Karcher HD 6/15 C Инструкция по эксплуатации онлайн [352/368] 706
Превью страниц
Страница 352 /
368
![Karcher HD 6/12-4 CX Инструкция по эксплуатации онлайн [352/368] 550914](/views2/1000788/page352/bg160.png)
– 10
ൟো +'&
+'&
+'&
+'&;
+'&;
.$3 (8 (8,,
կ⬉䆒
⬉य़ ӣ
⬉⌕⾡㉏ 䌿ݍ a a
䕧ܹࡳ⥛ ग⪺
ᅝܼ⬉य़ ˄ᛄᗻⱘˈ⚁ˈ⚁˅ ᅝ
᳔䗑ࡴ䰏ᡫ ྚ
ᓊ䭓㒓㓚 ㉇ PP
∈ষ
䖯∈⏽ᑺ ˄᳔催˅ e&
⌕䞣 ˄᳔ᇣ˅ OKO
PLQ
Ңᓔষᆍ఼ⱘ∈催ᑺ e& P
կ∈ ˄᳔˅ 03DEDU
ࡳ⥛খ᭄
Ꮉय़ 03DEDU
ఈᇣ
᳔Ꮉय़ 03DEDU
䕧䗕䞣 OKO
PLQ
⋫⍸ࠖপ OKO
PLQ
ᣕᵾⱘডކ ˄᳔˅ 1
䆹ؐ䙉✻(1㾘ᅮ
㞖ᤃࡼؐ
ᣕᵾ PV
ㅵ PV
ϡᅝܼᗻ. PV
ໄय़ㄝ㑻/
S$
$ 㑻ߚ䋱
ϡᅝܼᗻ.
S$
$ 㑻ߚ䋱
ໄࡳ⥛⬉ᑇ/
:$
ϡᅝܼᗻ.
:$
$ 㑻ߚ䋱
Ꮉᴤ᭭
⊍䞣 O
ᴎ⊍⾡㉏ 6$(+\SRLG
ሎᇌ䞡䞣
䭓ᑺ PP
ᆑ&; PP
催 PP
䞡䞣 ˄ϡ䰘ӊ˅&; गܟ
352 ZH
Содержание
1209- Hd 5 11 c hd 6 15 cx plus
- Hd 5 11 c hd 6 15 cx plus hd 5 17 c hd 7 10 cxf hd 5 17 c plus hd 7 16 c hd 6 12 4 c hd 7 16 c plus hd 6 12 4 cx hd 7 18 c hd 6 15 c hd 7 18 c plus hd 6 15 c plus hd 7 18 cx hd 6 15 cx hd 7 18 cx plus
- Www kaercher com
- Register and win
- Deutsch
- Sicherheitshinweise
- Symbole in der betriebsanleitung
- Symbole auf dem gerät
- Inhaltsverzeichnis
- Geräteelemente
- Sicherheitsventil nur hd 7 16 hd 7 18
- Sicherheitseinrichtungen
- Bestimmungsgemäße ver wendung
- Auspacken
- Überströmventil mit druckschalter
- Vor inbetriebnahme
- Unfallverhütungsvorschrift bgr 500
- Umweltschutz
- Elektrischer anschluss
- Ölstand kontrollieren
- Zubehör montieren
- Inbetriebnahme
- Entlüftung ölbehälter aktivieren
- Wasseranschluss
- Betrieb mit hochdruck
- Bedienung
- Strahlart wählen
- Betrieb mit reinigungsmittel
- Frostschutz
- Betrieb unterbrechen
- Transport
- Gerät ausschalten
- Gerät aufbewahren
- Vor jedem betrieb
- Sicherheitsinspektion wartungs vertrag
- Gerät läuft nicht
- Gerät kommt nicht auf druck
- Wöchentlich
- Störungshilfe
- Pflege und wartung
- Jährlich oder nach 500 betriebs stunden
- Pumpe klopft
- Garantie
- Ersatzteile
- Reinigungsmittel wird nicht ange saugt
- Pumpe undicht
- Eg konformitätserklärung
- Technische daten
- English
- Symbols on the machine
- Symbols in the operating instructions
- Safety instructions
- Device elements
- Contents
- Check oil level
- Proper use
- Environmental protection
- Overflow valve with pressure switch
- Before startup
- Activate deaeration of oil container
- Unpacking
- Safety valve only hd 7 16 hd 7 18
- Safety devices
- Start up
- Water connection
- Electrical connection
- Attaching the accessories
- Select spray type
- Operation with detergent
- Operation
- High pressure operation
- Frost protection
- Storing the appliance
- Safety inspection maintenance contract
- Maintenance and care
- Interrupting operation
- Turn off the appliance
- Transport
- Weekly
- Troubleshooting
- Pump leaky
- Pressure does not build up in the appliance
- Monthly or after 500 operating hours
- Before each use
- Appliance is not running
- Spare parts
- Warranty
- Pump is vibrating
- Detergent is not getting sucked in
- Ec declaration of conformity
- Technical specifications
- Consignes de sécurité
- Éléments de l appareil
- Table des matières
- Symboles utilisés dans le mode d emploi
- Français
- Soupape de sécurité uniquement hd 7 16 hd 7 18
- Utilisation conforme
- Protection de l environnement
- Dispositifs de sécurité
- Des symboles sur l appareil
- Clapet de décharge avec pressostat
- Mise en service
- Déballage
- Contrôle du niveau d huile
- Branchement électrique
- Avant la mise en service
- Activer la purge du carter d huile
- Montage des accessoires
- Utilisation
- Fonctionnement à haute pression
- Choisir le type de jet
- Arrivée d eau
- Transport
- Interrompre le fonctionnement
- Ranger l appareil
- Mise hors service de l appareil
- Fonctionnement avec détergent
- Protection antigel
- Inspection de sécurité contrat d entretien
- Hebdomadairement
- Entretien et maintenance
- Avant chaque mise en service
- Annuellement ou après 500 heures de service
- Service de dépannage
- Pièces de rechange
- Le détergent n est pas aspirée
- La pompe fuit
- La pompe frappe
- L appareil ne monte pas en pression
- L appareil ne fonctionne pas
- Garantie
- Déclaration de conformité ce
- Caractéristiques techniques
- Simboli riportati sull apparecchio
- Simboli riportati nel manuale d uso
- Parti dell apparecchio
- Norme di sicurezza
- Italiano
- Indice
- Prima della messa in funzione
- Valvola di troppopieno con pressostato
- Valvola di sicurezza solo hd 7 16 hd 7 18
- Uso conforme a destinazione
- Protezione dell ambiente
- Dispositivi di sicurezza
- Disimballaggio
- Controllare il livello dell olio
- Attivare lo sfiato del contenitore dell olio
- Montaggio degli accessori
- Messa in funzione
- Collegamento elettrico
- Collegamento all acqua
- Selezionare il tipo di getto desiderato
- Funzionamento ad alta pressione
- Deposito dell apparecchio
- Trasporto
- Spegnere l apparecchio
- Interrompere il funzionamento
- Funzionamento con detergente
- Prima di ogni utilizzo
- Ogni settimana
- Dopo 500 ore di esercizio o a scadenza annuale
- Cura e manutenzione
- Controlli preventivi contratto di manutenzione
- Antigelo
- La pompa non è a tenuta stagna
- La pompa emette rumori strani
- L apparecchio non raggiunge pressione
- L apparecchio non funziona
- Il detergente non viene aspirato
- Garanzia
- Risoluzione guasti
- Ricambi
- Dichiarazione di conformità ce
- Dati tecnici
- Apparaat elementen
- Veiligheidsinstructies
- Symbolen op het apparaat
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing
- Nederlands
- Inhoudsopgave
- Uitpakken
- Toebehoren monteren
- Reglementair gebruik
- Overstroomklep met d rukschakelaar
- Ontluchting oliereservoir activeren
- Oliepeil coontroleren
- Zorg voor het milieu
- Voor de inbedrijfstelling
- Veiligheidsklep alleen hd 7 16 hd 7 18
- Veiligheidsinrichtingen
- Wateraansluiting
- Inbedrijfstelling
- Elektrische aansluiting
- Werking met reinigingsmiddel
- Werken met hoge druk
- Straalsoort kiezen
- Bediening
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract
- Transport
- Onderhoud
- Apparaat uitschakelen
- Apparaat opslaan
- Werking onderbreken
- Vorstbescherming
- Voor elke werking
- Wekelijks
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen
- Pomp ondicht
- Pomp klopt
- Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren
- Hulp bij storingen
- Apparaat komt niet op druk
- Apparaat draait niet
- Eg conformiteitsverklaring
- Reserveonderdelen
- Garantie
- Technische gegevens
- Elementos del aparato
- Índice de contenidos
- Símbolos en el aparato
- Símbolos del manual de instrucciones
- Indicaciones de seguridad
- Español
- Válvula de seguridad sólo hd 7 16 hd 7 18
- Válvula de derivación con presostato
- Uso previsto
- Protección del medio ambiente
- Dispositivos de seguridad
- Desembalar
- Controle el nivel de aceite
- Antes de la puesta en marcha
- Activar la ventilación del recipiente de aceite
- Montaje de los accesorios
- Conexión eléctrica
- Puesta en marcha
- Selección del tipo de chorro
- Manejo
- Funcionamiento con alta presión
- Conexión de agua
- Transporte
- Interrupción del funcionamiento
- Funcionamiento con detergente
- Desconexión del aparato
- Almacenamiento del aparato
- Todas las semanas
- Protección antiheladas
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento
- Cuidados y mantenimiento
- Anualmente o tras 500 lavados
- Antes de cada servicio
- Subsanación de averías
- Piezas de repuesto
- La bomba no es estanca
- La bomba da golpes
- El detergente no se aspira
- El aparato no funciona
- El aparato no alcanza la presión necesaria
- Garantía
- Declaración de conformidad ce
- Datos técnicos
- Índice
- Símbolos no manual de instruções
- Português
- Elementos do aparelho
- Avisos de segurança
- Antes de colocar em funcionamento
- Válvula de segurança apenas hd 7 16 hd 7 18
- Válvula de descarga com interruptor de pressão
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Símbolos no aparelho
- Protecção do meio ambiente
- Equipamento de segurança
- Desembalar
- Verificar o nível do óleo
- Montar os acessórios
- Ligação eléctrica
- Colocação em funcionamento
- Activar ventilação do depósito do óleo
- Selecção do tipo de jacto
- Manuseamento
- Ligação de água
- Funcionamento a alta pressão
- Transporte
- Protecção contra o congelamento
- Interromper o funcionamento
- Guardar a máquina
- Funcionamento com detergente
- Desligar o aparelho
- Semanalmente
- Inspecção de segurança contrato de manutenção
- Conservação e manutenção
- Anualmente ou após 500 horas de serviço
- Antes de cada serviço
- Garantia
- A máquina não funciona
- A máquina não atinge a pressão de serviço
- A bomba tem fugas
- A bomba provoca ruídos
- Peças sobressalentes
- O detergente não é aspirado
- Localização de avarias
- Declaração de conformidade ce
- Dados técnicos
- Symbolerne i driftsvejledningen
- Symboler på apparatet
- Sikkerhedsanvisninger
- Maskinelementer
- Indholdsfortegnelse
- Montering af tilbehør
- Miljøbeskyttelse
- Kontroller oliestanden
- Inden ibrugtagning
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Aktivere udluftningen af oliebeholderen
- Udpakning
- Sikkerhedsventil kun hd 7 16 hd 7 18
- Sikkerhedsanordninger
- Overstrømsventil med trykafbryder
- Vandtilslutning
- Ibrugtagning
- El tilslutning
- Vælge strålemåde
- Transport
- Sluk for maskinen
- Drift med rengøringsmiddel
- Drift med højtryk
- Betjening
- Afbrydelse af driften
- En gang om året eller efter 500 driftstimer
- En gang om ugen
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt
- Pleje og vedligeholdelse
- Opbevaring af damprenseren
- Før hver brug
- Frostbeskyttelse
- Reservedele
- Rensemiddel bliver ikke indsuget
- Pumpen utæt
- Pumpen banker
- Maskinen kører ikke
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk
- Garanti
- Afhjælpning af fejl
- Eu overensstemmelseser klæring
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Symboler på maskinen
- Symboler i bruksanvisningen
- Sikkerhetsanvisninger
- Maskinorganer
- Utpakking
- Sikkerhetsventil kun hd 7 16 hd 7 18
- Sikkerhetsinnretninger
- Overstrømsventil med trykkbryter
- Miljøvern
- Kontroll av oljenivå
- Før den tas i bruk
- Forskriftsmessig bruk
- Aktivere ventilasjon av oljebeholderen
- Ta i bruk
- Montere tilbehør
- Elektrisk tilkobling
- Vanntilkobling
- Valg av stråletype
- Slå maskinen av
- Opphold i arbeidet
- Drift med høytrykk
- Bruk av rengjøringsmiddel
- Betjening
- Ukentlig
- Transport
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholdskontrakt
- Pleie og vedlikehold
- Oppbevaring av apparatet
- Før hver igangsetting
- Frostbeskyttelse
- Hjelp ved funksjonsfeil
- Apparatet går ikke
- Årlig eller hver 500 driftstime
- Pumpen banker
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel
- Lekkasje fra pumpe
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk
- Reservedeler
- Garanti
- Eu samsvarserklæring
- Tekniske data
- Säkerhetsanvisningar
- Symboler på apparaten
- Symboler i bruksanvisningen
- Svenska
- Innehållsförteckning
- Apparatelement
- Aktivera avluftning oljebehållare
- Överströmningsventil med tryckbrytare
- Ändamålsenlig användning
- Uppackning
- Säkerhetsventil endast hd 7 16 hd 7 18
- Säkerhetsanordningar
- Montera tillbehör
- Miljöskydd
- Kontrollera oljenivån
- Före ibruktagande
- Vattenanslutning
- Idrifttagning
- Elanslutning
- Handhavande
- Drift med högtryck
- Avbryta drift
- Användning med rengöringsmedel
- Välj typ av stråle
- Transport
- Säkerhetsinspektion serviceavtal
- Skötsel och underhåll
- Koppla från aggregatet
- Förvara aggregatet
- Frostskydd
- Åtgärder vid fel
- Varje år eller efter 500 driftstimmar
- Varje vecka
- Pumpen knackar
- Pump ej tät
- Före all drift
- Apparaten arbetar inte
- Aggregatet ger inget tryck
- Garanti
- Reservdelar
- Rengöringsmedel sugs inte in
- Försäkran om eu överensstämmelse
- Tekniska data
- Turvaohjeet
- Sisällysluettelo
- Laitteessa olevat symbolit
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit
- Käyttöelementit
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä
- Varusteiden asennus
- Varoventtiili vain hd 7 16 hd 7 18
- Turvalaitteet
- Purkaminen pakkauksesta
- Käyttötarkoitus
- Ennen käyttöönottoa
- Öljysäiliön ilmausaukon avaaminen
- Öljymäärän tarkistaminen
- Ympäristönsuojelu
- Vesiliitäntä
- Sähköliitäntä
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Suihkutyypin valinta
- Laitteen säilytys
- Laitteen kytkeminen pois päältä
- Käytön keskeytys
- Käyttö suurpaineella
- Käyttö puhdistusaineella
- Kuljetus
- Jokaisen käyttökerran jälkeen
- Hoito ja huolto
- Vuosittain tai 500 käyttötunnin jälkeen
- Viikoittain
- Turvatarkastussopimus huoltosopimus
- Suojaaminen pakkaselta
- Varaosat
- Pumppu nakuttaa
- Pumppu ei ole tiivis
- Laitteeseen ei tule painetta
- Laite ei toimi
- Laite ei ime puhdistusainetta
- Häiriönpoisto
- Eu standardinmukaisuusto distus
- Tekniset tiedot
- Στοιχεία της συσκευής
- Πίνακας περιεχομένων
- Ελληνικά
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Σύμβολα στην συσκευή
- Προστασία περιβάλλοντος
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Διατάξεις ασφαλείας
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης
- Βαλβίδα ασφαλείας μόνον hd 7 16 hd 7 18
- Αποσυσκευασία
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων
- Ηλεκτρική σύνδεση
- Ενεργοποίηση εξαερισμού της δεξαμενής λαδιού
- Έναρξη λειτουργίας
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού
- Επιλογή τύπου δέσμης
- Χειρισμός
- Σύνδεση νερού
- Λειτουργία με υψηλή πίεση
- Φύλαξη της συσκευής
- Μεταφορά
- Λειτουργία με απορρυπαντικό
- Διακοπή λειτουργίας
- Απενεργοποίηση της μηχανής
- Φροντίδα και συντήρηση
- Πριν από κάθε λειτουργία
- Ετησίως ή μετά από 500 ώρες λειτουργίας
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης
- Εβδομαδιαίως
- Αντιπαγετική προστασία
- Αντλία μη στεγανή
- Ανταλλακτικά
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται
- Η συσκευή δεν λειτουργεί
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση
- Η αντλία χτυπά
- Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών
- Εγγύηση
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Hd 7 18 cx 1 51 652 1 51 654
- Hd 7 18 c 1 51 602 1 51 604 hd 7 18 cx 1 51 651 1 51 653
- Hd 7 18 c 1 51 601 1 51 603
- Eu eu ii
- I çindekiler
- Güvenlik uyarıları
- Cihazdaki semboller
- Cihaz elemanları
- Türkçe
- Kullanım kılavuzundaki semboller
- Çevre koruma
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi
- Yağ deposu hava boşaltımının etkinleştirilmesi
- Kurallara uygun kullanım
- Güvenlik tertibatları
- Emniyet valfı sadece hd 7 16 hd 7 18
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce
- Basınç şalterli taşma valfı
- Ambalajdan çıkarma
- Aksesuarların monte edilmesi
- Su bağlantısı
- I şletime alma
- Elektrik bağlantısı
- Cihazın kapatılması
- Çalışmayı yarıda kesme
- Yüksek basınçla çalışma
- Temizlik maddesiyle çalışma
- Püskürtme türünün seçilmesi
- Kullanımı
- Taşıma
- Koruma ve bakım
- Her çalışmadan önce
- Her hafta
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi
- Cihazın saklanması
- Antifriz koruma
- Her yıl ya da 500 çalışma saatinden sonra
- Cihaz çalışmıyor
- Cihaz basınca gelmiyor
- Arıza yardımı
- Yedek parçalar
- Temizlik maddesi emilmiyor
- Pompada vuruntu
- Pompa sızdırıyor
- Garanti
- Ab uygunluk bildirisi
- Teknik bilgiler
- Русский
- Оглавление
- Элементы прибора
- Символы на аппарате
- Символы в руководстве по эксплуатации
- Указания по технике безопасности
- Перед началом работы
- Использование по назначению
- Перепускной клапан с пневматическим реле
- Защитные устройства
- Защита окружающей среды
- Распаковывание
- Предохранительный клапан только hd 7 16 hd 7 18
- Проверить уровень масла
- Начало работы
- Электрическое подсоединение
- Установка принадлежностей
- Активировать вентиляцию резервуара для масла
- Управление
- Подключение водоснабжения
- Режим работы высокого давления
- Режим работы с моющим средством
- Выбор вида струи
- Перерыв в работе
- Выключение прибора
- Хранение прибора
- Транспортировка
- Уход и техническое обслуживание
- Перед каждой эксплуатацией
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании
- Защита от замерзания
- Еженедельно
- Устранение неисправностей
- Насос негерметичен
- Ежегодно или каждые 500 часов работы
- Давление в приборе не увеличивается
- Чистящее средство не всасывается
- Прибор не работает
- Насос стучит
- Запасные части
- Гарантия
- Заявление о соответствии ес
- Технические данные
- Tartalomjegyzék
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
- Szimbólumok a készüléken
- Magyar
- Készülék elemek
- Biztonsági tanácsok
- Tartozékok felszerelése
- Rendeltetésszerű használat
- Olajtartály szellőzésének aktiválása
- Környezetvédelem
- Kicsomagolás
- Ellenőrizze a olajszintet
- Biztonsági berendezések
- A biztonsági szelep csak hd 7 16 hd 7 18
- Üzembevétel előtt
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval
- Üzembevétel
- Víz csatlakozás
- Elektromos csatlakozás
- Sugárfajta kiválasztása
- Nagynyomású üzem
- Használat tisztítószerrel
- Használat
- Szállítás
- Minden üzem előtt
- Fagyás elleni védelem
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés
- A készülék tárolása
- A készülék kikapcsolása
- A használat megszakítása
- Ápolás és karbantartás
- Üzemzavarelhárítási segítség
- Évente vagy 500 üzemóra után
- Nem szívja fel a tisztítószert
- Hetente
- A szivattyú szivárog
- A szivattyú kopog
- A készülék nem termel nyomást
- A készülék nem megy
- Garancia
- Ek konformitási nyiltakozat
- Alkatrészek
- Műszaki adatok
- Prvky přístroje
- Eština
- Bezpečnostní pokyny
- Čeština
- Symboly použité v návodu k obsluze
- Symboly na zařízení
- Zapojte odvzdušňování olejové nádržky
- Vybalení
- Před uvedením do provozu
- Používání v souladu s určením
- Ochrana životního prostředí
- Nadproudový ventil s tlakovým spínačem
- Montáž příslušenství
- Kontrola množství oleje
- Bezpečnostní zařízení
- Bezpečnostní ventil jen na hd 7 16 hd 7 18 vysokotlaké
- Uvedení do provozu
- Přívod vody
- Elektrické připojení
- Vypnutí zařízení
- Volba typu paprsku
- Přerušení provozu
- Provoz s vysokým tlakem
- Provoz s použitím čisticího prostředku
- Obsluha
- Uložení přístroje
- Týdenní
- Přeprava
- Před každým provozováním
- Ošetřování a údržba
- Ochrana proti zamrznutí
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě
- Odstraňování poruch
- Náhradní díly
- Není nasáváno čistidlo
- Čerpadlo netěsné
- Čerpadlo klepe
- Zařízení nelze natlakovat
- Ročně nebo po 500 provozních hodinách
- Přístroj neběží
- Záruka
- Prohlášení o shodě pro es
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Varnostna navodila
- Slovenščina
- Slovenšina
- Simboli v navodilu za obratovanje
- Simboli na napravi
- Elementi naprave
- Aktivirajte prezračevanje posode z oljem
- Varstvo okolja
- Varnostni ventil le hd 7 16 hd 7 18
- Varnostne priprave
- Razpakiranje
- Preverjanje nivoja olja
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom
- Pred zagonom
- Namenska uporaba
- Montaža pribora
- Vodni priključek
- Električni priključek
- Prekinitev obratovanja
- Obratovanje s čistilom
- Izklop stroja
- Izbira vrste curka
- Delo z visokom tlakom
- Uporaba
- Zaščita pred zamrznitvijo
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba
- Transport
- Tedensko
- Shranjevanje naprave
- Pred vsakim obratovanjem
- Nega in vzdrževanje
- Črpalka ropota
- Črpalka ne tesni
- Čistilo se ne vsesa
- Pomoč pri motnjah
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka
- Naprava ne deluje
- Letno ali po 500 obratovalnih urah
- Es izjava o skladnosti
- Nadomestni deli
- Garancija
- Tehnični podatki
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Symbole w instrukcji obsługi
- Symbole na urządzeniu
- Spis treści
- Polski
- Elementy urządzenia
- Zabezpieczenia
- Włączyć odpowietrzanie zbiornika oleju
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Sprawdzić poziom oleju
- Rozpakowanie
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Ochrona środowiska
- Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym
- Zawór bezpieczeństwa tylko hd 7 16 hd 7 18
- Uruchamianie
- Przyłącze wody
- Podłączenie do sieci
- Montaż akcesoriów
- Wybór rodzaju natrysku
- Praca ze środkiem czyszczącym
- Praca z wysokim ciśnieniem
- Obsługa
- Wyłączanie urządzenia
- Transport
- Przerwanie pracy
- Przechowywanie urządzenia
- Ochrona przeciwmrozowa
- Czyszczenie i konserwacja
- Urządzenie nie działa
- Raz na tydzień
- Raz na rok lub po upływie 500 roboczogodzin
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa
- Przed każdą eksploatacją
- Pomoc w usuwaniu usterek
- Środek czyszczący nie jest zasysany
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia
- Pompa powoduje stukanie
- Nieszczelna pompa
- Gwarancja
- Części zamienne
- Deklaracja zgodności ue
- Dane techniczne
- Elementele aparatului
- Cuprins
- Simboluri pe aparat
- Simboluri din manualul de utilizare
- Româneşte
- Românete
- Măsuri de siguranţă
- Înainte de punerea în funcţiune
- Utilizarea corectă
- Supapă de siguranţă numai hd 7 16 hd 7 18
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric
- Protecţia mediului înconjurător
- Montarea accesoriilor
- Dispozitive de siguranţă
- Despachetarea
- Controlarea nivelului de ulei
- Activarea aerisirii rezervorului de ulei
- Punerea în funcţiune
- Racordul electric
- Racordul de apă
- Întreruperea utilizării
- Utilizarea cu soluţie de curăţat
- Utilizarea cu presiune înaltă
- Utilizarea
- Selectarea tipului jetului
- Îngrijirea şi întreţinerea
- Înainte de fiecare utilizare
- Transportul
- Protecţia împotriva îngheţului
- Oprirea aparatului
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere
- Depozitarea aparatului
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită
- Anual sau după 500 de ore de funcţionare
- Săptămânal
- Soluţia de curăţat nu este aspirată
- Pompa nu este etanşă
- Pompa bate
- Depanarea
- Aparatul nu funcţionează
- Piese de schimb
- Garanţie
- Declaraţie de conformitate ce
- Date tehnice
- Symboly na prístroji
- Slovenčina
- Slovenina
- Prvky prístroja
- Použité symboly
- Bezpečnostné pokyny
- Vybaľovanie
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom
- Pred uvedením do prevádzky
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením
- Poistný ventil len hd 7 16 hd 7 18
- Odvzdušnenie aktivovať nádrž oleja
- Ochrana životného prostredia
- Montáž príslušenstva
- Kontrola stavu oleja
- Bezpečnostné prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Pripojenie vody
- Elektrické pripojenie
- Prevádzka s vysokým tlakom
- Prerušenie prevádzky
- Obsluha
- Voľba typu prúdu
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom
- Vypnutie prístroja
- Uskladnenie prístroja
- Starostlivosť a údržba
- Preprava
- Pred každým použitím
- Ochrana proti zamrznutiu
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak
- Týždenne
- Spotrebič sa nezapína
- Ročne alebo po 500 prevádzkových hodinách
- Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok
- Pomoc pri odstraňovaní porúch
- Netesniace čerpadlo
- Čerpadlo klepe
- Záruka
- Vyhlásenie o zhode s normami eú
- Náhradné diely
- Technické údaje
- Simboli u uputama za rad
- Simboli na aparatu
- Sigurnosni napuci
- Sastavni dijelovi uređaja
- Pregled sadržaja
- Hrvatski
- Provjera razine ulja
- Prije prve uporabe
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom
- Namjensko korištenje
- Aktiviranje odzračivanja spremnika za ulje
- Zaštita okoliša
- Sigurnosni ventil samo hd 7 16 hd 7 18
- Sigurnosni uređaji
- Raspakiravanje
- Stavljanje u pogon
- Priključak za vodu
- Montaža pribora
- Električni priključak
- Rukovanje
- Rad sa sredstvom za pranje
- Rad s visokim tlakom
- Biranje vrste mlaza
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju
- Prekid rada
- Njega i održavanje
- Isključivanje uređaja
- Čuvanje uređaja
- Zaštita od smrzavanja
- Transport
- U uređaju se ne uspostavlja tlak
- Tjedno
- Stroj ne radi
- Pumpa propušta
- Pumpa lupa
- Prije svake primjene
- Pomoć u slučaju smetnji
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada
- Sredstvo za pranje se ne usisava
- Pričuvni dijelovi
- Jamstvo
- Ez izjava o usklađenosti
- Tehnički podaci
- Srpski
- Simboli u uputstvu za rad
- Sigurnosne napomene
- Sastavni delovi uređaja
- Pregled sadržaja
- Zaštita životne sredine
- Simboli na aparatu
- Sigurnosni ventil samo hd 7 16 hd 7 18
- Sigurnosni elementi
- Raspakovavanje
- Provera nivoa ulja
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak
- Pre upotrebe
- Namensko korišćenje
- Električni priključak
- Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje
- Stavljanje u pogon
- Montaža pribora
- Rukovanje
- Rad sa visokim pritiskom
- Priključak za vodu
- Izbor vrste mlaza
- Zaštita od smrzavanja
- Transport
- Skladištenje uređaja
- Rad sa deterdžentom
- Prekid rada
- Isključivanje uređaja
- Pre svake upotrebe
- Pomoć u slučaju smetnji
- Nega i održavanje
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada
- Uređaj ne radi
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju
- Sedmično
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak
- Rezervni delovi
- Pumpa propušta
- Pumpa lupa
- Garancija
- Deterdžent se ne usisava
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez
- Tehnički podaci
- Съдържание
- Символи на уреда
- Символи на упътването за употреба
- Елементи на уреда
- Български
- Указания за безопасност
- Да се провери нивото на маслото
- Употреба по предназначение
- Разопаковане
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач
- Предпазни приспособления
- Предпазен клапан само hd 7 16 hd 7 18
- Преди пускане в експлоатация
- Опазване на околната среда
- Пускане в експлоатация
- Монтирайте принадлежностите
- Електрическо захранване
- Активиране вентилация резервоар за масло
- Обслужване
- Изберете тип на струята
- Захранване с вода
- Работа с високо налягане
- Транспорт
- Съхранение на уреда
- Работа с почистващи средства
- Прекъсване на работа
- Изключете уреда
- Защита от замръзване
- Преди всяка експлоатация
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка
- Ежеседмично
- Ежегодно или след 500 работни часа
- Грижи и поддръжка
- Резервни части
- Помпата чука
- Помощ при проблеми
- Нехерметична помпа
- Гаранция
- Уредът не работи
- Уредът не достига налягане
- Почистващото средство не се засмуква
- Декларация за съответствие на ео
- Технически данни
- Sisukord
- Seadmel olevad sümbolid
- Seadme elemendid
- Ohutusalased märkused
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid
- Ohutusseadised
- Lahtipakkimine
- Keskkonnakaitse
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Aktiveerida õlimahuti õhutus
- Õliseisu kontrollimine
- Turvaventiil ainult mudelitel hd 7 16 hd 7 18
- Survelülitiga ülevooluventiil
- Sihipärane kasutamine
- Veevõtuühendus
- Tarvikute paigaldamine
- Kasutuselevõtt
- Elektriühendus
- Töötamine puhastusvahendiga
- Kõrgsurvekäitus
- Käsitsemine
- Joatüübi valimine
- Ohutusinspektsioon hooldusleping
- Korrashoid ja tehnohooldus
- Jäätumiskaitse
- Enne iga töökorda
- Töö katkestamine
- Transport
- Seadme väljalülitamine
- Seadme ladustamine
- Seadmes puudub surve
- Seade ei tööta
- Pump lekib
- Pump klopib
- Puhastusainet ei võeta sisse
- Kord nädalas
- Kord aastas või 500 töötunni järel
- Abi rikete korral
- Varuosad
- Garantii
- Eü vastavusdeklaratsioon
- Tehnilised andmed
- Simboli uz aparāta
- Satura rādītājs
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli
- Latviešu
- Ierīces elementi
- Drošības norādījumi
- Vides aizsardzība
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Izsaiņošana
- Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivizēšana
- Eļļas līmeņa pārbaude
- Drošības vārsts tikai hd 7 16 hd 7 18
- Drošības iekārtas
- Ekspluatācijas uzsākšana
- Ūdensapgāde
- Pierīču montāža
- Elektropadeve
- Strūklas veida izvēle
- Darbs ar augstspiedienu
- Apkalpošana
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums
- Pirms katras ekspluatācijas
- Kopšana un tehniskā apkope
- Darba pārtraukšana
- Aparāta uzglabāšana
- Aparāta pārvietošana
- Aparāta izslēgšana
- Aizsardzība pret aizsalšanu
- Aparāts nerada spiedienu
- Traucējumu novēršana
- Sūknis klab
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis
- Nehermētisks sūknis
- Ik nedēļu
- Ik gadu vai pēc 500 darba stundām
- Aparāts nestrādā
- Rezerves daļas
- Garantija
- Ek atbilstības deklarācija
- Tehniskie dati
- Simboliai ant prietaiso
- Saugos reikalavimai
- Prietaiso dalys
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai
- Lietuviškai
- Turinys
- Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo sistemą
- Saugos įranga
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu
- Prieš pradedant naudoti
- Patikrinkite alyvos lygį
- Naudojimas pagal paskirtį
- Išpakavimas
- Apsauginis vožtuvas tik hd 7 16 hd 7 18
- Aplinkos apsauga
- Vandens prijungimo antgalis
- Priedų pritvirtinimas
- Naudojimo pradžia
- Jungimas į elektros tinklą
- Naudojimas esant aukštam slėgiui
- Darbas su valymo priemonėmis
- Valdymas
- Pasirinkite reikiamą srovę
- Transportavimas
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis
- Priežiūra ir aptarnavimas
- Prieš kiekvieną darbą
- Prietaiso laikymas
- Prietaiso išjungimas
- Darbo nutraukimas
- Apsauga nuo šalčio
- Nesusidaro slėgis
- Nesiurbiamos valymo priemonės
- Nesandarus siurblys
- Kasmet arba po 500 darbo valandų
- Kas savaitę
- Bildesys siurblyje
- Prietaisas neveikia
- Pagalba atsiradus gedimams
- Garantija
- Eb atitikties deklaracija
- Atsarginės dalys
- Techniniai duomenys
- Українська
- Символи на пристрої
- Правила безпеки
- Перелік
- Знаки у посібнику
- Елементи прристрою
- Правильне застосування
- Перед початком роботи
- Захист навколишнього середовища
- Захисні пристрої
- Запобіжний клапан тільки hd 7 16 hd 7 18
- Розпаковування
- Пропускний клапан з пневматичним вимикачем
- Контролюйте рівень олії
- Електричні з єднання
- Встановіть запасні частини
- Введення в експлуатацію
- Активувати вентиляцію резервуара для масла
- Робота під високим тиском
- Подача води
- Експлуатація
- Вибір виду струменя
- Переривання роботи
- Зберігати пристрій
- Експлуатація з засобом для чищення
- Вимкнути пристрій
- Транспортування
- Кожного року або через 500 годин роботи
- Перед кожним застосуванням
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування
- Кожного тижня
- Захист від морозів
- Догляд та технічне обслуговування
- Усунення несправностей
- Пристрій не працює під тиском
- Пристрій не працює
- Насос стукає
- Насос негерметичний
- Засіб для чищення не всмоктується
- Запасні частини
- Гарантія
- Заява при відповідність європейського співтовариства
- Технічні характеристики
- 中文
- Simbol pada perangkat
- Simbol dalam petunjuk pengoperasian
- Petunjuk keamanan
- Indonesia
- Elemen peralatan
- Daftar isi
- Perlindungan lingkungan
- Periksa level oli
- Penggunaan yang benar
- Pasang aksesori
- Membuka kemasan
- Katup pengaman hanya hd 7 16 hd 7 18
- Katup dengan pengendali tekanan
- Aktifkan pengurasan udara tangki oli
- Sistem keselamatan
- Sebelum pengoperasian
- Sambungan listrik
- Sambungan air
- Pengoperasian awal
- Pilih jenis semprotan
- Pengoperasian dengan tekanan tinggi
- Pengoperasian dengan bahan pembersih
- Layanan
- Tempat penyimpanan perangkat
- Pengangkutan
- Menghentikan pengoperasian
- Mematikan perangkat
- Anti beku
- Tahunan atau setelah 500 jam pengoperasian
- Inspeksi keselamatan kontrak perawatan
- Bantuan gangguan
- Tekanan tidak keluar dari perangkat
- Sebelum pengoperasian
- Perangkat tidak berjalan
- Pemeliharaan dan perawatan
- Mingguan
- Pompa tidak kedap
- Suku cadang
- Pompa knocking
- Garansi
- Bahan pembersih tidak dapat dihisap
- Data teknis
- Seite 1
Похожие устройства
-
Karcher HDS 12/18-4 S/SXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 10/20-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 9/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/18-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 8/17-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/12-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/10-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 7/9-4 M/MXИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 798 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 698 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 601 C EcoИнструкция по эксплуатации -
Karcher HDS 558 C/CSX EcoИнструкция по эксплуатации