha p.71
- Activar la ventilación del recipiente de aceite p.71
- Montaje de los accesorios p.72
- Conexión eléctrica p.72
- Puesta en marcha p.72
- Selección del tipo de chorro p.73
- Manejo p.73
- Funcionamiento con alta presión p.73
- Conexión de agua p.73
- Transporte p.74
- Interrupción del funcionamiento p.74
- Funcionamiento con detergente p.74
- Desconexión del aparato p.74
- Almacenamiento del aparato p.74
- Todas las semanas p.75
- Protección antiheladas p.75
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento p.75
- Cuidados y mantenimiento p.75
- Anualmente o tras 500 lavados p.75
- Antes de cada servicio p.75
- Subsanación de averías p.76
- Piezas de repuesto p.76
- La bomba no es estanca p.76
- La bomba da golpes p.76
- El detergente no se aspira p.76
- El aparato no funciona p.76
- El aparato no alcanza la presión necesaria p.76
- Garantía p.77
- Declaración de conformidad ce p.77
- Datos técnicos p.78
- Índice p.83
- Símbolos no manual de instruções p.83
- Português p.83
- Elementos do aparelho p.83
- Avisos de segurança p.83
- Antes de colocar em funcionamento p.84
- Válvula de segurança apenas hd 7 16 hd 7 18 p.84
- Válvula de descarga com interruptor de pressão p.84
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina p.84
- Símbolos no aparelho p.84
- Protecção do meio ambiente p.84
- Equipamento de segurança p.84
- Desembalar p.84
- Verificar o nível do óleo p.85
- Montar os acessórios p.85
- Ligação eléctrica p.85
- Colocação em funcionamento p.85
- Activar ventilação do depósito do óleo p.85
- Selecção do tipo de jacto p.86
- Manuseamento p.86
- Ligação de água p.86
- Funcionamento a alta pressão p.86
- Transporte p.87
- Protecção contra o congelamento p.87
- Interromper o funcionamento p.87
- Guardar a máquina p.87
- Funcionamento com detergente p.87
- Desligar o aparelho p.87
- Semanalmente p.88
- Inspecção de segurança contrato de manutenção p.88
- Conservação e manutenção p.88
- Anualmente ou após 500 horas de serviço p.88
- Antes de cada serviço p.88
- Garantia p.89
- A máquina não funciona p.89
- A máquina não atinge a pressão de serviço p.89
- A bomba tem fugas p.89
- A bomba provoca ruídos p.89
- Peças sobressalentes p.89
- O detergente não é aspirado p.89
- Localização de avarias p.89
- Declaração de conformidade ce p.90
- Dados técnicos p.91
- Symbolerne i driftsvejledningen p.96
- Symboler på apparatet p.96
- Sikkerhedsanvisninger p.96
- Maskinelementer p.96
- Indholdsfortegnelse p.96
- Montering af tilbehør p.97
- Miljøbeskyttelse p.97
- Kontroller oliestanden p.97
- Inden ibrugtagning p.97
- Bestemmelsesmæssig anvendelse p.97
- Aktivere udluftningen af oliebeholderen p.97
- Udpakning p.97
- Sikkerhedsventil kun hd 7 16 hd 7 18 p.97
- Sikkerhedsanordninger p.97
- Overstrømsventil med trykafbryder p.97
- Vandtilslutning p.98
- Ibrugtagning p.98
- El tilslutning p.98
- Vælge strålemåde p.99
- Transport p.99
- Sluk for maskinen p.99
- Drift med rengøringsmiddel p.99
- Drift med højtryk p.99
- Betjening p.99
- Afbrydelse af driften p.99
- En gang om året eller efter 500 driftstimer p.100
- En gang om ugen p.100
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt p.100
- Pleje og vedligeholdelse p.100
- Opbevaring af damprenseren p.100
- Før hver brug p.100
- Frostbeskyttelse p.100
- Reservedele p.101
- Rensemiddel bliver ikke indsuget p.101
- Pumpen utæt p.101
- Pumpen banker p.101
- Maskinen kører ikke p.101
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk p.101
- Garanti p.101
- Afhjælpning af fejl p.101
- Eu overensstemmelseser klæring p.102
- Tekniske data p.103
- Innholdsfortegnelse p.108
- Symboler på maskinen p.108
- Symboler i bruksanvisningen p.108
- Sikkerhetsanvisninger p.108
- Maskinorganer p.108
- Utpakking p.109
- Sikkerhetsventil kun hd 7 16 hd 7 18 p.109
- Sikkerhetsinnretninger p.109
- Overstrømsventil med trykkbryter p.109
- Miljøvern p.109
- Kontroll av oljenivå p.109
- Før den tas i bruk p.109
- Forskriftsmessig bruk p.109
- Aktivere ventilasjon av oljebeholderen p.109
- Ta i bruk p.110
- Montere tilbehør p.110
- Elektrisk tilkobling p.110
- Vanntilkobling p.110
- Valg av stråletype p.111
- Slå maskinen av p.111
- Opphold i arbeidet p.111
- Drift med høytrykk p.111
- Bruk av rengjøringsmiddel p.111
- Betjening p.111
- Ukentlig p.112
- Transport p.112
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholdskontrakt p.112
- Pleie og vedlikehold p.112
- Oppbevaring av apparatet p.112
- Før hver igangsetting p.112
- Frostbeskyttelse p.112
- Hjelp ved funksjonsfeil p.113
- Apparatet går ikke p.113
- Årlig eller hver 500 driftstime p.113
- Pumpen banker p.113
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel p.113
- Lekkasje fra pumpe p.113
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk p.113
- Reservedeler p.114
- Garanti p.114
- Eu samsvarserklæring p.114
- Tekniske data p.115
- Säkerhetsanvisningar p.120
- Symboler på apparaten p.120
- Symboler i bruksanvisningen p.120
- Svenska p.120
- Innehållsförteckning p.120
- Apparatelement p.120
- Aktivera avluftning oljebehållare p.121
- Överströmningsventil med tryckbrytare p.121
- Ändamålsenlig användning p.121
- Uppackning p.121
- Säkerhetsventil endast hd 7 16 hd 7 18 p.121
- Säkerhetsanordningar p.121
- Montera tillbehör p.121
- Miljöskydd p.121
- Kontrollera oljenivån p.121
- Före ibruktagande p.121
- Vattenanslutning p.122
- Idrifttagning p.122
- Elanslutning p.122
- Handhavande p.123
- Drift med högtryck p.123
- Avbryta drift p.123
- Användning med rengöringsmedel p.123
- Välj typ av stråle p.123
- Transport p.124
- Säkerhetsinspektion serviceavtal p.124
- Skötsel och underhåll p.124
- Koppla från aggregatet p.124
- Förvara aggregatet p.124
- Frostskydd p.124
- Åtgärder vid fel p.125
- Varje år eller efter 500 driftstimmar p.125
- Varje vecka p.125
- Pumpen knackar p.125
- Pump ej tät p.125
- Före all drift p.125
- Apparaten arbetar inte p.125
- Aggregatet ger inget tryck p.125
- Garanti p.126
- Reservdelar p.126
- Rengöringsmedel sugs inte in p.126
- Försäkran om eu överensstämmelse p.127
- Tekniska data p.128
- Turvaohjeet p.133
- Sisällysluettelo p.133
- Laitteessa olevat symbolit p.133
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit p.133
- Käyttöelementit p.133
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä p.134
- Varusteiden asennus p.134
- Varoventtiili vain hd 7 16 hd 7 18 p.134
- Turvalaitteet p.134
- Purkaminen pakkauksesta p.134
- Käyttötarkoitus p.134
- Ennen käyttöönottoa p.134
- Öljysäiliön ilmausaukon avaaminen p.134
- Öljymäärän tarkistaminen p.134
- Ympäristönsuojelu p.134
- Vesiliitäntä p.135
- Sähköliitäntä p.135
- Käyttöönotto p.135
- Käyttö p.135
- Suihkutyypin valinta p.136
- Laitteen säilytys p.136
- Laitteen kytkeminen pois päältä p.136
- Käytön keskeytys p.136
- Käyttö suurpaineella p.136
- Käyttö puhdistusaineella p.136
- Kuljetus p.136
- Jokaisen käyttökerran jälkeen p.137
- Hoito ja huolto p.137
- Vuosittain tai 500 käyttötunnin jälkeen p.137
- Viikoittain p.137
- Turvatarkastussopimus huoltosopimus p.137
- Suojaaminen pakkaselta p.137
- Varaosat p.138
- Pumppu nakuttaa p.138
- Pumppu ei ole tiivis p.138
- Laitteeseen ei tule painetta p.138
- Laite ei toimi p.138
- Laite ei ime puhdistusainetta p.138
- Häiriönpoisto p.138
- Eu standardinmukaisuusto distus p.139
- Tekniset tiedot p.140
- Στοιχεία της συσκευής p.145
- Πίνακας περιεχομένων p.145
- Ελληνικά p.145
- Υποδείξεις ασφαλείας p.145
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών p.145
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς p.146
- Σύμβολα στην συσκευή p.146
- Προστασία περιβάλλοντος p.146
- Πριν τη θέση σε λειτουργία p.146
- Διατάξεις ασφαλείας p.146
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης p.146
- Βαλβίδα ασφαλείας μόνον hd 7 16 hd 7 18 p.146
- Αποσυσκευασία p.146
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων p.147
- Ηλεκτρική σύνδεση p.147
- Ενεργοποίηση εξαερισμού της δεξαμενής λαδιού p.147
- Έναρξη λειτουργίας p.147
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού p.147
- Επιλογή τύπου δέσμης p.148
- Χειρισμός p.148
- Σύνδεση νερού p.148
- Λειτουργία με υψηλή πίεση p.148
- Φύλαξη της συσκευής p.149
- Μεταφορά p.149
- Λειτουργία με απορρυπαντικό p.149
- Διακοπή λειτουργίας p.149
- Απενεργοποίηση της μηχανής p.149
- Φροντίδα και συντήρηση p.150
- Πριν από κάθε λειτουργία p.150
- Ετησίως ή μετά από 500 ώρες λειτουργίας p.150
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης p.150
- Εβδομαδιαίως p.150
- Αντιπαγετική προστασία p.150
- Αντλία μη στεγανή p.151
- Ανταλλακτικά p.151
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται p.151
- Η συσκευή δεν λειτουργεί p.151
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση p.151
- Η αντλία χτυπά p.151
- Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών p.151
- Εγγύηση p.152
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ p.152
- Τεχνικά χαρακτηριστικά p.153
- Hd 7 18 cx 1 51 652 1 51 654 p.157
- Hd 7 18 c 1 51 602 1 51 604 hd 7 18 cx 1 51 651 1 51 653 p.157
- Hd 7 18 c 1 51 601 1 51 603 p.157
- Eu eu ii p.157
- I çindekiler p.158
- Güvenlik uyarıları p.158
- Cihazdaki semboller p.158
- Cihaz elemanları p.158
- Türkçe p.158
- Kullanım kılavuzundaki semboller p.158
- Çevre koruma p.159
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi p.159
- Yağ deposu hava boşaltımının etkinleştirilmesi p.159
- Kurallara uygun kullanım p.159
- Güvenlik tertibatları p.159
- Emniyet valfı sadece hd 7 16 hd 7 18 p.159
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce p.159
- Basınç şalterli taşma valfı p.159
- Ambalajdan çıkarma p.159
- Aksesuarların monte edilmesi p.159
- Su bağlantısı p.160
- I şletime alma p.160
- Elektrik bağlantısı p.160
- Cihazın kapatılması p.161
- Çalışmayı yarıda kesme p.161
- Yüksek basınçla çalışma p.161
- Temizlik maddesiyle çalışma p.161
- Püskürtme türünün seçilmesi p.161
- Kullanımı p.161
- Taşıma p.162
- Koruma ve bakım p.162
- Her çalışmadan önce p.162
- Her hafta p.162
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi p.162
- Cihazın saklanması p.162
- Antifriz koruma p.162
- Her yıl ya da 500 çalışma saatinden sonra p.163
- Cihaz çalışmıyor p.163
- Cihaz basınca gelmiyor p.163
- Arıza yardımı p.163
- Yedek parçalar p.163
- Temizlik maddesi emilmiyor p.163
- Pompada vuruntu p.163
- Pompa sızdırıyor p.163
- Garanti p.164
- Ab uygunluk bildirisi p.164
- Teknik bilgiler p.165
- Русский p.170
- Оглавление p.170
- Элементы прибора p.170
- Символы на аппарате p.170
- Символы в руководстве по эксплуатации p.170
- Указания по технике безопасности p.170
- Перед началом работы p.171
- Использование по назначению p.171
- Перепускной клапан с пневматическим реле p.171
- Защитные устройства p.171
- Защита окружающей среды p.171
- Распаковывание p.171
- Предохранительный клапан только hd 7 16 hd 7 18 p.171
- Проверить уровень масла p.172
- Начало работы p.172
- Электрическое подсоединение p.172
- Установка принадлежностей p.172
- Активировать вентиляцию резервуара для масла p.172
- Управление p.173
- Подключение водоснабжения p.173
- Режим работы высокого давления p.173
- Режим работы с моющим средством p.174
- Выбор вида струи p.174
- Перерыв в работе p.174
- Выключение прибора p.174
- Хранение прибора p.174
- Транспортировка p.174
- Уход и техническое обслуживание p.175
- Перед каждой эксплуатацией p.175
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании p.175
- Защита от замерзания p.175
- Еженедельно p.175
- Устранение неисправностей p.176
- Насос негерметичен p.176
- Ежегодно или каждые 500 часов работы p.176
- Давление в приборе не увеличивается p.176
- Чистящее средство не всасывается p.176
- Прибор не работает p.176
- Насос стучит p.176
- Запасные части p.177
- Гарантия p.177
- Заявление о соответствии ес p.177
- Технические данные p.178
- Tartalomjegyzék p.183
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban p.183
- Szimbólumok a készüléken p.183
- Magyar p.183
- Készülék elemek p.183
- Biztonsági tanácsok p.183
- Tartozékok felszerelése p.184
- Rendeltetésszerű használat p.184
- Olajtartály szellőzésének aktiválása p.184
- Környezetvédelem p.184
- Kicsomagolás p.184
- Ellenőrizze a olajszintet p.184
- Biztonsági berendezések p.184
- A biztonsági szelep csak hd 7 16 hd 7 18 p.184
- Üzembevétel előtt p.184
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval p.184
- Üzembevétel p.185
- Víz csatlakozás p.185
- Elektromos csatlakozás p.185
- Sugárfajta kiválasztása p.186
- Nagynyomású üzem p.186
- Használat tisztítószerrel p.186
- Használat p.186
- Szállítás p.187
- Minden üzem előtt p.187
- Fagyás elleni védelem p.187
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés p.187
- A készülék tárolása p.187
- A készülék kikapcsolása p.187
- A használat megszakítása p.187
- Ápolás és karbantartás p.187
- Üzemzavarelhárítási segítség p.188
- Évente vagy 500 üzemóra után p.188
- Nem szívja fel a tisztítószert p.188
- Hetente p.188
- A szivattyú szivárog p.188
- A szivattyú kopog p.188
- A készülék nem termel nyomást p.188
- A készülék nem megy p.188
- Garancia p.189
- Ek konformitási nyiltakozat p.189
- Alkatrészek p.189
- Műszaki adatok p.190
- Prvky přístroje p.195
- Eština p.195
- Bezpečnostní pokyny p.195
- Čeština p.195
- Symboly použité v návodu k obsluze p.195
- Symboly na zařízení p.195
- Zapojte odvzdušňování olejové nádržky p.196
- Vybalení p.196
- Před uvedením do provozu p.196
- Používání v souladu s určením p.196
- Ochrana životního prostředí p.196
- Nadproudový ventil s tlakovým spínačem p.196
- Montáž příslušenství p.196
- Kontrola množství oleje p.196
- Bezpečnostní zařízení p.196
- Bezpečnostní ventil jen na hd 7 16 hd 7 18 vysokotlaké p.196
- Uvedení do provozu p.197
- Přívod vody p.197
- Elektrické připojení p.197
- Vypnutí zařízení p.198
- Volba typu paprsku p.198
- Přerušení provozu p.198
- Provoz s vysokým tlakem p.198
- Provoz s použitím čisticího prostředku p.198
- Obsluha p.198
- Uložení přístroje p.199
- Týdenní p.199
- Přeprava p.199
- Před každým provozováním p.199
- Ošetřování a údržba p.199
- Ochrana proti zamrznutí p.199
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě p.199
- Odstraňování poruch p.200
- Náhradní díly p.200
- Není nasáváno čistidlo p.200
- Čerpadlo netěsné p.200
- Čerpadlo klepe p.200
- Zařízení nelze natlakovat p.200
- Ročně nebo po 500 provozních hodinách p.200
- Přístroj neběží p.200
- Záruka p.201
- Prohlášení o shodě pro es p.201
- Technické údaje p.202
- Vsebinsko kazalo p.207
- Varnostna navodila p.207
- Slovenščina p.207
- Slovenšina p.207
- Simboli v navodilu za obratovanje p.207
- Simboli na napravi p.207
- Elementi naprave p.207
- Aktivirajte prezračevanje posode z oljem p.208
- Varstvo okolja p.208
- Varnostni ventil le hd 7 16 hd 7 18 p.208
- Varnostne priprave p.208
- Razpakiranje p.208
- Preverjanje nivoja olja p.208
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom p.208
- Pred zagonom p.208
- Namenska uporaba p.208
- Montaža pribora p.208
- Vodni priključek p.209
- Električni priključek p.209
- Prekinitev obratovanja p.210
- Obratovanje s čistilom p.210
- Izklop stroja p.210
- Izbira vrste curka p.210
- Delo z visokom tlakom p.210
- Uporaba p.210
- Zaščita pred zamrznitvijo p.211
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba p.211
- Transport p.211
- Tedensko p.211
- Shranjevanje naprave p.211
- Pred vsakim obratovanjem p.211
- Nega in vzdrževanje p.211
- Črpalka ropota p.212
- Črpalka ne tesni p.212
- Čistilo se ne vsesa p.212
- Pomoč pri motnjah p.212
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka p.212
- Naprava ne deluje p.212
- Letno ali po 500 obratovalnih urah p.212
- Es izjava o skladnosti p.213
- Nadomestni deli p.213
- Garancija p.213
- Tehnični podatki p.214
- Wskazówki bezpieczeństwa p.219
- Symbole w instrukcji obsługi p.219
- Symbole na urządzeniu p.219
- Spis treści p.219
- Polski p.219
- Elementy urządzenia p.219
- Zabezpieczenia p.220
- Włączyć odpowietrzanie zbiornika oleju p.220
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.220
- Sprawdzić poziom oleju p.220
- Rozpakowanie p.220
- Przed pierwszym uruchomieniem p.220
- Ochrona środowiska p.220
- Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym p.220
- Zawór bezpieczeństwa tylko hd 7 16 hd 7 18 p.220
- Uruchamianie p.221
- Przyłącze wody p.221
- Podłączenie do sieci p.221
- Montaż akcesoriów p.221
- Wybór rodzaju natrysku p.222
- Praca ze środkiem czyszczącym p.222
- Praca z wysokim ciśnieniem p.222
- Obsługa p.222
- Wyłączanie urządzenia p.223
- Transport p.223
- Przerwanie pracy p.223
- Przechowywanie urządzenia p.223
- Ochrona przeciwmrozowa p.223
- Czyszczenie i konserwacja p.224
- Urządzenie nie działa p.224
- Raz na tydzień p.224
- Raz na rok lub po upływie 500 roboczogodzin p.224
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa p.224
- Przed każdą eksploatacją p.224
- Pomoc w usuwaniu usterek p.224
- Środek czyszczący nie jest zasysany p.225
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia p.225
- Pompa powoduje stukanie p.225
- Nieszczelna pompa p.225
- Gwarancja p.225
- Części zamienne p.225
- Deklaracja zgodności ue p.226
- Dane techniczne p.227
- Elementele aparatului p.232
- Cuprins p.232
- Simboluri pe aparat p.232
- Simboluri din manualul de utilizare p.232
- Româneşte p.232
- Românete p.232
- Măsuri de siguranţă p.232
- Înainte de punerea în funcţiune p.233
- Utilizarea corectă p.233
- Supapă de siguranţă numai hd 7 16 hd 7 18 p.233
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric p.233
- Protecţia mediului înconjurător p.233
- Montarea accesoriilor p.233
- Dispozitive de siguranţă p.233
- Despachetarea p.233
- Controlarea nivelului de ulei p.233
- Activarea aerisirii rezervorului de ulei p.233
- Punerea în funcţiune p.234
- Racordul electric p.234
- Racordul de apă p.234
- Întreruperea utilizării p.235
- Utilizarea cu soluţie de curăţat p.235
- Utilizarea cu presiune înaltă p.235
- Utilizarea p.235
- Selectarea tipului jetului p.235
- Îngrijirea şi întreţinerea p.236
- Înainte de fiecare utilizare p.236
- Transportul p.236
- Protecţia împotriva îngheţului p.236
- Oprirea aparatului p.236
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere p.236
- Depozitarea aparatului p.236
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită p.237
- Anual sau după 500 de ore de funcţionare p.237
- Săptămânal p.237
- Soluţia de curăţat nu este aspirată p.237
- Pompa nu este etanşă p.237
- Pompa bate p.237
- Depanarea p.237
- Aparatul nu funcţionează p.237
- Piese de schimb p.238
- Garanţie p.238
- Declaraţie de conformitate ce p.238
- Date tehnice p.239
- Symboly na prístroji p.244
- Slovenčina p.244
- Slovenina p.244
- Prvky prístroja p.244
- Použité symboly p.244
- Bezpečnostné pokyny p.244
- Vybaľovanie p.245
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom p.245
- Pred uvedením do prevádzky p.245
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením p.245
- Poistný ventil len hd 7 16 hd 7 18 p.245
- Odvzdušnenie aktivovať nádrž oleja p.245
- Ochrana životného prostredia p.245
- Montáž príslušenstva p.245
- Kontrola stavu oleja p.245
- Bezpečnostné prvky p.245
- Uvedenie do prevádzky p.246
- Pripojenie vody p.246
- Elektrické pripojenie p.246
- Prevádzka s vysokým tlakom p.247
- Prerušenie prevádzky p.247
- Obsluha p.247
- Voľba typu prúdu p.247
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom p.247
- Vypnutie prístroja p.248
- Uskladnenie prístroja p.248
- Starostlivosť a údržba p.248
- Preprava p.248
- Pred každým použitím p.248
- Ochrana proti zamrznutiu p.248
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe p.248
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak p.249
- Týždenne p.249
- Spotrebič sa nezapína p.249
- Ročne alebo po 500 prevádzkových hodinách p.249
- Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok p.249
- Pomoc pri odstraňovaní porúch p.249
- Netesniace čerpadlo p.249
- Čerpadlo klepe p.249
- Záruka p.250
- Vyhlásenie o zhode s normami eú p.250
- Náhradné diely p.250
- Technické údaje p.251
- Simboli u uputama za rad p.256
- Simboli na aparatu p.256
- Sigurnosni napuci p.256
- Sastavni dijelovi uređaja p.256
- Pregled sadržaja p.256
- Hrvatski p.256
- Provjera razine ulja p.257
- Prije prve uporabe p.257
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom p.257
- Namjensko korištenje p.257
- Aktiviranje odzračivanja spremnika za ulje p.257
- Zaštita okoliša p.257
- Sigurnosni ventil samo hd 7 16 hd 7 18 p.257
- Sigurnosni uređaji p.257
- Raspakiravanje p.257
- Stavljanje u pogon p.258
- Priključak za vodu p.258
- Montaža pribora p.258
- Električni priključak p.258
- Rukovanje p.259
- Rad sa sredstvom za pranje p.259
- Rad s visokim tlakom p.259
- Biranje vrste mlaza p.259
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju p.260
- Prekid rada p.260
- Njega i održavanje p.260
- Isključivanje uređaja p.260
- Čuvanje uređaja p.260
- Zaštita od smrzavanja p.260
- Transport p.260
- U uređaju se ne uspostavlja tlak p.261
- Tjedno p.261
- Stroj ne radi p.261
- Pumpa propušta p.261
- Pumpa lupa p.261
- Prije svake primjene p.261
- Pomoć u slučaju smetnji p.261
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada p.261
- Sredstvo za pranje se ne usisava p.262
- Pričuvni dijelovi p.262
- Jamstvo p.262
- Ez izjava o usklađenosti p.262
- Tehnički podaci p.263
- Srpski p.268
- Simboli u uputstvu za rad p.268
- Sigurnosne napomene p.268
- Sastavni delovi uređaja p.268
- Pregled sadržaja p.268
- Zaštita životne sredine p.269
- Simboli na aparatu p.269
- Sigurnosni ventil samo hd 7 16 hd 7 18 p.269
- Sigurnosni elementi p.269
- Raspakovavanje p.269
- Provera nivoa ulja p.269
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak p.269
- Pre upotrebe p.269
- Namensko korišćenje p.269
- Električni priključak p.270
- Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje p.270
- Stavljanje u pogon p.270
- Montaža pribora p.270
- Rukovanje p.271
- Rad sa visokim pritiskom p.271
- Priključak za vodu p.271
- Izbor vrste mlaza p.271
- Zaštita od smrzavanja p.272
- Transport p.272
- Skladištenje uređaja p.272
- Rad sa deterdžentom p.272
- Prekid rada p.272
- Isključivanje uređaja p.272
- Pre svake upotrebe p.273
- Pomoć u slučaju smetnji p.273
- Nega i održavanje p.273
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada p.273
- Uređaj ne radi p.273
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju p.273
- Sedmično p.273
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak p.274
- Rezervni delovi p.274
- Pumpa propušta p.274
- Pumpa lupa p.274
- Garancija p.274
- Deterdžent se ne usisava p.274
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez p.275
- Tehnički podaci p.276
- Съдържание p.281
- Символи на уреда p.281
- Символи на упътването за употреба p.281
- Елементи на уреда p.281
- Български p.281
- Указания за безопасност p.281
- Да се провери нивото на маслото p.282
- Употреба по предназначение p.282
- Разопаковане p.282
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач p.282
- Предпазни приспособления p.282
- Предпазен клапан само hd 7 16 hd 7 18 p.282
- Преди пускане в експлоатация p.282
- Опазване на околната среда p.282
- Пускане в експлоатация p.283
- Монтирайте принадлежностите p.283
- Електрическо захранване p.283
- Активиране вентилация резервоар за масло p.283
- Обслужване p.284
- Изберете тип на струята p.284
- Захранване с вода p.284
- Работа с високо налягане p.284
- Транспорт p.285
- Съхранение на уреда p.285
- Работа с почистващи средства p.285
- Прекъсване на работа p.285
- Изключете уреда p.285
- Защита от замръзване p.285
- Преди всяка експлоатация p.286
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка p.286
- Ежеседмично p.286
- Ежегодно или след 500 работни часа p.286
- Грижи и поддръжка p.286
- Резервни части p.287
- Помпата чука p.287
- Помощ при проблеми p.287
- Нехерметична помпа p.287
- Гаранция p.287
- Уредът не работи p.287
- Уредът не достига налягане p.287
- Почистващото средство не се засмуква p.287
- Декларация за съответствие на ео p.288
- Технически данни p.289
- Sisukord p.294
- Seadmel olevad sümbolid p.294
- Seadme elemendid p.294
- Ohutusalased märkused p.294
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid p.294
- Ohutusseadised p.295
- Lahtipakkimine p.295
- Keskkonnakaitse p.295
- Enne seadme kasutuselevõttu p.295
- Aktiveerida õlimahuti õhutus p.295
- Õliseisu kontrollimine p.295
- Turvaventiil ainult mudelitel hd 7 16 hd 7 18 p.295
- Survelülitiga ülevooluventiil p.295
- Sihipärane kasutamine p.295
- Veevõtuühendus p.296
- Tarvikute paigaldamine p.296
- Kasutuselevõtt p.296
- Elektriühendus p.296
- Töötamine puhastusvahendiga p.297
- Kõrgsurvekäitus p.297
- Käsitsemine p.297
- Joatüübi valimine p.297
- Ohutusinspektsioon hooldusleping p.298
- Korrashoid ja tehnohooldus p.298
- Jäätumiskaitse p.298
- Enne iga töökorda p.298
- Töö katkestamine p.298
- Transport p.298
- Seadme väljalülitamine p.298
- Seadme ladustamine p.298
- Seadmes puudub surve p.299
- Seade ei tööta p.299
- Pump lekib p.299
- Pump klopib p.299
- Puhastusainet ei võeta sisse p.299
- Kord nädalas p.299
- Kord aastas või 500 töötunni järel p.299
- Abi rikete korral p.299
- Varuosad p.300
- Garantii p.300
- Eü vastavusdeklaratsioon p.300
- Tehnilised andmed p.301
- Simboli uz aparāta p.306
- Satura rādītājs p.306
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli p.306
- Latviešu p.306
- Ierīces elementi p.306
- Drošības norādījumi p.306
- Vides aizsardzība p.307
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi p.307
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas p.307
- Noteikumiem atbilstoša lietošana p.307
- Izsaiņošana p.307
- Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivizēšana p.307
- Eļļas līmeņa pārbaude p.307
- Drošības vārsts tikai hd 7 16 hd 7 18 p.307
- Drošības iekārtas p.307
- Ekspluatācijas uzsākšana p.308
- Ūdensapgāde p.308
- Pierīču montāža p.308
- Elektropadeve p.308
- Strūklas veida izvēle p.309
- Darbs ar augstspiedienu p.309
- Apkalpošana p.309
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā p.309
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums p.310
- Pirms katras ekspluatācijas p.310
- Kopšana un tehniskā apkope p.310
- Darba pārtraukšana p.310
- Aparāta uzglabāšana p.310
- Aparāta pārvietošana p.310
- Aparāta izslēgšana p.310
- Aizsardzība pret aizsalšanu p.310
- Aparāts nerada spiedienu p.311
- Traucējumu novēršana p.311
- Sūknis klab p.311
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis p.311
- Nehermētisks sūknis p.311
- Ik nedēļu p.311
- Ik gadu vai pēc 500 darba stundām p.311
- Aparāts nestrādā p.311
- Rezerves daļas p.312
- Garantija p.312
- Ek atbilstības deklarācija p.312
- Tehniskie dati p.313
- Simboliai ant prietaiso p.318
- Saugos reikalavimai p.318
- Prietaiso dalys p.318
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai p.318
- Lietuviškai p.318
- Turinys p.318
- Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo sistemą p.319
- Saugos įranga p.319
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu p.319
- Prieš pradedant naudoti p.319
- Patikrinkite alyvos lygį p.319
- Naudojimas pagal paskirtį p.319
- Išpakavimas p.319
- Apsauginis vožtuvas tik hd 7 16 hd 7 18 p.319
- Aplinkos apsauga p.319
- Vandens prijungimo antgalis p.320
- Priedų pritvirtinimas p.320
- Naudojimo pradžia p.320
- Jungimas į elektros tinklą p.320
- Naudojimas esant aukštam slėgiui p.321
- Darbas su valymo priemonėmis p.321
- Valdymas p.321
- Pasirinkite reikiamą srovę p.321
- Transportavimas p.322
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis p.322
- Priežiūra ir aptarnavimas p.322
- Prieš kiekvieną darbą p.322
- Prietaiso laikymas p.322
- Prietaiso išjungimas p.322
- Darbo nutraukimas p.322
- Apsauga nuo šalčio p.322
- Nesusidaro slėgis p.323
- Nesiurbiamos valymo priemonės p.323
- Nesandarus siurblys p.323
- Kasmet arba po 500 darbo valandų p.323
- Kas savaitę p.323
- Bildesys siurblyje p.323
- Prietaisas neveikia p.323
- Pagalba atsiradus gedimams p.323
- Garantija p.324
- Eb atitikties deklaracija p.324
- Atsarginės dalys p.324
- Techniniai duomenys p.325
- Українська p.330
- Символи на пристрої p.330
- Правила безпеки p.330
- Перелік p.330
- Знаки у посібнику p.330
- Елементи прристрою p.330
- Правильне застосування p.331
- Перед початком роботи p.331
- Захист навколишнього середовища p.331
- Захисні пристрої p.331
- Запобіжний клапан тільки hd 7 16 hd 7 18 p.331
- Розпаковування p.331
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем p.331
- Контролюйте рівень олії p.332
- Електричні з єднання p.332
- Встановіть запасні частини p.332
- Введення в експлуатацію p.332
- Активувати вентиляцію резервуара для масла p.332
- Робота під високим тиском p.333
- Подача води p.333
- Експлуатація p.333
- Вибір виду струменя p.333
- Переривання роботи p.334
- Зберігати пристрій p.334
- Експлуатація з засобом для чищення p.334
- Вимкнути пристрій p.334
- Транспортування p.334
- Кожного року або через 500 годин роботи p.335
- Перед кожним застосуванням p.335
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування p.335
- Кожного тижня p.335
- Захист від морозів p.335
- Догляд та технічне обслуговування p.335
- Усунення несправностей p.336
- Пристрій не працює під тиском p.336
- Пристрій не працює p.336
- Насос стукає p.336
- Насос негерметичний p.336
- Засіб для чищення не всмоктується p.336
- Запасні частини p.336
- Гарантія p.336
- Заява при відповідність європейського співтовариства p.337
- Технічні характеристики p.338
- 中文 p.343
- Simbol pada perangkat p.353
- Simbol dalam petunjuk pengoperasian p.353
- Petunjuk keamanan p.353
- Indonesia p.353
- Elemen peralatan p.353
- Daftar isi p.353
- Perlindungan lingkungan p.354
- Periksa level oli p.354
- Penggunaan yang benar p.354
- Pasang aksesori p.354
- Membuka kemasan p.354
- Katup pengaman hanya hd 7 16 hd 7 18 p.354
- Katup dengan pengendali tekanan p.354
- Aktifkan pengurasan udara tangki oli p.354
- Sistem keselamatan p.354
- Sebelum pengoperasian p.354
- Sambungan listrik p.355
- Sambungan air p.355
- Pengoperasian awal p.355
- Pilih jenis semprotan p.356
- Pengoperasian dengan tekanan tinggi p.356
- Pengoperasian dengan bahan pembersih p.356
- Layanan p.356
- Tempat penyimpanan perangkat p.357
- Pengangkutan p.357
- Menghentikan pengoperasian p.357
- Mematikan perangkat p.357
- Anti beku p.357
- Tahunan atau setelah 500 jam pengoperasian p.358
- Inspeksi keselamatan kontrak perawatan p.358
- Bantuan gangguan p.358
- Tekanan tidak keluar dari perangkat p.358
- Sebelum pengoperasian p.358
- Perangkat tidak berjalan p.358
- Pemeliharaan dan perawatan p.358
- Mingguan p.358
- Pompa tidak kedap p.359
- Suku cadang p.359
- Pompa knocking p.359
- Garansi p.359
- Bahan pembersih tidak dapat dihisap p.359
- Data teknis p.360
- Seite 1 p.366
Похожие устройства
-
Karcher HDS 12/18-4 S/SXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 10/20-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 9/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/17-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/12-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/10-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/9-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 798 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 698 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 601 C EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 558 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации
Узнайте о характеристиках и производительности различных моечных аппаратов. Подробные данные о мощности, давлении и других параметрах для эффективной работы.