Dyson DC19T2 Origin [16/19] Aspirar cuidado
![Dyson DC19T2 Origin [16/19] Aspirar cuidado](/views2/1082562/page16/bg10.png)
lub (ii) gdy urządzenie będzie używane na terenie Austrii, Belgii, Francji, Irlandii,
Holandii, Hiszpanii, Niemiec, Wielkiej Brytanii lub Włoch oraz gdy w odpowiednim kraju
sprzedawany jest taki sam model urządzenia o takim samym napięciu znamionowym.
• Użytkowanie odkurzacza w kraju zakupu.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
Firma Dyson i wyłączny dystrybutor nie uznają naprawy gwarancyjnej lub wymiany
produktu uszkodzonego wskutek:
• Zużywania się części w wyniku standardowego użytkowania.
• Nieprawidłowego lub nieostrożnego użytkowania oraz nieprawidłowego lub
nieostrożnego przenoszenia odkurzacza niezgodnie z instrukcją obsługi.
• Zablokowania – w przypadku powstawania blokad prosimy odnieść się do instrukcji
obsługi w celu uzyskania szczegółów dotyczących usuwania blokad.
• Użytkowania odkurzacza do celów innych niż użytek domowy.
• Użytkowania części i akcesoriów innych niż oryginalne części i akcesoria Dyson.
• Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników
firmy Dyson lub dystrybutora).
• Działań i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani serwisanci
firmy Dyson.
• W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zakresu gwarancji prosimy o
kontakt z Serwisem Centralnym pod numerem 022 73 83 103.
pODSUMOWANIE GWARANCJI
• Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub daty dostarczenia towaru jeśli jest ona
późniejsza niż data zakupu).
• Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych związanych z
odkurzaczem jest okazanie dowodu dostawy/zakupu (zarówno oryginał jak i
późniejsze). W przypadku braku tych potwierdzeń wszelkie prace będą dokonywane
odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu (paragon) i dowodu dostawy.
• Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych serwisantów Dyson.
• Wszelkie wymienione części przechodzą na własność firmy Dyson lub jej dystrybutora.
• Naprawa lub wymiana odkurzacza w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża okresu
gwarancji.
• Gwarancja dostarcza dodatkowych korzyści poza tymi, które wynikają z praw
statutowych konsumenta i nie wpływa na nie w żaden sposób.
pT
UTILIZAR O SEU ApARELHO DYSON
LEIA AS ‘INFORMAÇõES DE SEGURANÇA IMPORTANTES’ INCLUíDAS
NESTE MANUAL DE INSTRUÇõES DA DYSON ANTES DE PROSSEGUIR.
TRANSpORTAR O ApARELHO
• Pegue sempre na pega principal do aparelho quando o transportar.
• Não carregue no botão para libertar o ciclone nem abane o aparelho quando o
transportar, porque o ciclone pode desencaixar-se, cair e causar ferimentos.
UTILIZAÇÃO
• Desenrole sempre o cabo até à fita vermelha antes de o utilizar.
• Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica.
• Para ligar (ON) ou desligar (OFF), prima o botão indicado na ilustração.
• Após utilizar: desligue da tomada, recolha o cabo com cuidado e arrume o aparelho.
• Desligue (OFF) sempre o aparelho no botão e na ficha antes de:
– ajustar a regulação
– mudar ou utilizar ferramentas
– remover a mangueira ou as peças para inspecção da conduta de ar.
CUIDAR DO SEU ApARELHO DYSON
• Não execute qualquer acção de manutenção ou reparação além das indicadas neste
Manual de Instruções da Dyson ou recomendadas pela Linha de Assistência da Dyson.
• Utilize apenas peças recomendadas pela Dyson. Caso contrário, poderá invalidar a
garantia.
• Guarde o aparelho em espaços interiores. Não utilize nem guarde em ambiente
com temperatura abaixo de 0 °C (32 °F). Certifique-se de que o aparelho está à
temperatura ambiente antes de o utilizar.
• Limpe o aparelho apenas com um pano seco. Não utilize lubrificantes, agentes de
limpeza, produtos de polimento ou ambientadores em qualquer parte do aparelho.
• Se usar o aparelho numa garagem, deve ter o cuidado de limpar a base e as rodas
com um pano seco depois de aspirar, para retirar eventuais partículas de areia, detritos
ou gravilha que possam danificar pavimentos delicados.
ASpIRAR - CUIDADO
• Não utilize o aparelho sem o depósito transparente e o filtro devidamente instalados.
• Não deve aspirar grandes quantidades de pó fino, como poeira de gesso ou farinha.
• Não utilize o aparelho para aspirar objectos rígidos e aguçados, como pequenos
brinquedos, alfinetes, clipes de papel, etc. Estes objectos podem danificar o aparelho.
• Durante a aspiração, algumas carpetes podem gerar pequenas cargas de electricidade
estática no depósito transparente ou no tubo. Estas cargas são inofensivas e não
têm qualquer relação com a alimentação eléctrica. Para minimizar os efeitos disto,
não coloque a mão nem introduza objectos no depósito transparente sem antes o ter
esvaziado e enxaguado com água fria (consulte “Limpar o depósito transparente”).
• Não trabalhe com o aparelho acima de si em escadas.
• Não coloque o aparelho em cima de cadeiras, mesas, etc.
• Antes de aspirar superfícies muito polidas, como madeira ou linóleo, garanta que a
parte inferior da ferramenta para o chão e as respectivas escovas não têm objectos
estranhos que possam deixar marcas no chão.
• Não exerça demasiada pressão contra o chão quando aspirar porque isso pode causar danos.
• Não permita que a cabeça de limpeza fique parada sobre o mesmo sítio quando
aspirar superfícies delicadas.
• Em superfícies enceradas, a cabeça de limpeza pode deixar um lustre irregular. Se isso
acontecer, passe um pano húmido, encere a área e espere que seque.
ESVAZIAMENTO DO DEpÓSITO TRANSpARENTE
• Esvazie o depósito assim que o pó alcance o nível da marca MAX – não deixe que fique
demasiado cheio.
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de esvaziar o depósito transparente.
• Para remover o ciclone e o depósito transparente, pressione o botão para libertar, na
parte lateral da asa de transporte, como ilustrado.
• Para retirar a sujidade, pressione o botão na parte da frente do depósito transparente.
• Para minimizar o contacto com pó/alérgenos quando estiver a esvaziar, envolva o
depósito transparente com um saco de plástico e proceda ao esvaziamento.
• Remova o depósito transparente com cuidado.
• Feche bem o saco e elimine normalmente.
A British Allergy Foundation do Reino Unido é uma instituição nacional sem fins
lucrativos, que pretende aumentar a sensibilização para as alergias e melhorar a sua
prevenção e o seu tratamento. O Selo de Aprovação da British Allergy Foundation é
uma marca registada no Reino Unido.
LIMpAR O DEpÓSITO TRANSpARENTE
• Remova ciclone e o depósito transparente (instruções acima).
• Separe a unidade do ciclone do depósito transparente (instruções acima).
• Limpe o depósito transparente apenas com água fria.
• Certifique-se de que o depósito transparente está totalmente seco antes de voltar a colocá-lo.
• Não utilize detergentes, produtos de polimento ou ambientadores para limpar o
depósito transparente.
• Não coloque o depósito transparente numa máquina de lavar loiça.
• Não mergulhe totalmente o ciclone em água, nem verta água sobre ele.
• Limpe a rede do ciclone com um pano ou uma escova seca para remover pêlos e pó.
LAVAGEM DOS FILTROS
FAÇA-O DE 6 EM 6 MESES
• Desligue o aparelho (‘OFF’) e retire a ficha da tomada antes de remover o filtro.
• Certifique-se de que o filtro lavável está completamente seco antes de o reinserir no
aspirador.
• É importante que verifique regularmente o filtro e que o lave, pelo menos, a cada
6 meses, de acordo com as instruções, para manter o desempenho.
• O filtro poderá precisar de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino.
• Não use detergentes para limpar o filtro.
• Não ponha o filtro na máquina de lavar louça, na máquina de lavar roupa,
na máquina de secar roupa, no forno, no microondas ou perto de uma chama
desprotegida.
IMPORTANTE: Após a lavagem, permita que seque completamente durante 24 horas
ou mais antes de voltar a colocá-lo.
DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de procurar obstruções. Caso
contrário, pode ferir-se.
• Tenha cuidado com os objectos aguçados quando procurar obstruções.
• Volte a montar todas as peças com firmeza antes de utilizar.
• A limpeza de obstruções não está abrangida pela garantia.
1
2
3
LIMpEZA DE OBSTRUÇÕES – CORTE TÉRMICO
• Este aparelho está equipado com um sistema de corte térmico automático.
• Os objectos grandes podem obstruir as ferramentas e a entrada do tubo. Se alguma
peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente.
• Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha. Deixe-o arrefecer durante 1 a 2 horas
antes de verificar o filtro ou procurar obstruções.
• Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
INFORMAÇÃO pARA ELIMINAÇÃO
Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade.
Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável enviando-o para
reciclagem onde for possível.
pT
COBERTURA
Por favor, devolva-nos o formulario adjunto para registar a sua garantia de 5 anos.
Antes de usar este servico, deve fornecer o numero de serie, data e local de compra.
Guarde a sua factura num lugar seguro para se assegurar de ter esta informacao.
Deve fornecer o comprovativo de entrega ou compra (ambos original e copia) antes de
se efectuar qualquer reparacao no seu aspirador Dyson.
Pode encontrar o numero de serie na base da placa da maquina. Realizar-se-ao todas
as reparacoes pelos agentes autorizados da Dyson. Qualquer parte ou peca trocada
sera propriedade da Dyson.
A garantia cobre todas as reparacoes (incluindo pecas e mao-de-obra) da sua
maquina se esta tiver um defeito devido a materiais defeituosos, montagem ou mau
funcionamento dentro dos 5 anos de garantia (se alguma peca nao estiver disponivel
ou nao se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado troca-la-a por uma peca de
substituicao que funcione correctamente).
Fica a nossa discricao substituir o produto, por outro de similares caracteristicas, se
considerarmos o produto nao reparavel, ou económicamente inviavel de reparar.
A Dyson nao se responsabiliza pelos custos derivados de:
• Uso das pecas que nao estiverem encaixadas de acordo com o manual de instrucoes
da Dyson. Ma utilizacao, manejo ou falta de cuidado na manutencao.
• Causas externas como o clima ou o transporte da maquina.
• Reparacoes ou alteracoes realizadas por pessoal nao autorizado.
• Utilizacao do aspirador para fins que nao sejam o domestico.
• Transporte e roturas, incluindo pecas como filtros, escovas, mangueira e cabo de
corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).
• Utilizacao de pecas e acessorios que nao sejam os recomendados pela Dyson ou pelo
pessoal autorizado.
Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos seus direitos estatutarios. Por favor
guarde o seu recibo de compra ou comprovativo de entrega, sem estes comprovativos,
qualquer reparacao levada a cabo dever-se-a pagar.
Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo
responsavel e a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicilio na C/ Velazquez, 140, 3ª planta,
28006 Madrid, e cuja finalidade e a de dispor de uma base de dados de utilizadores
do servico pos-venda da nossa empresa, para gerir a recepcao de produtos, reparacao
dos mesmos e envia-los ao domicilio do utilizador.
Para exercer os seus direitos de acesso, rectificacao e cancelamento pode enviar um
e-mail para a seguinte direccao de correio electronico asistencia.cliente@dyson.com,
bem como por correio normal para a morada acima referida: C/ Velazquez, 140, 3a
planta, 28006 Madrid.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛжЕНИЕМ ОЗНАКОМьТЕСь С «ВАж НЫМИ
ИНСТРУКЦИяМИ ПО ТЕхНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПЕРЕНОСКА УСТРОЙСТВА
• При переноске держите устройство за ручку на корпусе.
• Не нажимайте кнопку снятия циклона и не трясите устройство при переноске.
Это может привести к отсоединению и падению циклона и стать причиной травмы.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Перед использованием всегда разматывайте кабель до красной отметки.
• Подключите устройство к розетке электропитания.
• Для включения и выключения устройства нажмите кнопку питания, показанную
на рисунке.
• После использования отключите устройство от розетки, смотайте кабель,
уберите устройство.
• Всегда выключайте устройство из розетки перед выполнением следующих действий:
– регулировка.
– замена или использование насадок.
– снятие шланга или деталей для проверки засорений.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
• Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные действия
не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы службой
поддержки компании Dyson.
• Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение данного
условия может привести к аннулированию гарантии.
• храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство при
температуре ниже 0°C (32°F). Перед использованием дайте устройству согреться
до комнатной температуры.
• Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для компонентов
устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные средства, а также
освежители воздуха.
• При использовании в гараже не забудьте после выполнения уборки вытереть
сухой тканью нижнюю поверхность корпуса и колеса пылесоса, чтобы удалить
остатки песка, загрязнений или гравия, которые могут повредить деликатные
напольные покрытия.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА -
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Не используйте устройство, если не установлен прозрачный контейнер и
фильтры.
• Мелкую пыль, например штукатурку или муку, можно убирать в небольших
количествах.
• Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и острых
предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может привести к
повреждению устройства.
• Во время использования пылесоса некоторые ковровые покрытия могут
образовывать статическое электричество в прозрачном контейнере и на
трубке пылесоса. Это неопасно и не связано с электричеством от сети питания.
Для уменьшения этого эффекта не касайтесь внутренней части прозрачного
контейнера и не помещайте в него предметы до очистки и споласкивания в
холодной воде (см. «Очистка прозрачного контейнера»).
• При уборке лестницы не ставьте устройство выше себя.
• Не ставьте устройство на стулья, столы и т.д.
• Перед использованием пылесоса на полированных напольных покрытиях,
например паркете и линолеуме, убедитесь, что под устройством и под щеткой нет
посторонних предметов, которые могут поцарапать поверхность.
• При использовании не прижимайте насадку к полу слишком сильно, это может
привести к повреждениям.
• Не оставляйте включенной турбощетку на одном месте на деликатных напольных
покрытиях.
• На натертых воском поверхностях движения чистящей головки могут привести
к образованию матовых участков. В этом случае протрите участок влажной
салфеткой, натрите его воском и дайте высохнуть.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
• Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки MAX.
• Перед опустошением прозрачного контейнера выключите устройство и
отключите его из розетки.
• Чтобы снять циклон и прозрачный контейнер, переместите кнопку снятия по
направлению к ручке для переноски, как показано на рисунке.
• Для удаления мусора нажмите кнопку на передней части прозрачного
контейнера над ручкой
• Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении прозрачного
контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и опустошите.
• Осторожно доставайте прозрачный контейнер.
• Плотно закройте пакет, утилизируйте с бытовыми отходами.
• Британский фонд по борьбе с аллергией (British Allergy Foundation) является
британской благотворительной организацией, деятельность которой
направлена на предоставление информации об аллергии, ее предотвращение
и лечение. Печать одобрения Британского фонда по борьбе с аллергией – это
зарегистрированная торговая марка Великобритании.
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА И ЦИКЛОНА
• Отсоедините циклон и прозрачный контейнер (см. инструкции выше).
• Извлеките циклон из прозрачного контейнера (см. приведенные выше
инструкции).
• Очищайте прозрачный контейнер только холодной водой.
• Перед установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохнуть.
• Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и полировочные
средства, а также освежители воздуха.
• Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
• Не погружайте циклон в воду и не лейте в него воду.
• Очищайте корпус циклона салфеткой или сухой щеткой.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРA
• Промывайте фильтр каждые 6 месяцев
• Прежде чем снять фильтр, выключите пылесос, установив переключатель в
положение OFF, и отключите его от сети.
• Прежде чем установить моющийся фильтр в пылесос, убедитесь в том, что он
полностью высох.
• Необходимо регулярно проверять фильтр и промывать его как минимум
раз в полгода в соответствии с инструкциями, чтобы поддерживать его в
работоспособном состоянии.
• При уборке мелкой пыли, возможно, потребуется выполнять очистку фильтра
гораздо чаще.
• Не используйте моющие средства для очистки фильтра.
• Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не кладите в
сушильный барабан, не сушите в духовом шкафу, в микроволновой печи или
вблизи открытого огня.
ВНИМАНИЕ: после мытья дайте фильтру высохнуть в течение минимум 24 часов
перед повторной установкой.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
• Перед устранением засорений выключите устройство и отключите его от
розетки. В противном случае это может привести к получению травм.
• При поиске засорений следите, чтобы не пораниться об острые предметы.
• Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
• Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
1
2
3
ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЙ – ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
• Данное устройство оснащено системой автоматического отключения при
перегреве.
• Мусор крупного размера может заблокировать движение воздушного потока и
снизить мощность всасывания пылесоса. Засорение какой-либо части может
привести к перегреву устройства и срабатыванию системы защиты от перегрева.
• Выключите устройство и отключите его от электросети. Дайте ему остыть в
течение 1-2 часов перед проверкой фильтра или поиском засорений.
• Устраните засорения перед использованием.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Продукты Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной
переработки. По возможности сдавайте устройство на переработку.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ
Вес прибора 8,42кг
Длина кабеля 6,5 м.
Сила всасывания 280 аВатт
Ëмкость контейнера 1,6 л.
Габариты 356x293x442 мм
Υровень шума 86,0 дБ.
Товар сертифицирован в соответствии с законом о защите прав
потребителей.
РСТ АИ30.
Сделано в Малайзии. Адрес изготовителя: Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury,
Wiltshire, SN16 0RP, UK
Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться от
показанных.
RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного изделия
нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного
обслуживания.
СЕРВИС ДАЙСОН
Если Вам нужен сервис, у Вас есть вопросы по работе и эксплуатации продукции
Dyson, выбору оптимальной модели или аксессуаров, позвоните нам по телефону
8 800 100 10 02 (звонки по России бесплатные) или напишите нам письмо по
адресу: info.russia@dyson.com. Мы будем рады Вам помочь!
Звонки принимаются с 10.00 по 19.00 часов по Московскому времени каждый
день кроме субботы и государственных праздников.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Мы хотим обратить Ваше внимание на отдельные важные особенности
использования наших изделий:
Все изделия предназначены для использования в помещениях.
Пылесосы:
• Предназначены только для уборки пыли в жилых помещениях;
• Не является нарушением работы пылесосов следующие возможные явления:
статическое электричество, налипание пыли, мусора, волос, шерсти на
различные части пылесоса, повышенная температура исходящего воздуха,
скачкообразное изменение силы воздушного потока, присасывание
насадки к убираемому покрытию – эти особенности зависят от различных
эксплуатационных факторов, таких как тип напольного покрытия, интенсивность
нажатия насадкой на убираемое покрытие, скорость движение насадки по
покрытию, влажность и температура окружающего воздуха.
• Некоторые поверхности (например: гобелены, ковры из шелка и шерсти) могут
деформироваться при механическом воздействии, поэтому мы рекомендуем
проконсультироваться с продавцом/производителем таких поверхностей
о возможности их уборки пылесосами. Dyson не несет ответственность за
поврежденные покрытия в процессе уборки, если поверхности не предназначены
для уборки пылесосами.
ГАРАНТИЯ
Если Ваша покупка находится на гарантии, мы ее отремонтируем для Вас
бесплатно.
Гарантия предоставляется с момента покупки изделия Dyson на следующие
сроки:
• Пылесосы Dyson, за исключением портативных (аккумуляторных) - 5 лет
• Если невозможно определить дату покупки, то гарантийный срок определяется,
начиная с даты производства изделия.
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия в работе
в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия принимает Dyson. Если
к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не производятся, Dyson заменит
бракованные части на функциональные.
• Ремонт должен осуществляться только авторизованными ремонтными
организациями. Вы можете оставить заявку на ремонт или получить информацию
о сервисных центрах по телефону 8 800 100 10 02 (звонок по России бесплатный).
• При предъявлении изделия в ремонт не забудьте предъявить чек о покупке.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт/замена узлов и компонентов, подверженных естественному износу в
процессе эксплуатации, в том числе: сетевые шнуры, фильтры, ролики и колеса,
щетина и подошва щеток и насадок, и все сопутствующие им элементы.
• Нарушения в работе изделия, вызванные неосторожным обращением во время
хранения или эксплуатации с нарушением инструкции по эксплуатации: трещины,
царапины, сколы, задиры, деформация - разрывы и растяжения компонентов,
следы химического и термического воздействия.
• Нарушения в работе изделия, вызванные нестабильностью параметров
электросети, не соответствующие установленным стандартам в РФ.
• Нарушения в работе изделия вследствие его эксплуатации в непредназначенных
для этого условиях: уборки в ремонтируемых или строящихся помещениях;
хранение или эксплуатация в среде с повышенной влажностью более 90%, и/или
при температуре менее 0°, использование вне помещений;
• Нарушения в работе изделия, вызванные наличием следов жизнедеятельности
насекомых на внутренних компонентах изделия;
• Обращение в сервисную организацию при выявлении фактов вмешательства в
конструкцию изделия, лицами отличными от рекомендованных Dyson.
• Нарушения работы изделия вследствие совместного использования изделия
с устройствами (напр. – удлинители, стабилизаторы напряжения и т.п.), не
являющимися оригинальными аксессуарами Dyson.
• Устранение засоров, очистка фильтров и прочих компонентов изделия, которые
осуществляются пользователем изделия.
• Иные неполадки, вызванные обстоятельствами, на которые Dyson не может
влиять.
30
31
Содержание
- Important 1
- Lavage du filtre filter waschen filter wassen lavado del filtro lavaggio del filtro промывайте фильтр operite filter 1
- Operating manual 1
- Register 1
- Wash filter 1
- Your guarantee today 1
- Consignes de sécurité importantes 2
- Important safety instructions 2
- Lire attentivement et conserver ces consignes 2
- Read and save these instructions 2
- Register online or by phone 2
- Www dyson com 2
- Achtung 3
- Attenzione 3
- Belangrijke veiligheidsinstructies 3
- De at ch 3
- Dieses dyson gerät ist ausschliesslich für die verwendung im haushalt geeignet 3
- Dit dyson apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik 3
- Este aparato dyson está diseñado para uso doméstico exclusivamente 3
- Importanti precauzioni d uso 3
- Instrucciones importantes de seguridad 3
- L apparecchio dyson è destinato esclusivamente all uso domestico 3
- Lea y guarde estas instrucciones 3
- Lees en bewaar deze instructies 3
- Leggere e conservare queste istruzioni 3
- Lesen und bewahren sie diese anweisungen auf 3
- Waarschuwing 3
- Wichtige sicherheitshinweise 3
- Advarsel 4
- Dette dyson apparat er kun til husholdningsbrug 4
- Důležitá bezpečnostní upozornění 4
- Lue ja säilytä nämä ohjeet 4
- Læs og opbevar disse instruktioner 4
- Tento typ přístroje je určen pouze k použití v domácnosti 4
- Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte 4
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön 4
- Tärkeitä turvaohjeita 4
- Varoitus 4
- Varování 4
- Vigtige sikkerhedsforanstaltninger 4
- Αυτη η ηλεκτρικη σκουπα dyson προοριζεται για οικιακη χρηση μονο 4
- Διαβαστε και φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 4
- Προειδοποιηση 4
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 4
- A készülék csak háztartási felhasználásra alkalmas 5
- Advarsel 5
- Dette dyson apparatet er kun laget for bruk i husholdninger 5
- Este aspirador dyson destina se apenas ao uso doméstico 5
- Figyelmeztetés 5
- Fontos biztonsági előírások 5
- Leia e guarde estas instruções 5
- Les og ta vare på disse instruksjonene 5
- Niniejsze instrukcje należy przeczytać i zachować 5
- Olvassa el és őrizze meg ezt az útmutatót 5
- Ostrzeżenie 5
- Recomendações de segurança importantes 5
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego 5
- Viktige sikkerhetsanvisninger 5
- Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 5
- Bu dyson ci hazi yalnizca evde kullanim i çi ndi r 6
- Bu tali matlari okuyun ve saklayin 6
- Denna maskin är endast avsedd för hushållsbruk 6
- Genel güvenli k tali matlari 6
- Läs och spara dessa instruktioner 6
- Opozorilo 6
- Pomembna varnostna navodila 6
- Preberite in shranite ta navodila 6
- Ta sesalnik dyson je namenjen samo za domačo uporabo 6
- Varning 6
- Viktiga säkerhetsföreskrifter 6
- Важные инструкции по технике безопасности 6
- Данный пылесос dyson предназначен только для бытового пользования 6
- Предупреждение 6
- Прочитайте и сохраните данные инструкции 6
- Important 8
- Aspiration attention 9
- Carrying the appliance 9
- Ce qui est garanti 9
- Ce qui n est pas garanti 9
- Cleaning the clear bin 9
- Clearing blockages thermal cut out 9
- Conditions générales de votre garantie 5 ans dyson 9
- Disposal information 9
- Dyson contact details f 9
- Dyson customer care 9
- Emptying the clear bin 9
- En guarantee terms and conditions 9
- En using your dyson appliance 9
- Enregistrez vous comme proprietaire d un dyson 9
- Entretien de votre appareil dyson 9
- Fonctionnement 9
- Fr service consommateurs dyson 9
- Fr utilisation de votre appareil dyson 9
- Garantie de 5 ans 9
- Informations de mise au rebut 9
- Laver votre filtre avant moteur 9
- Les sources externes telles que les dégâts dus au transport et aux intempéries 9
- Limited 5 year guarantee 9
- Looking after your dyson appliance 9
- Looking for blockages 9
- Merci d avoir choisi d acheter un aspirateur dyson 9
- Nettoyage du collecteur transparent 9
- Operation 9
- Please read the important safety instructions in this dyson operating manual before proceeding 9
- Please register as a dyson appliance owner 9
- Résumé de la garantie 9
- Summary of cover 9
- Terms and conditions of the dyson 5 year limited guarantee 9
- Thank you for choosing to buy a dyson appliance 9
- Transport de l appareil 9
- Vacuuming caution 9
- Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité importantes de ce mode d emploi dyson avant de continuer 9
- Vidage du collecteur transparent 9
- Vérifier l absence d obstructions 9
- Washing your filter 9
- What is covered 9
- What is not covered 9
- Élimination des obstructions coupure en cas de surchauffe 9
- Allgemeine bedingungen der auf 5 jahre begrenzten dyson garantie 10
- Apercu de la couverture 10
- Be service clientele dyson 10
- Bitte lesen sie den abschnitt wichtige sicherheitshinweise in dieser dyson bedienungsanleitung bevor sie das gerät benutzen 10
- Bitte registrieren sie sich als eigentümer eines dyson staubsaugers 10
- Blockierungen entfernen 10
- Ce qui est couvert par la garantie 10
- Ce qui n est pas couvert par la garantie 10
- Ch service consommateur dyson 10
- Conditions de la garantie limitée dyson de 5 ans 10
- Conditions générales de la garantie dyson de 5 ans 10
- De at ch benutzung ihres dyson geräts 10
- De at dyson kundenservice 10
- Enregistrez vous comme proprietaire d un appareil dyson 10
- Enregistrez vous en tant que proprietaire d un dyson 10
- Entfernen von blockierungen überhitzungsschutz 10
- Entleerung des durchsichtigen behälters 10
- Filter waschen 10
- Garantie de 5 ans 10
- Garantie limitee de 5 ans 10
- Garantie légale de conformité extrait du code de la consommation 10
- Hinweis zur entsorgung 10
- Inbetriebnahme des gerätes 10
- Informations importantes concernant la protection des donnees 10
- Jahres garantie 10
- Merci d avoir choisi un dyson 10
- Nous vous remercions d avoir choisi dyson 10
- Pflege ihres dyson gerätes 10
- Politique de confidentialite 10
- Que couvre la garantie 10
- Que ne couvre pas la garantie 10
- Reinigen des durchsichtigen behälters 10
- Resume de la garantie 10
- Staubsaugen vorsicht 10
- Transport des geräts 10
- Vie privee 10
- Vielen dank dass sie sich für dyson entschieden haben 10
- Was wird abgedeckt 10
- Was wird nicht abgedeckt 10
- Abgedeckt ist 11
- Be dyson klantenservice 11
- Bedingungen der eingeschränkten 5 jahre garantie von dyson 11
- Belangrijke informatie over gegevensbescherming 11
- Bitte registrieren sie sich als dyson besitzer 11
- Blokkades verwijderen thermische uitschakelfunctie 11
- Ch dyson kundendienst 11
- Controleren op blokkades 11
- Danke dass sie sich zum kauf eines dyson entschieden haben 11
- De filters wassen 11
- Der schutz ihrer daten 11
- Eingeschränkte 5 jahre garantie 11
- Garantie gedurende 5 jaar 11
- Garantievoorwaarden van de dyson garantie van 5 jaar 11
- Gebruiken 11
- Het apparaat dragen 11
- Het doorzichtige stofreservoir leegmaken 11
- Het doorzichtige stofreservoir reinigen 11
- Informatie over weggooien 11
- Lees de belangrijke veiligheidsinstructies in deze dyson gebruikshandleiding voordat u verder gaat 11
- Nicht abgedeckt ist 11
- Nl be uw dyson apparaat gebruiken 11
- Nl dyson klantenservice 11
- Overzicht van dekking 11
- Privacybeleid 11
- Registreer uzelf als eigenaar van een dyson apparaat 11
- Registreer uzelf als eigenaar van een dysonapparaat 11
- Stofzuigen waarschuwing 11
- Uw dyson apparaat verzorgen 11
- Wat wordt gedekt door de garantie 11
- Wat wordt niet gedekt door de garantie 11
- Wichtige information zum datenschutz 11
- Wij danken u dat u voor dyson hebt gekozen 11
- Zusammenfassung 11
- Zusammenfassung des garantieumfangs 11
- Aspirazione attenzione 12
- Come svuotare il contenitore trasparente 12
- Cuidado de su aparato dyson 12
- Da effettuare almeno una volta ogni 6 mesi 12
- Elementi esclusi dalla garanzia 12
- Elementi inclusi nella garanzia 12
- Eliminación de obstrucciones 12
- Eliminación de obstrucciones desconexión automática en caso de recalentamiento 12
- Es cobertura 12
- Es cómo utilizar su aparato dyson 12
- Funcionamiento 12
- Funzionamento 12
- Garanzia di 5 anni 12
- Grazie per aver acquistato un prodotto dyson 12
- Importanti informazioni relative alla privacy 12
- Información acerca de la eliminación del producto 12
- Informazioni sullo smaltimento 12
- It ch uso dell apparecchio dyson 12
- It termini e condizioni di garanzia servizio clienti dyson 12
- Lavado del filtro 12
- Lavaggio il filtro 12
- Lea las recomendaciones importantes de seguridad que se incluyen en este manual de instrucciones de dyson antes de continuar 12
- Limpieza del cubo transparente 12
- Manutenzione dell apparecchio dyson 12
- Para aspirar precaución 12
- Prima di procedere leggere le importanti istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale d uso dyson 12
- Pulizia del contenitore trasparente 12
- Ricerca delle ostruzioni 12
- Rimozione delle ostruzioni interruttore termico 12
- Sintesi della copertura 12
- Termini e condizioni della garanzia di 5 anni di dyson 12
- Transporte del aparato 12
- Trasporto dell apparecchio 12
- Vaciado del cubo transparente 12
- Vi preghiamo di registrarvi come proprietari di un prodotto dyson 12
- Ch assistenza clienti dyson 13
- Cosa copre la garanzia 13
- Cosa non copre la garanzia 13
- Cz jak přístroj dyson používat 13
- Cz záruční podmínky 13
- Dk brug af dyson apparatet 13
- Dk dyson kundeservice 13
- Dyson laitteen huolto 13
- Fi dyson laitteen käyttö 13
- Fjernelse af blokeringer termisk afbryder 13
- Garanzia limitata di 5 anni 13
- Grazie per aver scelto un prodotto dyson 13
- Hledání ucpaných míst 13
- Hvad er dækket 13
- Hvad er ikke dækket 13
- Imurointi huomautukset 13
- Informace k likvidaci 13
- Informazioni importanti sulla tutela dei dati 13
- Jak přístroj přenášet 13
- Kontroller for blokeringer 13
- Käyttö 13
- La vostra privacy 13
- Laitteen kantaminen 13
- Læs de vigtige sikkerhedsforanstaltninger i denne dyson brugervejledning før du fortsætter 13
- Než budete pokračovat přečtěte si důležité bezpečnostní pokyny v tomto návodu na použití dyson 13
- Odstraňování překážek teplotní pojistka 13
- Ole hyvä ja lue tämän dyson käyttöohjeen kohta tärkeitä turvaohjeita ennen kuin aloitat laitteen käytön 13
- Oplysninger om bortskaffelse 13
- Používání 13
- Praní filtrů 13
- Rengør cyklonens beklædning med en klud eller tør børste for at fjerne fnug og stø 13
- Rengøring af den klare beholder 13
- Rengøring af filtrene 13
- Riassunto della garanzia 13
- Støvsugning forsigtig 13
- Sådan bæres apparatet 13
- Termini e condizioni della garanzia limitata di 5 anni dyson 13
- Tømning af klar beholder 13
- Vedligeholdelse af dyson apparatet 13
- Vi preghiamo di registrarvi come proprietari di un prodotto dyson 13
- Vigtige oplysninger om databeskyttelse 13
- Vilkår og betingelser for dysons 5 års begr ænsede garanti 13
- Vysypání průhledné nádoby na prach 13
- Vysávání upozornění 13
- Års begrænset garanti 13
- Údržba přístroje dyson 13
- Čištění průhledné nádoby na prach 13
- A dyson készülék karbantartása 14
- A készülék szállítása 14
- A porszívózásra vonatkozó óvintézkedések 14
- Az átlátszó portartály kiürítése 14
- Dysonin myöntämän 5 vuoden jatketun takuun ehdot 14
- Gr οροι και προϋποθεσεισ εγγυησησ εξυπηρετηση πελατων 14
- Gr χρηση τησ συσκευησ dyson 14
- Hu a dyson porszívó használata 14
- Kérjük hogy mielőtt továbblép olvassa el a dyson működtetési kézikönyvében a fontos biztonsági óvintézkedések című részt 14
- Laitteen hävittäminen 14
- Läpinäkyvän pölysäiliön puhdistaminen 14
- Mitä takuu ei kata 14
- Mitä takuu kattaa 14
- Működtetés 14
- Pölysäiliön tyhjentäminen 14
- Suodattimien pesu 14
- Suorita 6 kuukauden väliin 14
- Takuun ehdot 14
- Ti δεν καλυπτει η εγγυηση 14
- Tukosten poistaminen lämpösulake 14
- Tukosten tarkastaminen 14
- Vuoden takuun ehdot 14
- Αδειασμα του διαφανου καδου 14
- Αντιμετωπιση φραξιματοσ θερμικοσ διακοπτησ 14
- Διαφυλαξη προσωπικων δεδομενων 14
- Εγγραφη κατοχου προϊοντοσ dyson 14
- Εγγυηση 5 ετων 14
- Ελεγχοσ για εντοπισμο φραξιματοσ 14
- Ευχαριστουμε που επιλεξατε ενα απο τα προϊοντα dyson 14
- Καθαρισμοσ του διαφανουσ καδου 14
- Λειτουργια 14
- Μεταφορα τησ συσκευησ 14
- Οι οροι καλυψησ συνοπτικα 14
- Οροι και προϋποθεσεισ ισχυοσ τησ πενταετουσ εγγυησησ dyson 14
- Πληροφοριεσ απορριψησ 14
- Πλυσιμο του φιλτρου 14
- Σπριν τη χρηση τησ συσκευησ διαβαστε προσεκτικα τισ σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ που περιλαμβανονται στο παρον εγχειριδιο λειτουργιασ τησ dyson 14
- Τι καλυπτει η εγγυηση 14
- Φροντιδα και συντηρηση τησ συσκευησ dyson 14
- Χρηση τησ λειτουργιασ αναρροφησησ προσοχη 14
- A szűrők tisztítása 15
- Amit nem fedez 15
- Az eltömődések megszüntetése motorvédő kapcsoló 15
- Az átlátszó portartály tisztítása 15
- Czynność powtarzać co 6 miesięcy 15
- Czyszczenie przeźroczystego pojemnika 15
- Dziękujemy za zakup odkurzacza dyson 15
- Eltömődések megkeresése 15
- Ezt a műveletet 6 havonta kell elvégezni 15
- Fjerne blokkeringer termisk utkobling 15
- Gjør dette hver 6 måned 15
- Gwarancja obejmuje 15
- Hu limitált 5 év garancia 15
- Informacje o utylizacji 15
- Informasjon om avfallshåndtering 15
- Les viktige sikkerhetsinstruksjoner i denne dyson manualen før du går videre 15
- Limitowana 5 letnia gwarancja 15
- Mit fedez 15
- Mycie filtrów 15
- No bruk av dyson produktet 15
- No dyson kundeservice 15
- Obsługa 15
- Odkurzanie uwagi 15
- Opróżnianie przeźroczystego pojemnika 15
- Pl obsługa urządzenia dyson 15
- Pl zasady i warunki gwarancji infolinia 15
- Poszukiwanie źródeł zatorów 15
- Przed rozpoczęciem użytkowania zapoznaj się z ważnymi instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa znajdującymi się w niniejszej instrukcji obsługi dyson 15
- Przenoszenie urządzenia 15
- Rengjøring av den klare beholderen 15
- Rettigheter ved feil eller mangler 15
- Se etter blokkeringer 15
- Slik løfter du produktet 15
- Slik vedlikeholder du dyson produktet 15
- Støvsuging vær oppmerksom 15
- További tudnivalók 15
- Tájékoztató feltételek a dyson limitált 5 év garanciával kapcsolatban 15
- Tømming av den klare beholderen 15
- Usuwanie zatorów wyłącznik termiczny 15
- Vaske filtrene 15
- Viktig informasjon om databeskyttelse 15
- Warunki i zakres limitowanej 5 letniej gwarancji dyson 15
- Ártalmatlanítási tudnivalók 15
- Aspirar cuidado 16
- Cuidar do seu aparelho dyson 16
- Detecção de obstruções 16
- Esvaziamento do depósito transparente 16
- Faça o de 6 em 6 meses 16
- Gwarancja nie obejmuje 16
- Informação para eliminação 16
- Lavagem dos filtros 16
- Leia as informações de segurança importantes incluídas neste manual de instruções da dyson antes de prosseguir 16
- Limpar o depósito transparente 16
- Limpeza de obstruções corte térmico 16
- Podsumowanie gwarancji 16
- Pt cobertura 16
- Pt utilizar o seu aparelho dyson 16
- Ru уважаемый покупатель 16
- Ru эксплуатация устройства dyson 16
- Transportar o aparelho 16
- Utilização 16
- Гарантия 16
- Информация о продукте 16
- Информация по утилизации 16
- Использование пылесоса предостережение 16
- Опустошение контейнера 16
- Очистка засорений защита от перегрева 16
- Очистка прозрачного контейнера и циклона 16
- Перед продолжением ознакомьтесь с важными инструкциями по технике безопасности в данном руководстве dyson по эксплуатации 16
- Переноска устройства 16
- Промывка фильтрa 16
- Рекомендации по использованию 16
- Сервис дайсон 16
- Устранение засорений 16
- Уход за устройством dyson 16
- Что не покрывается 16
- Что покрывается 16
- Эксплуатация 16
- Angående personliga upp gifterss 17
- Användning 17
- Bära maskinen 17
- Ci hazin taşinmasi 17
- Dammsugning var försiktig 17
- Delovanje 17
- Dyson ci hazinizin bakimi 17
- Dysonova pomoč uporabnikom 17
- Garancija krije 17
- Garancija ne krije 17
- Gör detta varje 6 månad 17
- Informacije o odlaganju odpadkov 17
- Information om kassering 17
- Information om produktinlämning 17
- Iskanje blokad 17
- Kontrollera igensättningar 17
- Läs viktiga säkerhetsinstruktioner i den här dyson bruksanvisningen innan du går vidare 17
- Lütfen devam etmeden önce bu dyson çaliştirma kilavuzundaki önemli güvenlik talimatlari ni okuyun 17
- Nega vaše naprave dyson 17
- Omejena 5 letna garancija 17
- Pogoji omejene dysonove 5 letne garancije 17
- Povzetek kritja 17
- Pranje filtra 17
- Praznjenje zbiralnika smeti 17
- Prenašanje naprave 17
- Prosimo registrirajte se kot lastnik dysonovega izdelka 17
- Prosimo vas da pred nadaljevanjem preberete pomembna varnostna navodila v tem dysonovem priročniku za uporabo 17
- Rengöring av den genomskinliga behållaren 17
- Se använda dyson maskinen 17
- Se dyson kundtjänst 17
- Sesanje pozor 17
- Si garancijski pogoji 17
- Si uporaba vašega dysonovega izdelka 17
- Skötsel av dyson maskinen 17
- Süpürme i şlemi di kkat 17
- To storite vsake 6 mesece 17
- Tr dyson ci hazinizin kullanimi 17
- Tvätta filter 17
- Tömning av den genomskinliga behållaren 17
- Vad garantin inte omfattar 17
- Vad garantin omfattar 17
- Varovanje zasebnosti 17
- Villkor för dysons begränsade 5 årsgaranti 17
- Zahvaljujemo se vam za nakup dysonovega sesalnika 17
- Års begränsad garanti 17
- Çaliştirma 17
- Čiščenje blokad toplotna zaščita 17
- Čiščenje zbiralnika smeti 17
- Зарегистрируте свою гарантию 17
- Срок службы 17
- Bi r dyson kullanicisi olarak lütfen kayit olun 18
- Dyson elektri kli süpürgeyi terci h etti ği ni z i çi n teşekkür ederi z 18
- Dyson müşteri hi zmetleri 18
- Dyson sinirli garanti kayit ve şartlari 18
- Elden çikarma bi lgi si 18
- Fi ltreleri ni zi n yikanmasi 18
- Garanti kapsami özeti 18
- Garanti kapsaminda olan durumlar 18
- Garanti kapsaminda olmayan durumlar 18
- Ki şi sel dokunulmazliğiniz hakkinda 18
- Product information 18
- Tikanikliklarin gi deri lmesi termal güç kesme devresi 18
- Tikanikliğin araştirilmasi 18
- Tr garanti kayit ve şartlari 18
- Yil sinirli garanti 18
- Şeffaf hazneni n boşaltilmasi 18
- Şeffaf hazneni n temi zlenmesi 18
- Important 19
- Vsakih 6 mesecev je potrebno filter oprati 19
- Wash filter lavage du filtre filter waschen filter wassen lavaggio del filtro lavado del filtro промывайте фильтр operite filter 19
- Wash your filter in cold water at least every 6 months laver votre filtre sous l eau froide au moins tous les 6 mois den filter gründlich alle 6 monate in kaltem wasser auswaschen was de filter minimaal iedere 6 maanden met koud water lave el filtro con agua fría al menos cada 6 meses lavare il filtro con acqua fredda almeno una volta ogni 6 mesi мойте ваш фильтр холодной водой как минимум каждые 6 месяцев 19
- Www dyson com 19
Похожие устройства
- Falcon Eye FE-KB301 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC220/05 Me Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CS-F14DB4E5 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESF4510ROX Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-3204HDS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CU-2E18CBPG Инструкция по эксплуатации
- Kenwood FPM270 Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-3408HDS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CU-E15HKD Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1480 Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-3416HDS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CU-E9HKD Инструкция по эксплуатации
- Bosch ErgoMixx MSM67170 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CU-2E15GBE Инструкция по эксплуатации
- Redmond RMC-M4504 Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-104D-KIT Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CU-E12HKD Инструкция по эксплуатации
- Scarlett IS-565 White Инструкция по эксплуатации
- Falcon Eye FE-104KIT Lite Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CU-E7HKD Инструкция по эксплуатации