Karcher HD 6/15 C — правила використання засобів для чищення та безпеки [334/368]
![Karcher HD 6/15 C Plus [334/368] Транспортування](/views2/1000788/page334/bg14e.png)
– 5
몇 Попередження
Невідповідні засоби для чищення можуть
пошкодити прилад і об'єкти, що
підлягають чищенню. Використовувати
тільки ті мийні засоби, які допущені до
використання компанією Kаrcher.
Дотримуватися вказівок й рекомендацій з
дозування щодо мийних засобів. Для
дбайливого ставлення до навколишнього
середовища ощадливо використовуйте
миючий засіб.
Дотримуватися вказівок по техніці
безпеки, наведених на
упаковці засобів для
чищення.
Засоби для чищення Karcher гарантують
безперебійну роботу. Будь ласка,
проконсультуйтеся з нами або відішліть
запит на отримання нашого каталогу або
інформаційних матеріалів щодо засобів для
чищення.
Витягніть всмоктувальний шланг для
миючого засобу.
Вставити шланг всмоктування засобу
для чищення у ємність з засобом для
чищення.
Установити форсунку
на „CHEM“ .
Дозуючий клапан миючого засобу
встановити на необхідну концентрацію.
Розпилити невелику кількість засобу
для чищення на суху поверхню та
залишити діяти (не висихати).
Розчинений бруд змити струменем
під тиском.
Після експлуатації занурити фільтр у
чисту воду. Дозуючий клапан
встановити на найвищу
концентрацію мийного засобу.
Запустити прилад і через одну
хвилину прополоскати.
Відпустити важіль ручного пістолета-
розпилювача, прилад вимкнеться.
Знову потягнути за важіль ручного
пістолета-розпилювача, прилад
знову увімкнеться.
Встановіть вимикач пристрою на "0".
Витягніть мережний штекер зі
штепсельної розетки.
Закрийте подачу води.
Увімкніть пістолет-розпилювач, доки
прилад не звільниться від тиску.
Застосувати запобіжний важіль
ручного пістолета-розпилювача
для
запобігання ненавмисного
спрацьовування пістолета.
При транспортуванні на велику
відстань нести прилад за ручку.
У приладах без барабана для шланга
під час перенесення тягову ручку слід
поставити вниз. При перенесенні
тримати прилад за рукоятку, а не за
тягову ручку.
При перевезенні апарату в
транспортних засобах слід
враховувати місцеві діючі
державні
норми, направлені на захист від
ковзання та перекидання.
Вставити ручний пістолет-
розпилювач у тримач.
Шланг високого тиску змотати й
повісити на підставку для шланга.
або
Намотати шланг високого тиску на
барабан. Вставити ручку рукоятки,
щоб заблокувати барабан для
шланга.
Обмотати сполучний кабель навколо
тримача кабелю.
Закріпити штекер установленою
кліпсою.
Експлуатація з засобом для
чищення
Рекомендовані методи очищення
Переривання роботи
Вимкнути пристрій
Транспортування
Зберігати пристрій
334 UK
Содержание
- Hd 5 11 c hd 6 15 cx plus p.1
- Hd 5 11 c hd 6 15 cx plus hd 5 17 c hd 7 10 cxf hd 5 17 c plus hd 7 16 c hd 6 12 4 c hd 7 16 c plus hd 6 12 4 cx hd 7 18 c hd 6 15 c hd 7 18 c plus hd 6 15 c plus hd 7 18 cx hd 6 15 cx hd 7 18 cx plus p.1
- Www kaercher com p.1
- Register and win p.1
- Deutsch p.6
- Sicherheitshinweise p.6
- Symbole in der betriebsanleitung p.6
- Symbole auf dem gerät p.6
- Inhaltsverzeichnis p.6
- Geräteelemente p.6
- Sicherheitsventil nur hd 7 16 hd 7 18 p.7
- Sicherheitseinrichtungen p.7
- Bestimmungsgemäße ver wendung p.7
- Auspacken p.7
- Überströmventil mit druckschalter p.7
- Vor inbetriebnahme p.7
- Unfallverhütungsvorschrift bgr 500 p.7
- Umweltschutz p.7
- Elektrischer anschluss p.8
- Ölstand kontrollieren p.8
- Zubehör montieren p.8
- Inbetriebnahme p.8
- Entlüftung ölbehälter aktivieren p.8
- Wasseranschluss p.9
- Betrieb mit hochdruck p.9
- Bedienung p.9
- Strahlart wählen p.9
- Betrieb mit reinigungsmittel p.10
- Frostschutz p.10
- Betrieb unterbrechen p.10
- Transport p.10
- Gerät ausschalten p.10
- Gerät aufbewahren p.10
- Vor jedem betrieb p.11
- Sicherheitsinspektion wartungs vertrag p.11
- Gerät läuft nicht p.11
- Gerät kommt nicht auf druck p.11
- Wöchentlich p.11
- Störungshilfe p.11
- Pflege und wartung p.11
- Jährlich oder nach 500 betriebs stunden p.11
- Pumpe klopft p.12
- Garantie p.12
- Ersatzteile p.12
- Reinigungsmittel wird nicht ange saugt p.12
- Pumpe undicht p.12
- Eg konformitätserklärung p.13
- Technische daten p.14
- English p.19
- Symbols on the machine p.19
- Symbols in the operating instructions p.19
- Safety instructions p.19
- Device elements p.19
- Contents p.19
- Check oil level p.20
- Proper use p.20
- Environmental protection p.20
- Overflow valve with pressure switch p.20
- Before startup p.20
- Activate deaeration of oil container p.20
- Unpacking p.20
- Safety valve only hd 7 16 hd 7 18 p.20
- Safety devices p.20
- Start up p.21
- Water connection p.21
- Electrical connection p.21
- Attaching the accessories p.21
- Select spray type p.22
- Operation with detergent p.22
- Operation p.22
- High pressure operation p.22
- Frost protection p.23
- Storing the appliance p.23
- Safety inspection maintenance contract p.23
- Maintenance and care p.23
- Interrupting operation p.23
- Turn off the appliance p.23
- Transport p.23
- Weekly p.24
- Troubleshooting p.24
- Pump leaky p.24
- Pressure does not build up in the appliance p.24
- Monthly or after 500 operating hours p.24
- Before each use p.24
- Appliance is not running p.24
- Spare parts p.25
- Warranty p.25
- Pump is vibrating p.25
- Detergent is not getting sucked in p.25
- Ec declaration of conformity p.26
- Technical specifications p.27
- Consignes de sécurité p.32
- Éléments de l appareil p.32
- Table des matières p.32
- Symboles utilisés dans le mode d emploi p.32
- Français p.32
- Soupape de sécurité uniquement hd 7 16 hd 7 18 p.33
- Utilisation conforme p.33
- Protection de l environnement p.33
- Dispositifs de sécurité p.33
- Des symboles sur l appareil p.33
- Clapet de décharge avec pressostat p.33
- Mise en service p.34
- Déballage p.34
- Contrôle du niveau d huile p.34
- Branchement électrique p.34
- Avant la mise en service p.34
- Activer la purge du carter d huile p.34
- Montage des accessoires p.34
- Utilisation p.35
- Fonctionnement à haute pression p.35
- Choisir le type de jet p.35
- Arrivée d eau p.35
- Transport p.36
- Interrompre le fonctionnement p.36
- Ranger l appareil p.36
- Mise hors service de l appareil p.36
- Fonctionnement avec détergent p.36
- Protection antigel p.37
- Inspection de sécurité contrat d entretien p.37
- Hebdomadairement p.37
- Entretien et maintenance p.37
- Avant chaque mise en service p.37
- Annuellement ou après 500 heures de service p.37
- Service de dépannage p.38
- Pièces de rechange p.38
- Le détergent n est pas aspirée p.38
- La pompe fuit p.38
- La pompe frappe p.38
- L appareil ne monte pas en pression p.38
- L appareil ne fonctionne pas p.38
- Garantie p.39
- Déclaration de conformité ce p.39
- Caractéristiques techniques p.40
- Simboli riportati sull apparecchio p.45
- Simboli riportati nel manuale d uso p.45
- Parti dell apparecchio p.45
- Norme di sicurezza p.45
- Italiano p.45
- Indice p.45
- Prima della messa in funzione p.46
- Valvola di troppopieno con pressostato p.46
- Valvola di sicurezza solo hd 7 16 hd 7 18 p.46
- Uso conforme a destinazione p.46
- Protezione dell ambiente p.46
- Dispositivi di sicurezza p.46
- Disimballaggio p.46
- Controllare il livello dell olio p.46
- Attivare lo sfiato del contenitore dell olio p.46
- Montaggio degli accessori p.47
- Messa in funzione p.47
- Collegamento elettrico p.47
- Collegamento all acqua p.47
- Selezionare il tipo di getto desiderato p.48
- Funzionamento ad alta pressione p.48
- Deposito dell apparecchio p.49
- Trasporto p.49
- Spegnere l apparecchio p.49
- Interrompere il funzionamento p.49
- Funzionamento con detergente p.49
- Prima di ogni utilizzo p.50
- Ogni settimana p.50
- Dopo 500 ore di esercizio o a scadenza annuale p.50
- Cura e manutenzione p.50
- Controlli preventivi contratto di manutenzione p.50
- Antigelo p.50
- La pompa non è a tenuta stagna p.51
- La pompa emette rumori strani p.51
- L apparecchio non raggiunge pressione p.51
- L apparecchio non funziona p.51
- Il detergente non viene aspirato p.51
- Garanzia p.51
- Risoluzione guasti p.51
- Ricambi p.51
- Dichiarazione di conformità ce p.52
- Dati tecnici p.53
- Apparaat elementen p.58
- Veiligheidsinstructies p.58
- Symbolen op het apparaat p.58
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing p.58
- Nederlands p.58
- Inhoudsopgave p.58
- Uitpakken p.59
- Toebehoren monteren p.59
- Reglementair gebruik p.59
- Overstroomklep met d rukschakelaar p.59
- Ontluchting oliereservoir activeren p.59
- Oliepeil coontroleren p.59
- Zorg voor het milieu p.59
- Voor de inbedrijfstelling p.59
- Veiligheidsklep alleen hd 7 16 hd 7 18 p.59
- Veiligheidsinrichtingen p.59
- Wateraansluiting p.60
- Inbedrijfstelling p.60
- Elektrische aansluiting p.60
- Werking met reinigingsmiddel p.61
- Werken met hoge druk p.61
- Straalsoort kiezen p.61
- Bediening p.61
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract p.62
- Transport p.62
- Onderhoud p.62
- Apparaat uitschakelen p.62
- Apparaat opslaan p.62
- Werking onderbreken p.62
- Vorstbescherming p.62
- Voor elke werking p.62
- Wekelijks p.63
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen p.63
- Pomp ondicht p.63
- Pomp klopt p.63
- Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren p.63
- Hulp bij storingen p.63
- Apparaat komt niet op druk p.63
- Apparaat draait niet p.63
- Eg conformiteitsverklaring p.64
- Reserveonderdelen p.64
- Garantie p.64
- Technische gegevens p.65
- Elementos del aparato p.70
- Índice de contenidos p.70
- Símbolos en el aparato p.70
- Símbolos del manual de instrucciones p.70
- Indicaciones de seguridad p.70
- Español p.70
- Válvula de seguridad sólo hd 7 16 hd 7 18 p.71
- Válvula de derivación con presostato p.71
- Uso previsto p.71
- Protección del medio ambiente p.71
- Dispositivos de seguridad p.71
- Desembalar p.71
- Controle el nivel de aceite p.71
- Antes de la puesta en marcha p.71
- Activar la ventilación del recipiente de aceite p.71
- Montaje de los accesorios p.72
- Conexión eléctrica p.72
- Puesta en marcha p.72
- Selección del tipo de chorro p.73
- Manejo p.73
- Funcionamiento con alta presión p.73
- Conexión de agua p.73
- Transporte p.74
- Interrupción del funcionamiento p.74
- Funcionamiento con detergente p.74
- Desconexión del aparato p.74
- Almacenamiento del aparato p.74
- Todas las semanas p.75
- Protección antiheladas p.75
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento p.75
- Cuidados y mantenimiento p.75
- Anualmente o tras 500 lavados p.75
- Antes de cada servicio p.75
- Subsanación de averías p.76
- Piezas de repuesto p.76
- La bomba no es estanca p.76
- La bomba da golpes p.76
- El detergente no se aspira p.76
- El aparato no funciona p.76
- El aparato no alcanza la presión necesaria p.76
- Garantía p.77
- Declaración de conformidad ce p.77
- Datos técnicos p.78
- Índice p.83
- Símbolos no manual de instruções p.83
- Português p.83
- Elementos do aparelho p.83
- Avisos de segurança p.83
- Antes de colocar em funcionamento p.84
- Válvula de segurança apenas hd 7 16 hd 7 18 p.84
- Válvula de descarga com interruptor de pressão p.84
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina p.84
- Símbolos no aparelho p.84
- Protecção do meio ambiente p.84
- Equipamento de segurança p.84
- Desembalar p.84
- Verificar o nível do óleo p.85
- Montar os acessórios p.85
- Ligação eléctrica p.85
- Colocação em funcionamento p.85
- Activar ventilação do depósito do óleo p.85
- Selecção do tipo de jacto p.86
- Manuseamento p.86
- Ligação de água p.86
- Funcionamento a alta pressão p.86
- Transporte p.87
- Protecção contra o congelamento p.87
- Interromper o funcionamento p.87
- Guardar a máquina p.87
- Funcionamento com detergente p.87
- Desligar o aparelho p.87
- Semanalmente p.88
- Inspecção de segurança contrato de manutenção p.88
- Conservação e manutenção p.88
- Anualmente ou após 500 horas de serviço p.88
- Antes de cada serviço p.88
- Garantia p.89
- A máquina não funciona p.89
- A máquina não atinge a pressão de serviço p.89
- A bomba tem fugas p.89
- A bomba provoca ruídos p.89
- Peças sobressalentes p.89
- O detergente não é aspirado p.89
- Localização de avarias p.89
- Declaração de conformidade ce p.90
- Dados técnicos p.91
- Symbolerne i driftsvejledningen p.96
- Symboler på apparatet p.96
- Sikkerhedsanvisninger p.96
- Maskinelementer p.96
- Indholdsfortegnelse p.96
- Montering af tilbehør p.97
- Miljøbeskyttelse p.97
- Kontroller oliestanden p.97
- Inden ibrugtagning p.97
- Bestemmelsesmæssig anvendelse p.97
- Aktivere udluftningen af oliebeholderen p.97
- Udpakning p.97
- Sikkerhedsventil kun hd 7 16 hd 7 18 p.97
- Sikkerhedsanordninger p.97
- Overstrømsventil med trykafbryder p.97
- Vandtilslutning p.98
- Ibrugtagning p.98
- El tilslutning p.98
- Vælge strålemåde p.99
- Transport p.99
- Sluk for maskinen p.99
- Drift med rengøringsmiddel p.99
- Drift med højtryk p.99
- Betjening p.99
- Afbrydelse af driften p.99
- En gang om året eller efter 500 driftstimer p.100
- En gang om ugen p.100
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt p.100
- Pleje og vedligeholdelse p.100
- Opbevaring af damprenseren p.100
- Før hver brug p.100
- Frostbeskyttelse p.100
- Reservedele p.101
- Rensemiddel bliver ikke indsuget p.101
- Pumpen utæt p.101
- Pumpen banker p.101
- Maskinen kører ikke p.101
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk p.101
- Garanti p.101
- Afhjælpning af fejl p.101
- Eu overensstemmelseser klæring p.102
- Tekniske data p.103
- Innholdsfortegnelse p.108
- Symboler på maskinen p.108
- Symboler i bruksanvisningen p.108
- Sikkerhetsanvisninger p.108
- Maskinorganer p.108
- Utpakking p.109
- Sikkerhetsventil kun hd 7 16 hd 7 18 p.109
- Sikkerhetsinnretninger p.109
- Overstrømsventil med trykkbryter p.109
- Miljøvern p.109
- Kontroll av oljenivå p.109
- Før den tas i bruk p.109
- Forskriftsmessig bruk p.109
- Aktivere ventilasjon av oljebeholderen p.109
- Ta i bruk p.110
- Montere tilbehør p.110
- Elektrisk tilkobling p.110
- Vanntilkobling p.110
- Valg av stråletype p.111
- Slå maskinen av p.111
- Opphold i arbeidet p.111
- Drift med høytrykk p.111
- Bruk av rengjøringsmiddel p.111
- Betjening p.111
- Ukentlig p.112
- Transport p.112
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholdskontrakt p.112
- Pleie og vedlikehold p.112
- Oppbevaring av apparatet p.112
- Før hver igangsetting p.112
- Frostbeskyttelse p.112
- Hjelp ved funksjonsfeil p.113
- Apparatet går ikke p.113
- Årlig eller hver 500 driftstime p.113
- Pumpen banker p.113
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel p.113
- Lekkasje fra pumpe p.113
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk p.113
- Reservedeler p.114
- Garanti p.114
- Eu samsvarserklæring p.114
- Tekniske data p.115
- Säkerhetsanvisningar p.120
- Symboler på apparaten p.120
- Symboler i bruksanvisningen p.120
- Svenska p.120
- Innehållsförteckning p.120
- Apparatelement p.120
- Aktivera avluftning oljebehållare p.121
- Överströmningsventil med tryckbrytare p.121
- Ändamålsenlig användning p.121
- Uppackning p.121
- Säkerhetsventil endast hd 7 16 hd 7 18 p.121
- Säkerhetsanordningar p.121
- Montera tillbehör p.121
- Miljöskydd p.121
- Kontrollera oljenivån p.121
- Före ibruktagande p.121
- Vattenanslutning p.122
- Idrifttagning p.122
- Elanslutning p.122
- Handhavande p.123
- Drift med högtryck p.123
- Avbryta drift p.123
- Användning med rengöringsmedel p.123
- Välj typ av stråle p.123
- Transport p.124
- Säkerhetsinspektion serviceavtal p.124
- Skötsel och underhåll p.124
- Koppla från aggregatet p.124
- Förvara aggregatet p.124
- Frostskydd p.124
- Åtgärder vid fel p.125
- Varje år eller efter 500 driftstimmar p.125
- Varje vecka p.125
- Pumpen knackar p.125
- Pump ej tät p.125
- Före all drift p.125
- Apparaten arbetar inte p.125
- Aggregatet ger inget tryck p.125
- Garanti p.126
- Reservdelar p.126
- Rengöringsmedel sugs inte in p.126
- Försäkran om eu överensstämmelse p.127
- Tekniska data p.128
- Turvaohjeet p.133
- Sisällysluettelo p.133
- Laitteessa olevat symbolit p.133
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit p.133
- Käyttöelementit p.133
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä p.134
- Varusteiden asennus p.134
- Varoventtiili vain hd 7 16 hd 7 18 p.134
- Turvalaitteet p.134
- Purkaminen pakkauksesta p.134
- Käyttötarkoitus p.134
- Ennen käyttöönottoa p.134
- Öljysäiliön ilmausaukon avaaminen p.134
- Öljymäärän tarkistaminen p.134
- Ympäristönsuojelu p.134
- Vesiliitäntä p.135
- Sähköliitäntä p.135
- Käyttöönotto p.135
- Käyttö p.135
- Suihkutyypin valinta p.136
- Laitteen säilytys p.136
- Laitteen kytkeminen pois päältä p.136
- Käytön keskeytys p.136
- Käyttö suurpaineella p.136
- Käyttö puhdistusaineella p.136
- Kuljetus p.136
- Jokaisen käyttökerran jälkeen p.137
- Hoito ja huolto p.137
- Vuosittain tai 500 käyttötunnin jälkeen p.137
- Viikoittain p.137
- Turvatarkastussopimus huoltosopimus p.137
- Suojaaminen pakkaselta p.137
- Varaosat p.138
- Pumppu nakuttaa p.138
- Pumppu ei ole tiivis p.138
- Laitteeseen ei tule painetta p.138
- Laite ei toimi p.138
- Laite ei ime puhdistusainetta p.138
- Häiriönpoisto p.138
- Eu standardinmukaisuusto distus p.139
- Tekniset tiedot p.140
- Στοιχεία της συσκευής p.145
- Πίνακας περιεχομένων p.145
- Ελληνικά p.145
- Υποδείξεις ασφαλείας p.145
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών p.145
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς p.146
- Σύμβολα στην συσκευή p.146
- Προστασία περιβάλλοντος p.146
- Πριν τη θέση σε λειτουργία p.146
- Διατάξεις ασφαλείας p.146
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης p.146
- Βαλβίδα ασφαλείας μόνον hd 7 16 hd 7 18 p.146
- Αποσυσκευασία p.146
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων p.147
- Ηλεκτρική σύνδεση p.147
- Ενεργοποίηση εξαερισμού της δεξαμενής λαδιού p.147
- Έναρξη λειτουργίας p.147
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού p.147
- Επιλογή τύπου δέσμης p.148
- Χειρισμός p.148
- Σύνδεση νερού p.148
- Λειτουργία με υψηλή πίεση p.148
- Φύλαξη της συσκευής p.149
- Μεταφορά p.149
- Λειτουργία με απορρυπαντικό p.149
- Διακοπή λειτουργίας p.149
- Απενεργοποίηση της μηχανής p.149
- Φροντίδα και συντήρηση p.150
- Πριν από κάθε λειτουργία p.150
- Ετησίως ή μετά από 500 ώρες λειτουργίας p.150
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης p.150
- Εβδομαδιαίως p.150
- Αντιπαγετική προστασία p.150
- Αντλία μη στεγανή p.151
- Ανταλλακτικά p.151
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται p.151
- Η συσκευή δεν λειτουργεί p.151
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση p.151
- Η αντλία χτυπά p.151
- Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών p.151
- Εγγύηση p.152
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ p.152
- Τεχνικά χαρακτηριστικά p.153
- Hd 7 18 cx 1 51 652 1 51 654 p.157
- Hd 7 18 c 1 51 602 1 51 604 hd 7 18 cx 1 51 651 1 51 653 p.157
- Hd 7 18 c 1 51 601 1 51 603 p.157
- Eu eu ii p.157
- I çindekiler p.158
- Güvenlik uyarıları p.158
- Cihazdaki semboller p.158
- Cihaz elemanları p.158
- Türkçe p.158
- Kullanım kılavuzundaki semboller p.158
- Çevre koruma p.159
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi p.159
- Yağ deposu hava boşaltımının etkinleştirilmesi p.159
- Kurallara uygun kullanım p.159
- Güvenlik tertibatları p.159
- Emniyet valfı sadece hd 7 16 hd 7 18 p.159
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce p.159
- Basınç şalterli taşma valfı p.159
- Ambalajdan çıkarma p.159
- Aksesuarların monte edilmesi p.159
- Su bağlantısı p.160
- I şletime alma p.160
- Elektrik bağlantısı p.160
- Cihazın kapatılması p.161
- Çalışmayı yarıda kesme p.161
- Yüksek basınçla çalışma p.161
- Temizlik maddesiyle çalışma p.161
- Püskürtme türünün seçilmesi p.161
- Kullanımı p.161
- Taşıma p.162
- Koruma ve bakım p.162
- Her çalışmadan önce p.162
- Her hafta p.162
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi p.162
- Cihazın saklanması p.162
- Antifriz koruma p.162
- Her yıl ya da 500 çalışma saatinden sonra p.163
- Cihaz çalışmıyor p.163
- Cihaz basınca gelmiyor p.163
- Arıza yardımı p.163
- Yedek parçalar p.163
- Temizlik maddesi emilmiyor p.163
- Pompada vuruntu p.163
- Pompa sızdırıyor p.163
- Garanti p.164
- Ab uygunluk bildirisi p.164
- Teknik bilgiler p.165
- Русский p.170
- Оглавление p.170
- Элементы прибора p.170
- Символы на аппарате p.170
- Символы в руководстве по эксплуатации p.170
- Указания по технике безопасности p.170
- Перед началом работы p.171
- Использование по назначению p.171
- Перепускной клапан с пневматическим реле p.171
- Защитные устройства p.171
- Защита окружающей среды p.171
- Распаковывание p.171
- Предохранительный клапан только hd 7 16 hd 7 18 p.171
- Проверить уровень масла p.172
- Начало работы p.172
- Электрическое подсоединение p.172
- Установка принадлежностей p.172
- Активировать вентиляцию резервуара для масла p.172
- Управление p.173
- Подключение водоснабжения p.173
- Режим работы высокого давления p.173
- Режим работы с моющим средством p.174
- Выбор вида струи p.174
- Перерыв в работе p.174
- Выключение прибора p.174
- Хранение прибора p.174
- Транспортировка p.174
- Уход и техническое обслуживание p.175
- Перед каждой эксплуатацией p.175
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании p.175
- Защита от замерзания p.175
- Еженедельно p.175
- Устранение неисправностей p.176
- Насос негерметичен p.176
- Ежегодно или каждые 500 часов работы p.176
- Давление в приборе не увеличивается p.176
- Чистящее средство не всасывается p.176
- Прибор не работает p.176
- Насос стучит p.176
- Запасные части p.177
- Гарантия p.177
- Заявление о соответствии ес p.177
- Технические данные p.178
- Tartalomjegyzék p.183
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban p.183
- Szimbólumok a készüléken p.183
- Magyar p.183
- Készülék elemek p.183
- Biztonsági tanácsok p.183
- Tartozékok felszerelése p.184
- Rendeltetésszerű használat p.184
- Olajtartály szellőzésének aktiválása p.184
- Környezetvédelem p.184
- Kicsomagolás p.184
- Ellenőrizze a olajszintet p.184
- Biztonsági berendezések p.184
- A biztonsági szelep csak hd 7 16 hd 7 18 p.184
- Üzembevétel előtt p.184
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval p.184
- Üzembevétel p.185
- Víz csatlakozás p.185
- Elektromos csatlakozás p.185
- Sugárfajta kiválasztása p.186
- Nagynyomású üzem p.186
- Használat tisztítószerrel p.186
- Használat p.186
- Szállítás p.187
- Minden üzem előtt p.187
- Fagyás elleni védelem p.187
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés p.187
- A készülék tárolása p.187
- A készülék kikapcsolása p.187
- A használat megszakítása p.187
- Ápolás és karbantartás p.187
- Üzemzavarelhárítási segítség p.188
- Évente vagy 500 üzemóra után p.188
- Nem szívja fel a tisztítószert p.188
- Hetente p.188
- A szivattyú szivárog p.188
- A szivattyú kopog p.188
- A készülék nem termel nyomást p.188
- A készülék nem megy p.188
- Garancia p.189
- Ek konformitási nyiltakozat p.189
- Alkatrészek p.189
- Műszaki adatok p.190
- Prvky přístroje p.195
- Eština p.195
- Bezpečnostní pokyny p.195
- Čeština p.195
- Symboly použité v návodu k obsluze p.195
- Symboly na zařízení p.195
- Zapojte odvzdušňování olejové nádržky p.196
- Vybalení p.196
- Před uvedením do provozu p.196
- Používání v souladu s určením p.196
- Ochrana životního prostředí p.196
- Nadproudový ventil s tlakovým spínačem p.196
- Montáž příslušenství p.196
- Kontrola množství oleje p.196
- Bezpečnostní zařízení p.196
- Bezpečnostní ventil jen na hd 7 16 hd 7 18 vysokotlaké p.196
- Uvedení do provozu p.197
- Přívod vody p.197
- Elektrické připojení p.197
- Vypnutí zařízení p.198
- Volba typu paprsku p.198
- Přerušení provozu p.198
- Provoz s vysokým tlakem p.198
- Provoz s použitím čisticího prostředku p.198
- Obsluha p.198
- Uložení přístroje p.199
- Týdenní p.199
- Přeprava p.199
- Před každým provozováním p.199
- Ošetřování a údržba p.199
- Ochrana proti zamrznutí p.199
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě p.199
- Odstraňování poruch p.200
- Náhradní díly p.200
- Není nasáváno čistidlo p.200
- Čerpadlo netěsné p.200
- Čerpadlo klepe p.200
- Zařízení nelze natlakovat p.200
- Ročně nebo po 500 provozních hodinách p.200
- Přístroj neběží p.200
- Záruka p.201
- Prohlášení o shodě pro es p.201
- Technické údaje p.202
- Vsebinsko kazalo p.207
- Varnostna navodila p.207
- Slovenščina p.207
- Slovenšina p.207
- Simboli v navodilu za obratovanje p.207
- Simboli na napravi p.207
- Elementi naprave p.207
- Aktivirajte prezračevanje posode z oljem p.208
- Varstvo okolja p.208
- Varnostni ventil le hd 7 16 hd 7 18 p.208
- Varnostne priprave p.208
- Razpakiranje p.208
- Preverjanje nivoja olja p.208
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom p.208
- Pred zagonom p.208
- Namenska uporaba p.208
- Montaža pribora p.208
- Vodni priključek p.209
- Električni priključek p.209
- Prekinitev obratovanja p.210
- Obratovanje s čistilom p.210
- Izklop stroja p.210
- Izbira vrste curka p.210
- Delo z visokom tlakom p.210
- Uporaba p.210
- Zaščita pred zamrznitvijo p.211
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba p.211
- Transport p.211
- Tedensko p.211
- Shranjevanje naprave p.211
- Pred vsakim obratovanjem p.211
- Nega in vzdrževanje p.211
- Črpalka ropota p.212
- Črpalka ne tesni p.212
- Čistilo se ne vsesa p.212
- Pomoč pri motnjah p.212
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka p.212
- Naprava ne deluje p.212
- Letno ali po 500 obratovalnih urah p.212
- Es izjava o skladnosti p.213
- Nadomestni deli p.213
- Garancija p.213
- Tehnični podatki p.214
- Wskazówki bezpieczeństwa p.219
- Symbole w instrukcji obsługi p.219
- Symbole na urządzeniu p.219
- Spis treści p.219
- Polski p.219
- Elementy urządzenia p.219
- Zabezpieczenia p.220
- Włączyć odpowietrzanie zbiornika oleju p.220
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.220
- Sprawdzić poziom oleju p.220
- Rozpakowanie p.220
- Przed pierwszym uruchomieniem p.220
- Ochrona środowiska p.220
- Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym p.220
- Zawór bezpieczeństwa tylko hd 7 16 hd 7 18 p.220
- Uruchamianie p.221
- Przyłącze wody p.221
- Podłączenie do sieci p.221
- Montaż akcesoriów p.221
- Wybór rodzaju natrysku p.222
- Praca ze środkiem czyszczącym p.222
- Praca z wysokim ciśnieniem p.222
- Obsługa p.222
- Wyłączanie urządzenia p.223
- Transport p.223
- Przerwanie pracy p.223
- Przechowywanie urządzenia p.223
- Ochrona przeciwmrozowa p.223
- Czyszczenie i konserwacja p.224
- Urządzenie nie działa p.224
- Raz na tydzień p.224
- Raz na rok lub po upływie 500 roboczogodzin p.224
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa p.224
- Przed każdą eksploatacją p.224
- Pomoc w usuwaniu usterek p.224
- Środek czyszczący nie jest zasysany p.225
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia p.225
- Pompa powoduje stukanie p.225
- Nieszczelna pompa p.225
- Gwarancja p.225
- Części zamienne p.225
- Deklaracja zgodności ue p.226
- Dane techniczne p.227
- Elementele aparatului p.232
- Cuprins p.232
- Simboluri pe aparat p.232
- Simboluri din manualul de utilizare p.232
- Româneşte p.232
- Românete p.232
- Măsuri de siguranţă p.232
- Înainte de punerea în funcţiune p.233
- Utilizarea corectă p.233
- Supapă de siguranţă numai hd 7 16 hd 7 18 p.233
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric p.233
- Protecţia mediului înconjurător p.233
- Montarea accesoriilor p.233
- Dispozitive de siguranţă p.233
- Despachetarea p.233
- Controlarea nivelului de ulei p.233
- Activarea aerisirii rezervorului de ulei p.233
- Punerea în funcţiune p.234
- Racordul electric p.234
- Racordul de apă p.234
- Întreruperea utilizării p.235
- Utilizarea cu soluţie de curăţat p.235
- Utilizarea cu presiune înaltă p.235
- Utilizarea p.235
- Selectarea tipului jetului p.235
- Îngrijirea şi întreţinerea p.236
- Înainte de fiecare utilizare p.236
- Transportul p.236
- Protecţia împotriva îngheţului p.236
- Oprirea aparatului p.236
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere p.236
- Depozitarea aparatului p.236
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită p.237
- Anual sau după 500 de ore de funcţionare p.237
- Săptămânal p.237
- Soluţia de curăţat nu este aspirată p.237
- Pompa nu este etanşă p.237
- Pompa bate p.237
- Depanarea p.237
- Aparatul nu funcţionează p.237
- Piese de schimb p.238
- Garanţie p.238
- Declaraţie de conformitate ce p.238
- Date tehnice p.239
- Symboly na prístroji p.244
- Slovenčina p.244
- Slovenina p.244
- Prvky prístroja p.244
- Použité symboly p.244
- Bezpečnostné pokyny p.244
- Vybaľovanie p.245
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom p.245
- Pred uvedením do prevádzky p.245
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením p.245
- Poistný ventil len hd 7 16 hd 7 18 p.245
- Odvzdušnenie aktivovať nádrž oleja p.245
- Ochrana životného prostredia p.245
- Montáž príslušenstva p.245
- Kontrola stavu oleja p.245
- Bezpečnostné prvky p.245
- Uvedenie do prevádzky p.246
- Pripojenie vody p.246
- Elektrické pripojenie p.246
- Prevádzka s vysokým tlakom p.247
- Prerušenie prevádzky p.247
- Obsluha p.247
- Voľba typu prúdu p.247
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom p.247
- Vypnutie prístroja p.248
- Uskladnenie prístroja p.248
- Starostlivosť a údržba p.248
- Preprava p.248
- Pred každým použitím p.248
- Ochrana proti zamrznutiu p.248
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe p.248
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak p.249
- Týždenne p.249
- Spotrebič sa nezapína p.249
- Ročne alebo po 500 prevádzkových hodinách p.249
- Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok p.249
- Pomoc pri odstraňovaní porúch p.249
- Netesniace čerpadlo p.249
- Čerpadlo klepe p.249
- Záruka p.250
- Vyhlásenie o zhode s normami eú p.250
- Náhradné diely p.250
- Technické údaje p.251
- Simboli u uputama za rad p.256
- Simboli na aparatu p.256
- Sigurnosni napuci p.256
- Sastavni dijelovi uređaja p.256
- Pregled sadržaja p.256
- Hrvatski p.256
- Provjera razine ulja p.257
- Prije prve uporabe p.257
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom p.257
- Namjensko korištenje p.257
- Aktiviranje odzračivanja spremnika za ulje p.257
- Zaštita okoliša p.257
- Sigurnosni ventil samo hd 7 16 hd 7 18 p.257
- Sigurnosni uređaji p.257
- Raspakiravanje p.257
- Stavljanje u pogon p.258
- Priključak za vodu p.258
- Montaža pribora p.258
- Električni priključak p.258
- Rukovanje p.259
- Rad sa sredstvom za pranje p.259
- Rad s visokim tlakom p.259
- Biranje vrste mlaza p.259
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju p.260
- Prekid rada p.260
- Njega i održavanje p.260
- Isključivanje uređaja p.260
- Čuvanje uređaja p.260
- Zaštita od smrzavanja p.260
- Transport p.260
- U uređaju se ne uspostavlja tlak p.261
- Tjedno p.261
- Stroj ne radi p.261
- Pumpa propušta p.261
- Pumpa lupa p.261
- Prije svake primjene p.261
- Pomoć u slučaju smetnji p.261
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada p.261
- Sredstvo za pranje se ne usisava p.262
- Pričuvni dijelovi p.262
- Jamstvo p.262
- Ez izjava o usklađenosti p.262
- Tehnički podaci p.263
- Srpski p.268
- Simboli u uputstvu za rad p.268
- Sigurnosne napomene p.268
- Sastavni delovi uređaja p.268
- Pregled sadržaja p.268
- Zaštita životne sredine p.269
- Simboli na aparatu p.269
- Sigurnosni ventil samo hd 7 16 hd 7 18 p.269
- Sigurnosni elementi p.269
- Raspakovavanje p.269
- Provera nivoa ulja p.269
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak p.269
- Pre upotrebe p.269
- Namensko korišćenje p.269
- Električni priključak p.270
- Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje p.270
- Stavljanje u pogon p.270
- Montaža pribora p.270
- Rukovanje p.271
- Rad sa visokim pritiskom p.271
- Priključak za vodu p.271
- Izbor vrste mlaza p.271
- Zaštita od smrzavanja p.272
- Transport p.272
- Skladištenje uređaja p.272
- Rad sa deterdžentom p.272
- Prekid rada p.272
- Isključivanje uređaja p.272
- Pre svake upotrebe p.273
- Pomoć u slučaju smetnji p.273
- Nega i održavanje p.273
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada p.273
- Uređaj ne radi p.273
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju p.273
- Sedmično p.273
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak p.274
- Rezervni delovi p.274
- Pumpa propušta p.274
- Pumpa lupa p.274
- Garancija p.274
- Deterdžent se ne usisava p.274
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez p.275
- Tehnički podaci p.276
- Съдържание p.281
- Символи на уреда p.281
- Символи на упътването за употреба p.281
- Елементи на уреда p.281
- Български p.281
- Указания за безопасност p.281
- Да се провери нивото на маслото p.282
- Употреба по предназначение p.282
- Разопаковане p.282
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач p.282
- Предпазни приспособления p.282
- Предпазен клапан само hd 7 16 hd 7 18 p.282
- Преди пускане в експлоатация p.282
- Опазване на околната среда p.282
- Пускане в експлоатация p.283
- Монтирайте принадлежностите p.283
- Електрическо захранване p.283
- Активиране вентилация резервоар за масло p.283
- Обслужване p.284
- Изберете тип на струята p.284
- Захранване с вода p.284
- Работа с високо налягане p.284
- Транспорт p.285
- Съхранение на уреда p.285
- Работа с почистващи средства p.285
- Прекъсване на работа p.285
- Изключете уреда p.285
- Защита от замръзване p.285
- Преди всяка експлоатация p.286
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка p.286
- Ежеседмично p.286
- Ежегодно или след 500 работни часа p.286
- Грижи и поддръжка p.286
- Резервни части p.287
- Помпата чука p.287
- Помощ при проблеми p.287
- Нехерметична помпа p.287
- Гаранция p.287
- Уредът не работи p.287
- Уредът не достига налягане p.287
- Почистващото средство не се засмуква p.287
- Декларация за съответствие на ео p.288
- Технически данни p.289
- Sisukord p.294
- Seadmel olevad sümbolid p.294
- Seadme elemendid p.294
- Ohutusalased märkused p.294
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid p.294
- Ohutusseadised p.295
- Lahtipakkimine p.295
- Keskkonnakaitse p.295
- Enne seadme kasutuselevõttu p.295
- Aktiveerida õlimahuti õhutus p.295
- Õliseisu kontrollimine p.295
- Turvaventiil ainult mudelitel hd 7 16 hd 7 18 p.295
- Survelülitiga ülevooluventiil p.295
- Sihipärane kasutamine p.295
- Veevõtuühendus p.296
- Tarvikute paigaldamine p.296
- Kasutuselevõtt p.296
- Elektriühendus p.296
- Töötamine puhastusvahendiga p.297
- Kõrgsurvekäitus p.297
- Käsitsemine p.297
- Joatüübi valimine p.297
- Ohutusinspektsioon hooldusleping p.298
- Korrashoid ja tehnohooldus p.298
- Jäätumiskaitse p.298
- Enne iga töökorda p.298
- Töö katkestamine p.298
- Transport p.298
- Seadme väljalülitamine p.298
- Seadme ladustamine p.298
- Seadmes puudub surve p.299
- Seade ei tööta p.299
- Pump lekib p.299
- Pump klopib p.299
- Puhastusainet ei võeta sisse p.299
- Kord nädalas p.299
- Kord aastas või 500 töötunni järel p.299
- Abi rikete korral p.299
- Varuosad p.300
- Garantii p.300
- Eü vastavusdeklaratsioon p.300
- Tehnilised andmed p.301
- Simboli uz aparāta p.306
- Satura rādītājs p.306
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli p.306
- Latviešu p.306
- Ierīces elementi p.306
- Drošības norādījumi p.306
- Vides aizsardzība p.307
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi p.307
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas p.307
- Noteikumiem atbilstoša lietošana p.307
- Izsaiņošana p.307
- Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivizēšana p.307
- Eļļas līmeņa pārbaude p.307
- Drošības vārsts tikai hd 7 16 hd 7 18 p.307
- Drošības iekārtas p.307
- Ekspluatācijas uzsākšana p.308
- Ūdensapgāde p.308
- Pierīču montāža p.308
- Elektropadeve p.308
- Strūklas veida izvēle p.309
- Darbs ar augstspiedienu p.309
- Apkalpošana p.309
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā p.309
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums p.310
- Pirms katras ekspluatācijas p.310
- Kopšana un tehniskā apkope p.310
- Darba pārtraukšana p.310
- Aparāta uzglabāšana p.310
- Aparāta pārvietošana p.310
- Aparāta izslēgšana p.310
- Aizsardzība pret aizsalšanu p.310
- Aparāts nerada spiedienu p.311
- Traucējumu novēršana p.311
- Sūknis klab p.311
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis p.311
- Nehermētisks sūknis p.311
- Ik nedēļu p.311
- Ik gadu vai pēc 500 darba stundām p.311
- Aparāts nestrādā p.311
- Rezerves daļas p.312
- Garantija p.312
- Ek atbilstības deklarācija p.312
- Tehniskie dati p.313
- Simboliai ant prietaiso p.318
- Saugos reikalavimai p.318
- Prietaiso dalys p.318
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai p.318
- Lietuviškai p.318
- Turinys p.318
- Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo sistemą p.319
- Saugos įranga p.319
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu p.319
- Prieš pradedant naudoti p.319
- Patikrinkite alyvos lygį p.319
- Naudojimas pagal paskirtį p.319
- Išpakavimas p.319
- Apsauginis vožtuvas tik hd 7 16 hd 7 18 p.319
- Aplinkos apsauga p.319
- Vandens prijungimo antgalis p.320
- Priedų pritvirtinimas p.320
- Naudojimo pradžia p.320
- Jungimas į elektros tinklą p.320
- Naudojimas esant aukštam slėgiui p.321
- Darbas su valymo priemonėmis p.321
- Valdymas p.321
- Pasirinkite reikiamą srovę p.321
- Transportavimas p.322
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis p.322
- Priežiūra ir aptarnavimas p.322
- Prieš kiekvieną darbą p.322
- Prietaiso laikymas p.322
- Prietaiso išjungimas p.322
- Darbo nutraukimas p.322
- Apsauga nuo šalčio p.322
- Nesusidaro slėgis p.323
- Nesiurbiamos valymo priemonės p.323
- Nesandarus siurblys p.323
- Kasmet arba po 500 darbo valandų p.323
- Kas savaitę p.323
- Bildesys siurblyje p.323
- Prietaisas neveikia p.323
- Pagalba atsiradus gedimams p.323
- Garantija p.324
- Eb atitikties deklaracija p.324
- Atsarginės dalys p.324
- Techniniai duomenys p.325
- Українська p.330
- Символи на пристрої p.330
- Правила безпеки p.330
- Перелік p.330
- Знаки у посібнику p.330
- Елементи прристрою p.330
- Правильне застосування p.331
- Перед початком роботи p.331
- Захист навколишнього середовища p.331
- Захисні пристрої p.331
- Запобіжний клапан тільки hd 7 16 hd 7 18 p.331
- Розпаковування p.331
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем p.331
- Контролюйте рівень олії p.332
- Електричні з єднання p.332
- Встановіть запасні частини p.332
- Введення в експлуатацію p.332
- Активувати вентиляцію резервуара для масла p.332
- Робота під високим тиском p.333
- Подача води p.333
- Експлуатація p.333
- Вибір виду струменя p.333
- Переривання роботи p.334
- Зберігати пристрій p.334
- Експлуатація з засобом для чищення p.334
- Вимкнути пристрій p.334
- Транспортування p.334
- Кожного року або через 500 годин роботи p.335
- Перед кожним застосуванням p.335
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування p.335
- Кожного тижня p.335
- Захист від морозів p.335
- Догляд та технічне обслуговування p.335
- Усунення несправностей p.336
- Пристрій не працює під тиском p.336
- Пристрій не працює p.336
- Насос стукає p.336
- Насос негерметичний p.336
- Засіб для чищення не всмоктується p.336
- Запасні частини p.336
- Гарантія p.336
- Заява при відповідність європейського співтовариства p.337
- Технічні характеристики p.338
- 中文 p.343
- Simbol pada perangkat p.353
- Simbol dalam petunjuk pengoperasian p.353
- Petunjuk keamanan p.353
- Indonesia p.353
- Elemen peralatan p.353
- Daftar isi p.353
- Perlindungan lingkungan p.354
- Periksa level oli p.354
- Penggunaan yang benar p.354
- Pasang aksesori p.354
- Membuka kemasan p.354
- Katup pengaman hanya hd 7 16 hd 7 18 p.354
- Katup dengan pengendali tekanan p.354
- Aktifkan pengurasan udara tangki oli p.354
- Sistem keselamatan p.354
- Sebelum pengoperasian p.354
- Sambungan listrik p.355
- Sambungan air p.355
- Pengoperasian awal p.355
- Pilih jenis semprotan p.356
- Pengoperasian dengan tekanan tinggi p.356
- Pengoperasian dengan bahan pembersih p.356
- Layanan p.356
- Tempat penyimpanan perangkat p.357
- Pengangkutan p.357
- Menghentikan pengoperasian p.357
- Mematikan perangkat p.357
- Anti beku p.357
- Tahunan atau setelah 500 jam pengoperasian p.358
- Inspeksi keselamatan kontrak perawatan p.358
- Bantuan gangguan p.358
- Tekanan tidak keluar dari perangkat p.358
- Sebelum pengoperasian p.358
- Perangkat tidak berjalan p.358
- Pemeliharaan dan perawatan p.358
- Mingguan p.358
- Pompa tidak kedap p.359
- Suku cadang p.359
- Pompa knocking p.359
- Garansi p.359
- Bahan pembersih tidak dapat dihisap p.359
- Data teknis p.360
- Seite 1 p.366
Похожие устройства
-
Karcher HDS 12/18-4 S/SXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 10/20-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 9/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/17-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/12-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/10-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/9-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 798 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 698 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 601 C EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 558 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации
Дотримуйтесь рекомендацій щодо використання мийних засобів для безпечного та ефективного чищення. Ознайомтесь з інструкціями та порадами для безперебійної роботи.