Vitek VT-1558 [38/64] Český
![Vitek VT-1558 [38/64] Český](/views2/1083791/page38/bg26.png)
38
ČESKÝ
podržíte víko nad parní číše pro crkaní s
ní vody.
• Pokud vy chcete prověřit potraviny na
připravenost, použijte kuchyňské náčiní
s dlouhou rukojetí.
• Mějte na paměti, že voda uvnitř nádrže
možná je horká, kdy všechna zbývající
prvky pařáku už jsou chladné.
• Nepoužívejte pařáku při nenamontová-
ním tácu, parních číši a víku.
RADY
• Připravujte maso, ryby a mořské plody
do úplného uvaření.
• Používejte pouze rozmražené potraviny.
Výjimkami jsou zelenina, ryby a mořské
plody.
• Pokud Vy uživujete dvě parní číši najed-
nou, při přípravě masa, slepici i zelenin
vždy pokládejte maso do dolní číše, aby
šťáva masa ne ocitla se na zelenině.
• Dodávejte svěží nebo suché traviny v tác
pro kondenzát (5), aby přidat výrobkům
dodatečný vkus.
Vyberte travinu na základě osobního
vkusu: tymián, kindza, bazalka, curry i
estragon, česnek, kmín, křen - to je pou-
ze malý seznam známých trav.Vy můžete
kombinovat traviny pro dodaní výrobkům
nových chutí. při použití svěžích trav nut-
no pořezat jich i zvýšit obecné množství
ve dva - třikrát (oproti se suchých).
PŘÍPRAVA VAJEC
Připravte pařák do provozu.
• Položte vejce do prohlubní na dně parní
čišíce (4) a zakryjte jí víkem (1).
• Zapněte pařák nastavením kliky časova-
če (10) na nutný čas práce.
PŘÍPRAVA RÝŽE
Připravte pařák do provozu.
• Na parní čišíce dejte nádobku pro přípra-
vu rýže/polévky (2).
• Nasypte 1 hrneček rýže do nádobky (2)
a zalijte ji 1 hrnečku vody. Maximální
množství rýže by nemělo přesáhnout
250 g.
• Zavřete parní číše víkem (1).
• Zapněte pařák nastavením kliky časova-
če (10) na nutný čas práce.
DOPLŇOVÁNÍ VODY BĚHEM PŘÍPRAVY
Pro potraviny, vyžadující dlouhou přípravu:
- Zkontrolujte hladinu vody během kucha-
ření.
- Dle nutnosti Dolijte vodu nalévacím otvo-
rem (8), ne demontujíc parní číše.
UŽITEČNE RADY A DOPORUČENÍ
• Uvedený v tabulce čas kuchaření třeba
posuzovat pouze jak doporučený, on
může lišit se pro velikost kusu, velikost
výrobků i dle osobního vkusu. Podle ovlá-
daní pařáku vy sami bude moci vybírat
požadovaný čas přípravy výrobků.
• Jeden nános výrobků se chystá dříve,
čím několik, proto nutno zvyšovat čas
kuchaření patřičně objemu výrobků.
• Pro dosažení lepšího výsledku snažte se,
aby kusy výrobků byli stejně velkosti, roz-
místěte tlustější kusy blíže k krájím parní
číše
• Ne plníte parní číše úplně - nechávejte
prostor pro průchod páry.
• Při připravovaní velkého množství výrob-
ků nutno konstantně jich míchat, řiďte
se přitom zvýšenou opatrností, použij-
te kuchyňskou příchytku nebo prstové
rukavičky pro jištění ruky od horké páry i
kuchyňského náčiní s dlouhou rukojetí.
• Není vhodné solit nebo využít koření
během připravovaní výrobků, přidávejte
sůl nebo koření k už připravením výrob-
kům.
• Kapalina, tvořící se v tácu (5), pěkně
chodí do přípravy polévek nebo může
byt využitá jako vývar. Ale buďte opatrný
- ona je velmi hořká.
• Používejte pouze rozmražené potraviny.
1558.indd 381558.indd 38 11.06.2010 9:50:5811.06.2010 9:50:58
Содержание
- English 3
- English 4
- English 5
- English 6
- English 7
- Meat and chicken the advantage of steam cooking is in fat melting and collecting in thedrip tray but it is preferable to remove the extra fat prior to cooking grill meat is perfect for steam cook ing marinate or cover meat or chicken with sauce meat or chicken before cooking check the readiness of the food by piercing them use fresh or dry herbs while cooking to add some taste 7
- English 8
- Fish and seafood fish is ready once the bones are separated easily from the meat frozen fish and seafood can be cooked without defrosting you just need more time to cook these products use the slices of lemon while cooking fish or seafood to make them tastier 8
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 8
- Rice using the rice bowl pour the water into the water tank you can pour other liquid into the rice bowl for example broth you can add to the bowl seasonings chopped onion pars ley almond or sliced mushrooms 8
- Service life of appliance 5 years 8
- Specification supply voltage 220 240 v 50 hz maximum power consumption 900 w capacity of the water tank 1 5 l capacity of the rice soup other bowl 1 l 8
- Specifications subject to change without prior notice 8
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the law voltage regulation 73 23 eec 8
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Deutsch 11
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Deutsch 14
- Fleisch und geflügel die aufbereitung auf dem dampf hat einen vorteil dass während des kochens das fett aus den lebensmitteln ausgeschmolzen wird und in die fangpfanne herunterfl ießt vor der aufbereitung ist es wünschenswert das überfl üssige fett zu entfernen grill fleisch passt ausgezeichnet für die aufbereitung auf dem dampf marinieren oder gießen sie fleisch oder gefl ügel mit soße vor der aufbereitung über prüfen sie die lebensmittel ob sie fertig sind durch stechen verwenden sie frische oder trockene kräuter beim kochen der lebensmittel um ihnen nebengeschmack zu verleihen 14
- Betriebslebensdauer des geräts 5 jahre 15
- Das vorliegende produkt entspricht den forderungen der elektromagnetischen verträglichkeit die in 89 336 ewg richtlinie des rates und den vorschriften 73 23 ewg über die niederspannungsgeräte vorgesehen sind 15
- Der hersteller behält sich das recht vor die charakteristiken des gerätes ohne vorbescheid zu ändern 15
- Deutsch 15
- Fisch und seeprodukte fisch ist fertig wenn fleisch sich von den greten leicht trennen lässt eisfi sch und seeprodukte können ohne vorentfrostung aufbereitet werden man muss die aufbereitungszeit verlängern verwenden sie zitronenstücke während der aufbereitung von fisch und seeprodukten dadurch wird den gerichten ein feiner geschmack verliehen 15
- Gewährleistung ausführliche bedingungen der gewährleistung kann man beim dealer der diese geräte ver kauft hat bekommen bei beliebiger anspruchserhebung soll man während der laufzeit der vorliegenden gewährleistung den check oder die quittung über den ankauf vorzulegen 15
- Reis verwenden sie kochschale für reis und gießen sie das wasser in den behälter ein in die schale für reis kann man eine andere flüssigkeit eingießen z b fleischbrühe sie können in die schale gewürze geschnittene zwiebel petersilie mandeln oder geschnittene pilze hinzufügen 15
- Technische daten spannung der stromversorgung 220 240 v 50 hz höchstleistung 900 w inhalt der wasserschale 1 5 l inhalt der schale für reis suppe andere lebensmittel 1 2 l 15
- Русский 16
- Русский 17
- Русский 18
- Русский 19
- Русский 20
- Мясо и птица готовка продуктов на пару имеет преимущество в том что во время приготов ления жир вытапливается из продуктов и стекает в поддон но перед приготов лением продуктов желательно удалить лишний жир мясо для гриля идеально подходит для приготовления на пару замаринуйте или залейте соусом мясо или птицу перед готовкой проверяйте продукты на готовность протыкая их используйте свежие или сухие травы во время приготовления продуктов для придания им дополнительного вкуса 21
- Русский 21
- Ан дер продактс гмбх австрия нойбаугюртель 38 7а 1070 вена австрия 22
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российс ким стандартам безопасности и гигиены 22
- Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и технические характе ристики прибора без предварительного уведомления 22
- Рис используя чашу для варки риса залейте воду в резервуар а в чашу для риса можно налить другую жидкость например бульон вы можете добавить в чашу приправы рубленый лук петрушку миндаль или нарезанные грибы 22
- Русский 22
- Рыба и морепродукты рыба готова когда мясо легко отделяется от костей мороженая рыба и морепродукты могут готовиться без предварительного раз мораживания нужно только увеличить время приготовления используйте ломтики лимона во время приготовления рыбы или морепродук тов для придания им изысканного вкуса 22
- Срок службы прибора 5 лет 22
- Технические характеристики напряжение питания 220 240 в 50 гц максимальная потребляемая мощность 900 вт вместимость чаши для воды 1 5 л вместимость чаши для приготовления риса супа других продуктов 1 л 22
- Қазақ 23
- Қазақ 24
- Қазақ 25
- Қазақ 26
- Қазақ 27
- Ет жəне құс өнімдерді буда əзірлеудің артықшылығы оның əзірлену кезінде майдың тортасы айырылып төсемге ағады бірақ өнімдерді əзірлемес бұрын артық майды алып тастау керек грильге арналған ет буда əзірлеу үшін өте қолайлы етті немесе құсты əзірлемес бұрын оны маринадтап қойыңыз немесе оған тұздық құйыңыз өнімдерді піскілей отырып олардың дайын болғанын тексеріңіз өнімдерді əзірлеу кезінде оларға қосымша дəм беру үшін балғын немесе құрғақ шөптерді пайдаланыңыз 28
- Қазақ 28
- Балық жəне теңіз өнімдері еті сүйектен ажыраған кезде балық дайын болады мұздатылған балық пен теңізщ өнімдерін алдын ала ерітпей əзірлеуге болады тек əзірлеу уақытын арттыру керек лимон тілімдерін балықты немесе теңіз өнімдерін əзірлеу кезінде оларға таңдаулы дəм беру үшін пайдаланыңыз 29
- Бұл тауар емс жағдайларға сəйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 89 336 eec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 73 23 eec 29
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 29
- Күріш күрішті бұқтыруға арналған тостағандарды пайдалана отырып резервуарға су құйыңыз ал күрішті бұқтыруға арналған тостағанға басқа сұйықтықты мысалы сорпаны құюға болады сіз тостағанға дəмдеуіштерді шабылған пиязды петрушканы миндальді немесе туралған саңырауқұлақтарды қоса аласыз 29
- Техникалық сипаттары қорек кернеуі 220 240 в 50 гц максималды қажет ететін қуаты 900 вт суға арналған тостағанның сыйымдылығы 1 5 л күрішті көжені басқа да сұйықтықтарды əзірлеуге арналған тостағанның сыйымдылығы 1 2 л 29
- Қазақ 29
- Құралдың қызмет ету мерзімі 5 жыл 29
- Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы 29
- Română 30
- Română 31
- Română 32
- Română 33
- Carne gătirea alimentelor la aburi are un avantaj în timpul fi erberii grăsimea se topeşte din alimente şi se scurge pe tavă cu toate acestea înainte de prepararea alimentelor ar fi bine să înlătu raţi grăsimea în exces carnea pentru gril se potriveşte perfect pentru a fi gătită la aburi marinaţi sau turnaţi sos peste carne înainte de preparare verifi caţi prin străpungere dacă produsele s au gătit folosiţi la gătit ierburi uscate şi proaspete pentru a conferi alimentelor un gust suplimentar 34
- Română 34
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electrosecuritate joasă tensiune 73 23 eec 35
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul re gional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 35
- Orez folosind vasul pentru fi erberea orezului turnaţi apă în rezervor iar în vasul pentru orez puteţi turna un alt lichid de exemplu bulion puteţi adăuga în vas condimente ceapă tăiată migdale sau ciuperci tăiate 35
- Peşte şi fructe de mare peştele este gata atunci când carnea se desprinde uşor de pe oase peştele îngheţat şi fructele de mare pot fi preparate fără a fi decongelate în prealabil este necesar doar să măriţi timpul de fi erbere folosiţi la gătit felii de lămâie pentru a conferi peştelui şi fructelor de mare un gust rafi nat 35
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prea labilă 35
- Română 35
- Specificaţii tehnice tensiune de alimentare 220 240 v 50 hz consum de putere maxim 900 w capacitate rezervor apă 1 5 l capacitate vas pentru prepararea orezului supei şi altor alimente 1 l 35
- Termenul de exploatare a aparatului 5 ani 35
- Český 36
- Český 37
- Český 38
- Český 39
- Maso a drůbež příprava potravin v páře se vyznačuje tím že se během ní z masa odděluje tuk a stéká na tác před přípravou je nicméně třeba přebytečný tuk odkrájet maso na grilování se výborně hodí i pro přípravu v páře naložte maso nebo drůbež či je zalijte omáčkou před přípravou kontrolujte přípravu potravin propichováním uzeniny musí být připraveny před ohřátí v páře používejte čerstvé nebo sušené koření během přípravy potravin abyste jim dodali chuť 40
- Český 40
- Ryby a mořské plody ryby jsou hotové jakmile se maso snadno odděluje od kostí mražené ryby a mořské plody lze připravovat bez rozmrazování je třeba pouze pro dloužit dobu jejich přípravy během přípravy použijte kousky citrónu ryb a mořských plodů pro dochucení 41
- Rýže při použití nádobky pro vaření rýže do rezervoáru nalijte vodu můžete však použít i jinou tekutinu např víno nebo vývar můžete doplnit koření nakrájenou cibuli petržel mandle či nakrájené houby 41
- Technické charakteristiky napětí napájení 220 240 v 50 hz nejvyšší spotřeba 900 w objem nádoby na vodu 1 5 l objem nádoby pro přípravu rýže polévky dalších potravin 1 l 41
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromagnetickou kompatibilitu stanoveným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkonapěťových přístrojích 41
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroj bez předběžného oznámení 41
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 41
- Český 41
- Životnost přístroje 5 let 41
- Україньский 42
- Україньский 43
- Україньский 44
- Україньский 45
- Україньский 46
- М ясо та птиця приготування продуктів на парі має перевагу в тому що під час приготування жир витоплюється з продуктів та стікає у піддон але перед приготуванням продуктів бажано видалити зайвий жир м ясо для грилю ідеально підходить для приготування на парі замаринуйте або залийте соусом м ясо або птицю перед готуванням перевіряйте продукти на готовність протикаючи їх використовуйте свіжі або сухі трави під час приготування продуктів для того щоб надати їм додаткового присмаку 47
- Україньский 47
- Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення 48
- Гарантія докладні умови гарантії можна отримати в дилера що продав дану апаратуру при пред явленні будь якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред явити чек або квитанцію про покупку 48
- Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності що пред являються директивою 89 336 єес ради європи й розпорядженням 73 23 єес по низьковольтних апаратурах 48
- Риба та морепродукти риба готова коли м ясо легко відокремлюється від кісток морожена риба та морепродукти можуть готуватись без попереднього розморожування потрібно лише збільшити час приготування використовуйте скибочки лимону під час приготування риби або морепродуктів для того щоб надати їм вишуканого смаку 48
- Рис використовуючи чашу для варки рису залийте воду в резервуар а в чашу для рису можна налити іншу рідину наприклад бульйон ви можете додати в чашу приправи рубану цибулю петрушку мигдаль або нарізані гриби 48
- Термін служби приладу 5 рокив 48
- Технічні характеристики напруга живлення 220 240 в 50 гц максимальна споживана потужність 900 вт місткість чаші для води 1 5 л місткість чаші для приготування рису супу інших продуктів 1 л 48
- Україньский 48
- Беларускi 49
- Беларускi 50
- Беларускi 51
- Беларускi 52
- Беларускi 53
- Беларускi 54
- Мяса і птушка гатаванне прадуктаў на пару мае перавагу ў тым што падчас прыгатавання тлушч выпальваецца з прадуктаў і сцякае ў паддон але перад прыгатаваннем прадуктаў пажадана выдаліць лішні тлушч мяса для грылю ідэальна падыходзіць для падрыхтоўкі на пары замарынуйце ці заліце соусам мяса ці птушку перад гатаваннем правярайце прадукты на гатовасць пратыкаючы іх выкарыстоўвайце свежую ці сухую траву падчас прыгатавання прадуктаў для надання ім дадатковага густу 54
- Беларускi 55
- Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга паведамлення 55
- Гарантыя падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера ў якога была набыта тэхніка пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце 55
- Дадзены выраб адпавядае патрабаванням емс якiя выказаны ў дырэктыве ес 89 336 еес i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання 73 23 ec 55
- Рыба і морапрадукты рыба гатовая калі мяса лёгка адлучаецца ад костак марожаная рыба і морапрадукты могуць рыхтавацца без папярэдняга размарожвання трэба толькі павялічыць час прыгатавання выкарыстоўвайце лустачкі цытрыны падчас прыгатавання морапрадуктаў для надання ім вытанчанага смаку 55
- Рыс выкарыстоўваючы чару для варэння рысу заліце ваду ў рэзервуар а ў чару для рысу можна наліць іншую вадкасць напрыклад булён вы можаце дадаць у чару заправы сечаны лук пятрушку міндаль ці нарэзаныя грыбы 55
- Тэрмін службы прыбора 5 гадоў 55
- Тэхнічныя характарыстыкі напруга сілкавання 220 240 в 50 гц максімальная спажываная магутнасць 900 вт ёмістасць чары для вады 1 5 л ёмістасць чары для прыгатавання рысу супу іншых прадуктаў 1 л 55
- Ўзбек 56
- Ўзбек 57
- Ўзбек 58
- Ўзбек 59
- Mоl vа pаrrаndа go shti bug dа pishаdigаn оvqаtning аfzаlligi pishаyotgаn vаqtdа mаsаlliqdаgi yog оqib pаtnisgа tushаdi lеkin pishirishdаn оldin mаsаlliqdаgi оrtiqchа yog ni оlib tаshlаsh yaхshirоq bo lаdi siхdа pishаdigаn go sht bug dа pishirishgа аyniqsа to g ri kеlаdi pishirishdаn оldin mоl yoki pаrrаndа go shtini mаrinаdlаb ustidаn sаrdаk quying mаsаlliq pishgаnini sаnchqi sаnchib bilish mumkin mаsаlliq mаzаsini оshirish uchun pishаyotgаndа yangi uzilgаn yoki quritilgаn zirаvоr sоling 60
- Ўзбек 60
- Buyumning xizmat qilishining muddati 5 yil 61
- Bаliq vа dеngiz mаhsulоti bаliq go shti suyagidаn оsоn аjrаlgаndа pishgаn bo lаdi muzlаgаn bаliq bilаn dеngiz mаhsulоtlаrini muzidаn tushirmаy pishirish mumkin pishirish vаqtini ko prоq qilish kеrаk хоlоs bаliq yoki dеngiz mаhsulоtlаrini pishirgаndа mаzаsini yaхshilаsh uchun bir bo lаk limоn qo shing 61
- Guruch guruch pishаdigаn idishdа suv оlib suv idishigа suv sоling guruch pishаdigаn idishgа esа bоshqа suyuqlik misоl uchun bulyon quyish mumkin idishgа yanа zirаvоr to g rаlgаn piyoz оshko k bоdоm yoki to g rаlgаn qo ziqоrin sоlish mumkin 61
- Tехnik хususiyati ishlаydigаn elеkt quvvаti 220 240 v 50 hz eng ko p quvvаti 900 w suv idishining sig imi 1 5 l guruch sho rvа bоshqа tаоm pishirilаdigаn idishining sig imi 1 l 61
- Ўзбек 61
- Ишлаб чиқарувчи жиҳоз хусусиятларини олдиндан маълум қилмасдан ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади 61
- Кафолат шартлари ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади 61
- Ушбу жиҳоз 89 336 яеc кўрсатмаси асосида белгиланган ва қувват кучини белгилаш қонунида 73 23 еэс айтилган яхс талабларига мувофиқ келади 61
Похожие устройства
- BBK PL944TI Dark Grey Инструкция по эксплуатации
- LG MCD23-X0U Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1555 W Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Touch MC904RP/A 64G Pink Инструкция по эксплуатации
- LG MCD35 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1559 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Touch MD715RP/A 64G Yellow Инструкция по эксплуатации
- LG MCD65 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1508 Инструкция по эксплуатации
- Apple iPod Touch MD718RP/A 64G Blue Инструкция по эксплуатации
- LG MF-FD145 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1510 SR Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-AS1203U White Инструкция по эксплуатации
- LG MF-FD150ES Инструкция по эксплуатации
- Tefal EASYCORD PRESSING GV5240 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-CSE503 Инструкция по эксплуатации
- LG MF-FD150TS Инструкция по эксплуатации
- Tefal EXPRESS GV7250 Инструкция по эксплуатации
- JVC KW-AV51EE Инструкция по эксплуатации
- LG MF-FD200ES Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения