Mitsubishi Electric PL-1.6KJB [21/44] Manejo 2 funcionamento
![Mitsubishi Electric PL-1.6KJB [21/44] Manejo 2 funcionamento](/views2/1081600/page21/bg15.png)
21
PR
GR
2
ES
TR
RU
DK
2.5. Ajuste de salida vertical del aire
Cuando active las guías (LOUVER ON), la guía automática pasa a funcionamiento
oscilante para ayudar a que el aire circule hacia arriba y hacia abajo.
1 Presione LOUVER para seleccionar el modo SWING.
En los modos COOL o FAN, la guía se fija en modo “fluctuante”, variando el caudal
de aire automáticamente.
Cuando pase el conmutador LOUVER a OFF, la guía automática volverá a la posi-
ción anterior a la activación del modo SWING. Cuando cambie con el botón MODE
SELECT entre COOL, DRY y FAN con el botón LOUVER en OFF, la dirección del
aire se fija en aproximadamente 20 grados horizontal en los modos COOL o DRY
electrónico, pasando a 70 grados hacia abajo en el modo FAN.
A En el visor aparecerá LOUVER .
B Salida horizontal del aire
C Salida del aire hacia abajo
D Gama de oscilación <30 grados a 70 grados>
2. Manejo 2. Funcionamento
2.5. Ajustamento vertical do fluxo de ar
Ligando o interruptor LOUVER, a válvula automática actua dentro da amplitude de
oscilação para ajudar a circular o ar para cima e para baixo.
1 Carregue em LOUVER para seleccionar o modo SWING (oscilação).
Em modo de funcionamento COOL ou FAN, a válvula está regulada em modo
‘flutuação’, variando automaticamente o débito do fluxo de ar.
Desligando o interruptor LOUVER, a válvula automática volta à posição em que
estava antes de ter sido seleccionado o modo SWING (oscilação).
Se permutar as teclas MODE SELECT (selecção de modo) entre COOL, DRY e
FAN, estando o interruptor LOUVER desligado, o fluxo de ar é regulado a 30° na
horizontal em modo COOL ou modo DRY electrónico e em 70° para baixo em modo
FAN.
A LOUVER deverá aparecer no visor.
B Saída de ar horizontal
C Saída de ar para baixo
D Amplitude de oscilação de <30° a 70°>
2. Drift
2.5. Justering af vertikal luftstrøm
Når De sætter kontakten LOUVER (spjæld) ON (til), svinger den automatisk drevne
ventilatorvinge frem og tilbage for at hjælpe med til at cirkulere luft opad og nedad.
1 Tryk på LOUVER (spjæld) for at vælge tilstanden SWING (sving).
Ved driftstilstand COOL (køling) eller FAN (ventilator) indstilles ventilatorvingen i
“fluktuerende” tilstand, hvilket automatisk varierer luftstrømningshastigheden.
Når De sætter kontakten LOUVER (spjæld) OFF (fra) vender den automatisk drevne
ventilatorvinge tilbage til stilling før tilstanden SWING (sving) blev valgt.
Når De på knapperne MODE SELECT (valg af tilstand) skifter mellem COOL (kø-
ling), DRY (tørring) og FAN (ventilator) medens kontakten LOUVER er OFF (fra),
sættes luftstrømmen til ca. 30 graders horisontal blæsning i tilstanden i COOL (kø-
ling) eller elektronisk DRY (tørring), medens den sættes til ca. 70 graders nedad
rettet blæsning i tilstand FAN (ventilator).
A LOUVER skulle blive vist.
B Horisontal luftafgang
C Nedad rettet luftafgang
D Svingområde <30 grader til 70 grader>
2. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
2.5. ∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·.
ŸÙ·Ó ·Ù¿Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ LOUVER (°Ú›ÏÏȘ ∞˘ÙÔÌ·ÙÔÔÈË̤Ó˘ ∫·Ù‡ı˘ÓÛ˘ ÙÔ˘ ∞¤Ú·)
ÁÈ· Ó’·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÙÔ˘ ·¤Ú·, ÙÔ ·˘ÙÔÌ·ÙÔÔÈË̤ÓÔ ÙÂÚ‡ÁÈÔ ÎÈÓ›ٷÈ
·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈο ÒÛÙÂ Ë ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· Ó· ηÙ¢ı‡ÓÂÙ·È ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ÚÔ˜ Ù· οو.
1
¶·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË LOUVER (°Ú›ÏÏȘ ∞˘ÙÔÌ·ÙÔÔÈË̤Ó˘ ∫·Ù‡ı˘ÓÛ˘
ÙÔ˘ ∞¤Ú·) ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ∫ƒÀ√ (COOL) ·¤Ú· ‹ ÁÈ· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô
∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™ (FAN), ÙÔ ÙÂÚ‡ÁÈÔ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û “·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈ΋” ΛÓËÛË,
ÔfiÙÂ Ô Ú˘ıÌfi˜ Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÌÂÙ·‚¿ÏÏÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù·.
ŸÙ·Ó ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË LOUVER (°Ú›ÏÏȘ ∞˘ÙÔÌ·ÙÔÔÈË̤Ó˘ ∫·Ù‡ı˘ÓÛ˘
ÙÔ˘ ∞¤Ú·) ÁÈ· Ó· ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi (OFF), ÙÔ ·˘ÙÔÌ·ÙÔÔÈË̤ÓÔ ÙÂÚ‡ÁÈÔ ÂÈÛÙÚ¤ÊÂÈ
ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ı¤ÛË Ô˘ Â›Ó·È ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ·ÏÈÓ‰ÚÔÌÈ΋˜ ÙÔ˘ ΛÓËÛ˘. ŸÙ·Ó
·Ù¿Ù ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈο Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÙÔ˘ MODE SELECT (∂ÈÏÔÁ‹ ∆ÚfiÔ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜) ÌÂٷ͇
ÙˆÓ COOL (∫Ú‡Ô˜ ·¤Ú·˜), DRY (™ÙÂÁÓfi˜ ·¤Ú·˜) Î·È FAN (∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜) Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘
LOUVER ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Û ı¤ÛË Ô˘ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜ (OFF), Ë ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÁÈ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌfi ÌÂ
∫Ú‡Ô (COOL) ·¤Ú· Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ˘˜ 30 ÂÚ›Ô˘ ‚·ıÌÔ‡˜, ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ηÙ‡ı˘ÓÛË, ‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο
ÁÈ· ™ÙÂÁÓfi (DRY) ·¤Ú·, ÂÓÒ Ë Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È ÂÚ›Ô˘ ÛÙÔ˘˜ 70 ‚·ıÌÔ‡˜ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜
Ù· οو fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô ∞ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ (FAN) Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
A ∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË .
B √ÚÈ˙fiÓÙÈ· ¤ÍÔ‰Ô˜ ·¤Ú·
C ŒÍÔ‰Ô˜ ·¤Ú· ÚÔ˜ Ù· οو
D ∫ϛ̷η ·ÏÈÓ‰ÚfiÌÈÛ˘ ‹ ‰È·Î‡Ì·ÓÛ˘ <30 ¤ˆ˜ 70 ‚·ıÌÔ‡˜>
2. Çal›flma
2.5. Düfley hava ak›m› ayar›
LOUVER [pancur] anahtar›n› ON [aç›k] konumuna getirdi¤iniz zaman otomatik
kanatç›k havan›n yukar›ya ve afla¤›ya do¤ru dolafl›m yapmas›n› sa¤lamak için de¤iflim
aral›¤› içinde gerekli düzenlemeyi yapar.
1 LOUVER [pancur] dü¤mesine basarak SWING [de¤iflim] modunu seçiniz.
Cihaz COOL [so¤utma] veya FAN [vantilatör] modlar›nda çal›fl›rken kanatç›k
“dalgalanma” modundad›r ve hava ak›m›n›n h›z›n› otomatik olarak de¤ifltirir.
LOUVER [pancur] anahtar›n› OFF [kapal›] konumuna getirdi¤iniz zaman otomatik
kanatç›k SWING [de¤iflim] modunun seçilmesinden önceki konumuna döner.
LOUVER [pancur] anahtar› OFF [kapal›] konumundayken MODE SELECT [mod
seçme] dü¤melerini COOL [so¤utma], DRY [kurutma] ve FAN [vantilatör] konumlar›
aras›nda oynatt›¤›n›z zaman hava ak›m› COOL [so¤utma] veya elektronik DRY
[kurutma] modlar›nda yaklafl›k 30 derece yatay olarak, FAN [vantilatör] modunda ise
yaklafl›k 70 derece afla¤›ya do¤ru ayarlan›r.
A sembolünün görülmesi gerekir.
B Yatay hava ç›k›fl›
C Afla¤›ya do¤ru hava ç›k›fl›
D De¤iflim aral›¤› <30 derece - 70 derece>
2. Эксплуатация
2.5. Регулирование направления воздушного
потока по вертикали
При установке переключателя LOUVER (ЗАСЛОНКА) в положение ON (ВКЛ.),
автоматическая заслонка изменяет свое положение в диапазоне качания,
способствуя циркуляции воздуха вверх и вниз.
1 Нажмите кнопку LOUVER (ЗАСЛОНКА), чтобы выбрать режим SWING (КАЧАНИЕ).
При работе в режимах COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ) и FAN (ВЕНТИЛЯЦИЯ) жалюзи
настроены на работу в “изменяющемся” режиме, автоматически изменяющем выход
воздушного потока.
Если переключатель LOUVER (ЗАСЛОНКА) установить в положение OFF (ВЫКЛ.),
автоматическая заслонка вернется в положение, в котором она находилась до
выбора режима SWING (КАЧАНИЕ).
Если Вы поочередно будет переключать кнопки MODE SELECT (ВЫБОР РЕЖИМА)
между COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ), DRY (СУШКА) и FAN (ВЕНТИЛЯЦИЯ) при
переключателе LOUVER (ЗАСЛОНКА), установленном в положение OFF (ВЫКЛ.),
воздух будет выдуваться под углом приблизительно в 20 градусов вниз от
горизонтальной оси при работе в режимах COOL (ОХЛАЖДЕНИЕ) и в электронно-
контролируемом режиме DRY (СУШКА). Угол выдува воздуха составит 70 градусов
вниз от горизонтальной оси при работе в режиме FAN (ВЕНТИЛЯЦИЯ).
A Должна появиться индикация LOUVER (ЗАСЛОНКА) .
B Положении гризонтального выдува
C Положении выдува вниз
D Диапазон качания <от 30 градусов до 70 градусов>
Содержание
- Air conditioners 1
- Bedieningshandleiding 1
- Bedienungshandbuch 1
- Driftsmanual 1
- E xeipi io o h iøn xph eø 1
- Fan speed 1
- Istruzioni di funzionamento 1
- Ifiletme elk tabi 1
- Louver 1
- Manual de instrucciones 1
- Manual de operação 1
- Manuel d utilisation 1
- Mode select 1
- On off 1
- Operation manual 1
- Pl 1 2 2 kjb 1
- Timer mode 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Contents inhaltsverzeichnis index inhoud innehåll indice 2
- Contenido índice indholdsfortegnelse âúèâ fiìâó çindekiler содержание 3
- Consignes de sécurité 4
- Im text verwendete symbole 4
- Misure di sicurezza 4
- Safety precautions 4
- Sicherheitsvorkehrungen 4
- Simboli utilizzati nel testo 4
- Symbolen die in de tekst worden gebruikt 4
- Symboler som används i texten 4
- Symboles utilisés dans le texte 4
- Symbols used in the text 4
- Säkerhetsåtgärder 4
- Veiligheidsvoorschriften 4
- Güvenlik önlemleri 5
- Medidas de seguridad 5
- Metinde kullan lan simgeler 5
- Precauções de segurança 5
- Sikkerhedsforanstaltninger 5
- Symboler anvendt i teksten 5
- Símbolos utilizados en el texto 5
- Símbolos utilizados no texto 5
- Ì ôï ô úëûèìô ôèô óù è ûùô îâ ìâóô 5
- Úôê ï îùèî ª ùú ûê ïâ 5
- Меры предосторожности 5
- Символика используемая в тексте 5
- Consignes de sécurité 6
- In den abbildungen verwendete symbole 6
- Misure di sicurezza 6
- Safety precautions 6
- Sicherheitsvorkehrungen 6
- Simboli utilizzati nelle illustrazioni 6
- Symbolen die in de afbeeldingen worden gebruikt 6
- Symboler som används i illustrationerna 6
- Symboles utilisés dans les illustrations 6
- Symbols used in the illustrations 6
- Säkerhetsåtgärder 6
- Veiligheidsvoorschriften 6
- Güvenlik önlemleri 7
- Medidas de seguridad 7
- Precauções de segurança 7
- Resimlerde kullan lan simgeler 7
- Sikkerhedsforanstaltninger 7
- Symboler anvendt i illustrationerne 7
- Símbolos utilizados en las ilustraciones 7
- Símbolos utilizados nas ilustrações 7
- Ì ôï ô úëûèìô ôèô óù è ûùè âèîôóôáú ê ûâè 7
- Úôê ï îùèî ª ùú ûê ïâ 7
- Меры предосторожности 7
- Символы указанные на иллюстрациях 7
- Consignes de sécurité 8
- Misure di sicurezza 8
- Safety precautions 8
- Sicherheitsvorkehrungen 8
- Säkerhetsåtgärder 8
- Veiligheidsvoorschriften 8
- Güvenlik önlemleri 9
- Medidas de seguridad 9
- Precauções de segurança 9
- Sikkerhedsforanstaltninger 9
- Úôê ï îùèî ª ùú ûê ïâ 9
- Меры предосторожности 9
- Avyttring av enheten 10
- Consignes de sécurité 10
- Die anlage entsorgen 10
- Disposing of the unit 10
- Eliminazione dell unità 10
- Het apparaat verwijderen 10
- Misure di sicurezza 10
- Rangement de l appareil 10
- Safety precautions 10
- Sicherheitsvorkehrungen 10
- Säkerhetsåtgärder 10
- Veiligheidsvoorschriften 10
- Arrumação do aparelho 11
- Bortskaffelse af enheden 11
- Cihaz n at lmas 11
- Eliminación de la unidad 11
- Güvenlik önlemleri 11
- Medidas de seguridad 11
- Precauções de segurança 11
- Sikkerhedsforanstaltninger 11
- Ù áì ùë ìôó û ó úëûùë 11
- Úôê ï îùèî ª ùú ûê ïâ 11
- Меры предосторожности 11
- Утилизация прибора 11
- Betrieb und bedienung 2 drift 2 funzionamento 12
- Fonctionnement 12
- Gebruik 12
- Operation 12
- Cihaz n aç lmas kapat lmas 13
- Encendido y apagado de la unidad 13
- Funcionamento 13
- Ligar desligar a unidade 13
- Manejo 13
- Tænding og slukning af anlægget 13
- Âèùô úá 2 çal flma 2 эксплуатация 13
- Õóôèáì î è îïâ ûèìô ùë ìôó 13
- Включение выключение прибора 13
- Betrieb und bedienung 14
- Fonctionnement 14
- Funzionamento 14
- Gebruik 14
- Operation 14
- Funcionamento 15
- Manejo 15
- Mod seçimi 15
- Selección de modo 15
- Selecção do modo 15
- Valg af driftstilstand 15
- Âèùô úá 15
- Çal flma 15
- Èïôá ùúfi ô ïâèùô úá 15
- Выбор режима 15
- Эксплуатация 15
- A chaque fois que vous appuyez sur le bouton la valeur de la température baisse de 1 c 16
- Allowable temperature setting range 18 c to 29 c example settings 16
- Appuyer sur les touches 16
- Bei jedem drücken der taste vermindert sich der temperaturwert um 1 c hinweis um die gewählte temperatur zu ändern tasten up oben oder down un ten drücken und die anzeige beachten 16
- Buttons to set the desired temperature 16
- Campo dei valori della temperatura ammessi da 18 c a 29 c esempio di impostazioni 16
- De temperatuurinstelling gaat elke keer als u de toets drukt met 1 c omlaag 16
- Druk zonodig op de 16
- Each time you press the button the temperature value increases by 1 c 16
- Fan speed 16
- Fonctionnement 16
- Funzionamento 16
- För att ställa in önskad temperatur 16
- Gebruik 16
- Louver 16
- Mode select 16
- Nota per modificare la temperatura selezionata premere i pulsanti up verso alto o down verso basso osservando attentamente il display 16
- Note to change the selected temperature press the up or down buttons while looking at the display 16
- Oben oder 16
- Obs för att ändra den valda temperaturen tryck in up eller down och titta samti digt på displayen 16
- Ogni volta che si preme il pulsante la temperatura diminuisce di 1 c 16
- On off 16
- Operation 2 betrieb und bedienung 16
- Opmerking om de geselecteerde temperatuur te veranderen moet u op de up of down toetsen drukken terwijl u naar het scherm kijkt 16
- Plage de réglage de température autorisée 18 c à 29 c exemples de réglages 16
- Pour régler la température souhaitée 16
- Premere i pulsanti 16
- Press the 16
- Remarque pour changer la température sélectionnée appuyer sur les touches up ou down tout en observant l affichage 16
- Tasten 16
- Tillgängligt temperaturområde 18 c till 29 c exempel på inställningar 16
- Timer mode 16
- Toegestaan bereik om de temperatuur in te stellen 18 c tot 29 c voorbeeld instellingen 16
- Toetsen om de gewenste temperatuur in te stellen 16
- Tryck på 16
- Unten drücken um die gewünschte temperatur einzustellen 16
- Varje gång du trycker på knappen minskas temperaturen med 1 c 16
- Verso alto o 16
- Verso basso per impostare la temperatura desiderata 16
- Zulässiger temperatureinstellbereich 18 c bis 29 c beispiel für einstellungen 16
- Ajuste de la temperatura 17
- Funcionamento 17
- Indstilling af temperatur 17
- Manejo 17
- S cakl k de erinin seçilmesi 17
- Selecção da temperatura 17
- Âèùô úá 17
- Çal flma 17
- Èïôá ıâúìôîú û 17
- Выбор температуры 17
- Эксплуатация 17
- Betrieb und bedienung 18
- De ventilatorsnelheid instellen 18
- Fonctionnement 18
- Funzionamento 18
- Gebruik 18
- Inställning av fläkthastighet 18
- Operation 18
- Selecting a fan speed 18
- Selezione della velocità del ventilatore 18
- Sélection d une vitesse de ventilateur 18
- Wahl einer gebläsegeschwindigkeit 18
- Ajuste de la velocidad del ventilador 19
- Funcionamento 19
- Indstilling af ventilatorhastighed 19
- Manejo 19
- Selecção da velocidade da ventoinha 19
- Vantilatör h z n n seçilmesi 19
- Âèùô úá 19
- Çal flma 19
- Èïôá ù ùëù óâìèûù ú 19
- Выбор скорости вентилятора 19
- Эксплуатация 19
- Betrieb und bedienung 20
- Fonctionnement 20
- Funzionamento 20
- Gebruik 20
- Operation 20
- Ajustamento vertical do fluxo de ar 21
- Ajuste de salida vertical del aire 21
- Düfley hava ak m ayar 21
- Justering af vertikal luftstrøm 21
- Manejo 2 funcionamento 21
- Âèùô úá 21
- Çal flma 21
- Ù îfiú êë ú ıìèûë ùë úô ùô ú 21
- Регулирование направления воздушного потока по вертикали 21
- Эксплуатация 21
- Fonctionnement 22
- Funzionamento 22
- Gebruik 22
- Operation 2 betrieb und bedienung 22
- Brug af tidsrelæ 23
- Funcionamento 23
- Manejo 23
- Uso del programador 23
- Utilização do temporizador 23
- Zamanlay c n n kullan lmas 23
- Âèùô úá 23
- Ãú ûë ùô ãúôófiìâùúô 23
- Çal flma 23
- С использованием таймера 23
- Эксплуатация 23
- Betrieb und bedienung 24
- Fonctionnement 24
- Funzionamento 24
- Gebruik 24
- Mitsubishi electric 24
- Operation 24
- Arranque automático 25
- Arranque automático auto stop 25
- Auto start 25
- Auto start otomatik çal flma 25
- Auto start ùfiì ùë îî óëûë 25
- Auto start автовключение 25
- Auto stop 25
- Auto stop otomatik durma 25
- Auto stop автоостановка 25
- Funcionamento 25
- Manejo 25
- Âèùô úá 25
- Çal flma 25
- Эксплуатация 25
- Care and cleaning 26
- Cura e pulizia 26
- Entretien et nettoyage 26
- Onderhoud en schoonmaken 26
- Pflege und reinigung 26
- Skötsel och rengöring 26
- Bak m ve temizleme 27
- Cuidados e limpeza 27
- Extracción del filtro 27
- Filtrenin ç kar lmas 27
- Fjernelse af filter 27
- Mantenimiento y limpieza 27
- Remoção do filtro 27
- Vedligeholdelse og rengøring 27
- ºúôóù î è î ı úèûì 27
- Ê úâûë ùô ê ïùúô 27
- Снятие фильтра 27
- Уход и чистка 27
- Care and cleaning 28
- Cleaning the filters and the indoor unit 28
- Cura e pulizia 28
- Entretien et nettoyage 28
- Nettoyage des filtres et de l appareil intérieur 28
- Onderhoud en schoonmaken 28
- Pflege und reinigung 28
- Pulizia dei filtri e della sezione interna 28
- Reinigen van de filters en het binnenapparaat 28
- Reinigung der filter und der innenanlage 28
- Rengöring av filter och inomhusenheten 28
- Skötsel och rengöring 28
- Bak m ve temizleme 29
- Cuidados e limpeza 29
- Filtrelerin ve iç ünitenin temizlenmesi 29
- I úèûìfi ùˆó ê ïùúˆó î è ùë âûˆùâúèî ìôó 29
- Limpeza dos filtros e da unidade interior 29
- Limpieza de los filtros y de la unidad interior 29
- Mantenimiento y limpieza 29
- Rengøring af filtre og den indendørs enhed 29
- Vedligeholdelse og rengøring 29
- ºúôóù î è î ı úèûì 29
- Уход и чистка 29
- Чистка фильтров и внутреннего прибора 29
- Care and cleaning 30
- Cleaning the indoor unit 30
- Entretien et nettoyage 3 onderhoud en schoonmaken 3 cura e pulizia 30
- Het binnenapparaat schoonmaken 30
- Nettoyage de l appareil intérieur 30
- Pflege und reinigung 30
- Pulizia della sezione interna 30
- Reinigung der innenanlage 30
- Rengöring av inomhusenheten 30
- Skötsel och rengöring 30
- Bak m ve temizleme 3 уход и чистка 31
- Cuidados e limpeza 31
- I úèûì ùë âûˆùâúèî ìôó 31
- Limpeza da unidade interior 31
- Limpieza de la unidad interior 31
- Mantenimiento y limpieza 31
- Rengøring af den indendørs enhed 31
- Vedligeholdelse og rengøring 31
- ºúôóù î è î ı úèûì 31
- Ç ünitenin temizlenmesi 31
- Чистка внутреннего прибора 31
- Troubleshooting 32
- Fehlerbehebung 33
- Guide de dépannage 34
- Felsökning 35
- Problemen en oplossingen 36
- Ricerca dei guasti 37
- Localización de fallos 38
- Avarias 39
- Fejlfinding 40
- Óùô èûìfi ï òó 41
- Ar zan n bulunmas ve giderilmesi 42
- Исправление неполадок 43
Похожие устройства
- Philips Sound Shooter SBA3005/00 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi E35SB Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-6AKHS Инструкция по эксплуатации
- Philips Sound Shooter SBA3011ORG/00 Orange Инструкция по эксплуатации
- Hitachi E40 Инструкция по эксплуатации
- Philips Sound Shooter SBA3011GRN/00 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-6AAKH Инструкция по эксплуатации
- Hitachi E42SB Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-5AKHS Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Min11 Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi E50 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-5AAKH Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Min11 White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi E57 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-4AKHS Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Min21 Black Инструкция по эксплуатации
- Hitachi E57S Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PLH-4AAKH Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Min21 White Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS30EH Инструкция по эксплуатации