Black & Decker GL8033 [61/80] Українська
![Black & Decker GL8033 [61/80] Українська](/views2/1083215/page61/bg3d.png)
61
УКРАЇНСЬКА
Область застосування
Ваш тример виробництва компанії Black & Decker
був розроблений для підрізання та надання
красивого вигляду Вашому газону та для об-
різання трави на важкодоступних ділянках. Цей
інструмент призначений лише для побутового
використання.
Інструкції з техніки безпеки
Попередження! При використанні пристроїв
з живленням від електричної мережі необхідно
дотримуватись основних заходів безпеки, вклю-
чаючи наступні, щоб знизити ризик виникнення
пожежі, ураження електричним струмом, травм
та матеріальних ушкоджень.
Попередження! При використанні пристрою
необхідно дотримуватись правил техніки без-
пеки. Перед використанням машини прочитайте
ці інструкції для власної безпеки та для без-
пеки людей, які знаходяться поряд. Будь ласка
зберігайте інструкції в безпечному місці для
використання в майбутньому.
♦ Перед роботою з пристроєм уважно про-
читайте це керівництво.
♦ Використання за призначенням описане
в цьому керівництві. Використання будь-яких
аксесуарів чи додаткових інструментів, або
виконання операцій з прибором, неописаних
в цьому керівництві, може призвести до осо-
бистих травм.
♦ Зберігайте це керівництво для отримання
інформації в подальшому.
Використання пристрою
Будьте уважні при використанні пристрою.
♦ Завжди використовуйте захисні окуляри.
♦ Ніколи не дозволяйте дітям та особам, які
не знають всіх інструкцій, використовувати
цей пристрій.
♦ Не дозволяйте дітям або тваринам підходи-
ти до робочої зони та торкатися пристроїв
або електричних шнурів.
♦ Необхідний ретельний нагляд, коли пристрій
використовується біля дітей.
♦ Цей пристрій не призначений для викорис-
тання молодими та хворими людьми без
нагляду.
♦ Цей пристрій не можна використовувати
в якості іграшки.
♦ Використовуйте цей пристрій лише вдень
або за умови хорошого штучного освітлення.
♦ Використовуйте лише в сухому місці. Не
дозволяйте, щоб пристрій був вологим.
♦ Не занурюйте пристрій у воду.
♦ Не відкривайте корпус. Всередині відсутні
деталі, які користувач може обслуговувати
самостійно.
♦ Не використовуйте цей пристрій у вибухоне-
безпечних умовах, наприклад, в присутності
легкозаймистих рідин, газів або пилу.
♦ Щоб знизити ризик пошкодження вилок та
шнурів, ніколи не тягніть за кабель, щоб ви-
тягнути вилку з розетки
.
Безпека сторонніх людей
♦ Цей інструмент не призначений для ви-
користання особами (включаючи дітей) із
зниженими фізичними, сенсорними або ро-
зумовими можливостями, а також особами,
які не мають досвіду та знань, за винятком
випадків, коли вони працюють під наглядом
або отримали відповідні інструкції щодо
використання пристрою від особи, відпо-
відальної за безпеку.
♦ Діти повинні знаходитись під контролем,
щоб гарантувати, що вони не будуть грати
з пристроєм.
♦ Припиніть використання пристрою, коли по-
ряд знаходяться інші люди, особливо діти.
Залишкові ризики.
При використанні інструменту можуть виникнути
додаткові залишкові ризики, які можуть бути не
внесені до попереджень щодо техніки безпеки
цього керівництва. Ці ризики можуть виникнути
як результат неправильного використання,
тривалого використання, тощо.
Незважаючи на виконання всіх відповідних
правил техніки безпеки та використання при-
строїв безпеки, неможливо уникнути деяких
залишкових ризиків. Сюди належать:
♦ Травми через контакт з деталями, що руха-
ються/обертаються.
♦ Травми при заміні деталей, лез або аксесу-
арів.
♦ Травми через занадто тривале використання
інструменту. При використанні будь-якого
інструменту протягом тривалого періоду
часу не забувайте робити регулярні перерви.
♦ Ушкодження слуху.
♦ Небезпека для здоров’я через вдихання
пилу, що утворюється при використанні ін-
струменту (наприклад, при роботі з деревом,
особливо з дубом, березою та ДВП).
Після використання
♦ Коли пристрій не використовується, його
необхідно зберігати в сухому, добре прові-
трюваному та недоступному для дітей місці.
Содержание
- After use 6
- English 6
- Inspection and repairs 6
- Intended use 6
- Residual risks 6
- Safety instructions 6
- Safety of others 6
- Using your appliance 6
- Additional safety instructions for grass trimmers 7
- English 7
- Labels on appliance 7
- Using an extension cable 7
- Adjusting the height of the tool fi g e f 8
- Adjusting the position of the secondary handle fi g d 8
- Assembly 8
- Attaching the secondary handle fi g c 8
- Connecting the tool to the mains fi g h 8
- English 8
- Features 8
- Fitting the guard fi g a b 8
- Releasing the cutting line 8
- Storing the spool not in use fi g g 8
- English 9
- Fitting a new piece of heavy duty cutting line fi g o p 9
- Fitting a new spool of cutting line fi g m n 9
- Hints for optimum use 9
- Setting the tool to trimming or edging mode fi g i j 9
- Switching on and off 9
- English 10
- Mains plug replacement u k ireland only 10
- Protecting the environment 10
- Technical data 10
- Troubleshooting 10
- Ec declaration of conformity 11
- English 11
- Guarantee 11
- Bestimmungsgemäße verwendung 12
- Deutsch 12
- Nach dem gebrauch 12
- Restrisiken 12
- Sicherheit anderer personen 12
- Sicherheitshinweise 12
- Verwendung des geräts 12
- Deutsch 13
- Inspektion und reparaturen 13
- Verwenden eines verlängerungskabels 13
- Zusätzliche sicherheitshinweise für rasentrimmer 13
- Anbringen der schutzvorrichtung abb a und b 14
- Anbringen des zusatzgriffs abb c 14
- Deutsch 14
- Einstellen der höhe des geräts abb e und f 14
- Einstellen der position des zusatzgriffs abb d 14
- Merkmale 14
- Montage 14
- Warnsymbole am gerät 14
- Anschließen des geräts an die stromversorgung abb h 15
- Aufbewahrung der nicht verwendeten spule abb g 15
- Deutsch 15
- Ein und ausschalten 15
- Einstellen des trimm bzw kantenmodus abb i und j 15
- Freigeben des schneidfadens 15
- Gebrauch 15
- Hinweise für optimale arbeitsergebnisse 15
- Austauschen des netzsteckers nur großbritannien und irland 16
- Deutsch 16
- Einsetzen einer neuen hdl schneidfadenspule abb o und p 16
- Einsetzen einer neuen schneidfadenspule abb m und n 16
- Problembehebung 16
- Deutsch 17
- Eg konformitätserklärung 17
- Technische daten 17
- Umweltschutz 17
- Deutsch 18
- Garantie 18
- Après l utilisation 19
- Consignes de sécurité 19
- Français 19
- Risques résiduels 19
- Sécurité des personnes 19
- Utilisation 19
- Utilisation de votre appareil 19
- Consignes de sécurité supplémentaires pour le taille bordures 20
- Français 20
- Utilisation d une rallonge 20
- Vérifi cation et réparations 20
- Étiquettes sur l appareil 20
- Assemblage 21
- Caractéristiques 21
- Dégagement du fi l de coupe 21
- Fixation de la deuxième poignée fi gure c 21
- Fixation de la protection fi gures a et b 21
- Français 21
- Rangement de la bobine non utilisée fi gure g 21
- Réglage de la hauteur de l outil fi gures e et f 21
- Réglage de la position de la deuxième poignée fi gure d 21
- Branchement de l outil au secteur fi gure h 22
- Conseils pour une utilisation optimale 22
- Français 22
- Installation d une nouvelle bobine de fi l de coupe fi gures m et n 22
- Mise en marche et arrêt 22
- Réglage en mode taille ou en mode bordure fi gures i et j 22
- Utilisation 22
- Dépannage 23
- Français 23
- Installation d un nouveau morceau de fi l de coupe pour travaux diffi ciles fi gures o et p 23
- Protection de l environnement 23
- Remplacement des prises secteur ru et irlande uniquement 23
- Caractéristiques techniques 24
- Déclaration de conformité ce 24
- Français 24
- Français 25
- Garantie 25
- Bezpečnost ostatních osob 26
- Bezpečnostní pokyny 26
- Kontroly a opravy 26
- Po použití 26
- Použití výrobku 26
- Zbytková rizika 26
- Čeština 26
- Doplňující bezpečnostní pokyny pro strunové sekačky 27
- Použití prodlužovacího kabelu 27
- Čeština 27
- Štítky na nářadí 27
- Montáž pomocné rukojeti obr c 28
- Nasazení ochranného krytu obr a a b 28
- Sestavení 28
- Seřízení délky nářadí obr e a f 28
- Uložení nepoužívané cívky obr g 28
- Uvolnění žací struny 28
- Úprava polohy pomocné rukojeti obr d 28
- Čeština 28
- Nastavení nářadí do režimu sečení nebo do režimu sečení okrajů trávníků obr i a j 29
- Použití 29
- Připojení nářadí k elektrické síti obr h 29
- Rady pro optimální použití 29
- Upevnění nové cívky se strunou obr m a n 29
- Zapnutí a vypnutí 29
- Čeština 29
- Ochrana životního prostředí 30
- Upevnění nové struny pro náročné sečení obr o a p 30
- Výměna síťové zástrčky pouze pro velkou británii a irsko 30
- Čeština 30
- Řešení problémů 30
- Es prohlášení o shodě 31
- Technické údaje 31
- Záruka 31
- Čeština 31
- A készülék használata 32
- Biztonságtechnikai előírások 32
- Használat után 32
- Magyar 32
- Maradványkockázatok 32
- Mások biztonsága 32
- Rendeltetésszerű használat 32
- Átvizsgálás és javítások 32
- A készüléken elhelyezett címkék 33
- Hosszabbító kábel használata 33
- Magyar 33
- További biztonsági útmutatások fűszegélyvágókhoz 33
- A pótfogantyú felszerelése c ábra 34
- A pótfogantyú helyzetének beállítása d ábra 34
- A szerszám magasságának állítása e és f ábra 34
- A vágószál kioldása 34
- A védőburkolat felszerelése a és b ábra 34
- Használaton kívüli orsó tárolása g ábra 34
- Magyar 34
- Részegységek 34
- Összeszerelés 34
- A készülék csatlakoztatása az elektromos hálózatra h ábra 35
- A készülék fűszegélyvágó vagy szélező üzemmódjának beállítása i és j ábra 35
- A szerszám be és kikapcsolása 35
- A szerszám használata 35
- Javaslatok a szerszám optimális használatához 35
- Magyar 35
- Új vágószál orsó felszerelése m és n ábra 35
- Hibaelhárítás 36
- Környezetvédelem 36
- Magyar 36
- Nagy igénybevételre készült új vágószál felszerelése o és p ábra 36
- Tápcsatlakozó cseréje csak az egyesült királyságban és írországban 36
- Ce megfelelőségi nyilatkozat 37
- Magyar 37
- Műszaki adatok 37
- Black decker jótállási feltételek 38
- Magyar 38
- Bezpieczeństwo innych osób 39
- Kontrola i naprawy 39
- Po użyciu 39
- Polski 39
- Pozostałe zagrożenia 39
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 39
- Zastosowanie kosiarki 39
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 39
- Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy kosiarek żyłkowych 40
- Oznaczenia na elektronarzędziu 40
- Polski 40
- Zastosowanie przedłużacza 40
- Mocowanie rękojeści dodatkowej rys c 41
- Montaż 41
- Montaż osłony rys a i b 41
- Opis kosiarki 41
- Polski 41
- Przechowywanie nie używanej szpuli rys g 41
- Przestawianie rękojeści dodatkowej rys d 41
- Przyłączanie kosiarki do napięcia sieciowego rys h 41
- Regulacja wysokości kosiarki rys e i f 41
- Uwalnianie żyłki tnącej 41
- Koszenie przy krawędziach rys j 42
- Nastawianie na tryb koszenia i koszenie krawędziowe rys i i j 42
- Polski 42
- Porady jak osiągnąć najlepsze wyniki pracy 42
- Zakładanie nowej szpuli z żyłką rys m i n 42
- Zastosowanie 42
- Załączanie i wyłączanie 42
- Ochrona środowiska 43
- Polski 43
- Wykrywanie i usuwanie usterek 43
- Zastosowanie nowej szpuli hdl rys o i p 43
- Dane techniczne 44
- Deklaracja zgodności we 44
- Polski 44
- Black decker 45
- Centralny serwis gwarancyjny erpatech ul bakaliowa 26 05 080 mościska tel 22 862 08 08 22 431 05 05 faks 22 862 08 09 45
- Polski 45
- Warunki gwarancji 45
- Bezpečnostné pokyny 46
- Bezpečnosť ostatných osôb 46
- Po použití 46
- Použitie výrobku 46
- Slovenčina 46
- Zvyškové riziká 46
- Doplňujúce bezpečnostné pokyny pre strunové kosačky 47
- Kontroly a opravy 47
- Použitie predlžovacieho kábla 47
- Slovenčina 47
- Štítky na náradí 47
- Montáž pomocnej rukoväti obr c 48
- Nasadenie ochranného krytu obr a a b 48
- Nastavenie dĺžky náradia obr e a f 48
- Slovenčina 48
- Uloženie nepoužívanej cievky obr g 48
- Uvoľnenie žacej struny 48
- Zostavenie 48
- Úprava polohy pomocnej rukoväti obr d 48
- Nastavenie náradia do režimu kosenia alebo do režimu kosenia krajov trávnika obr i a j 49
- Použitie 49
- Pripojenie náradia k elektrickej sieti obr h 49
- Rady na optimálne použitie 49
- Slovenčina 49
- Upevnenie novej cievky so strunou obr m a n 49
- Zapnutie a vypnutie 49
- Ochrana životného prostredia 50
- Riešenie problémov 50
- Slovenčina 50
- Upevnenie novej struny pre náročné kosenie obr o a p 50
- Výmena sieťovej zástrčky iba pre veľkú britániu a írsko 50
- Es vyhlásenie o zhode v rámci eú 51
- Slovenčina 51
- Technické údaje 51
- Záruka 51
- Slovenčina 52
- Безопасность посторонних лиц 53
- Инструкции по технике безопасности 53
- Использование инструмента 53
- Назначение 53
- Остаточные риски 53
- Русский язык 53
- Дополнительные правила безопасно сти при работе газонокосилками 54
- Использование удлинительного кабеля 54
- Осмотр и ремонт 54
- После использования 54
- Русский язык 54
- Маркировка инструмента 55
- Русский язык 55
- Сборка 55
- Составные части 55
- Установка защитного кожуха рис а и в 55
- Настройка газонокосилки на скашивание или подравнивание кромок рис i и j 56
- Подготовка режущей лески 56
- Подключение инструмента к электросети рис н 56
- Регулирование высоты инструмента рис е и f 56
- Регулировка положения дополнительной рукоятки рис d 56
- Русский язык 56
- Установка дополнительной рукоятки рис с 56
- Хранение не используемой катушки рис g 56
- Эксплуатация 56
- Включение и выключение 57
- Рекомендации по оптимальному использованию 57
- Русский язык 57
- Установка нового мотка сверхпрочной режущей лески рис о и р 57
- Установка новой катушки с режущей леской рис м и n 57
- Возможные неисправности и способы их устранения 58
- Защита окружающей среды 58
- Русский язык 58
- Технические характеристики 58
- Декларация соответствия ес 59
- Русский язык 59
- Блэк энд деккер 60
- Русский язык 60
- Інструкції з техніки безпеки 61
- Безпека сторонніх людей 61
- Використання пристрою 61
- Залишкові ризики 61
- Область застосування 61
- Після використання 61
- Українська 61
- Використання подовжуючого шнура 62
- Додаткові інструкції з техніки безпеки для мотокосарки 62
- Перевірка та ремонт 62
- Українська 62
- Встановлення додаткової ручки мал с 63
- Встановлення захисного кожуха мал а і в 63
- Деталі 63
- Збирання 63
- Маркування на пристрої 63
- Налаштування висоти інструменту мал e і f 63
- Налаштування положення додаткової ручки мал d 63
- Українська 63
- Використання 64
- Вмикання та вимикання 64
- Зберігання котушки що не використовується мал g 64
- Налаштування інструменту для підстригання трави і вирівнювання краю мал i і j 64
- Примітки для оптимального використання 64
- Підготовка ріжучої волосіні до роботи 64
- Підключення інструменту до мережі живлення мал h 64
- Українська 64
- Встановлення нової котушки з ріжучою волосінню мал м і n 65
- Встановлення нової потужної ріжучої волосіні мал o і p 65
- Заміна шнура живлення тільки для великобританії та ірландії 65
- Українська 65
- Усунення несправностей 65
- Захист навколишнього середовища 66
- Заява про відповідність єс 66
- Технічні дані 66
- Українська 66
- Гарантія 67
- Українська 67
- Блек енд декер гмбх блек енд декер штрассе 40 65510 ідштайн німеччина 68
- Блек енд деккер 68
- Українська 68
- Червня 1999 р 68
- Aletin kullanımı 69
- Diğer kişilerin güvenliği 69
- Diğer tehlikeler 69
- Güvenlik talimatları 69
- I ncelemeler ve tamiratlar 69
- Kullanım amacı 69
- Kullanımdan sonra 69
- Türkçe 69
- Alet üzerindeki etiketler 70
- Türkçe 70
- Uzatma kablolarının kullanımı 70
- Çim kesme makineleri için ek güvenlik talimatları 70
- Aletin yüksekliğinin ayarlanması şekil e ve f 71
- Aletin şebeke elektriğine bağlanması şekil h 71
- I kinci tutma kolunun pozisyonunun ayarlanması şekil d 71
- I kinci tutma kolunun takılması şekil c 71
- Kullanılmayan makaranın saklanması şekil g 71
- Misinanın çıkartılması 71
- Montaj 71
- Siperliğin takılması şekil a ve b 71
- Türkçe 71
- Özellı kler 71
- Aletin normal kesme veya kenar kesme moduna getirilmesi şekil i ve j 72
- Açılması ve kapatılması 72
- En uygun kullanım için yararlı tavsiyeler 72
- Kullanımı 72
- Türkçe 72
- Yeni bir ağır hizmet tipi misina parçasının takılması şekil o ve p 72
- Yeni bir misina makarasının takılması şekil m ve n 72
- Arıza giderme 73
- Teknik özellikleri 73
- Türkçe 73
- Çevrenin korunması 73
- At uygunluk beyanatı 74
- Garanti 74
- Türkçe 74
- Türkçe 75
Похожие устройства
- Nikon Coolpix S01 Red Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-18 HS Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-SA1004 Black Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker GLC1823L Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-12 HS Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker STC1815 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-CCR2701 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-09 HS Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker STC1820 Инструкция по эксплуатации
- Digis DSKC-1102 Kontur-C Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-07 HS Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker ST5530CM Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker STC1820CM Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-24HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-18HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker ST5530 Инструкция по эксплуатации
- Euroscreen One Electric 200х185 Silver Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EACS-12HC/N3 Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker ST4525 Инструкция по эксплуатации
- Draper Premier 114*203 M1300 Black Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения