Melitta Stage [10/16] Beezpečnosttní pokyynny
![Melitta Stage [10/16] Beezpečnosttní pokyynny](/views2/1848335/page10/bga.png)
S
tarostlivo si prečítajte návod na prevádzku a bez-
p
ečnostné pokyny!
BBeezzppeeččnnoossttnnéé ppookkyynnyy
!
Spotrebič zapojte iba do správne inštalovanej
uzemnenej elektrickej zásuvky. Napätie musí zodpo-
vedať údajom na typovom štítku na dne spotrebiča.
!
Prevádzkové časti spotrebiča sa zahrejú (napr. zah-
rievacia doska a parné otvory vo filtri). Nedotýkajte
sa ich – mohli by ste sa popáliť!
!
Spotrebič uložte mimo dosahu detí.
!
Sieťový kábel sa nesmie dotýkať ohrievacej dosky
spotrebiča.
!
Pred čistením spotrebiča alebo ak nebudete dlhšiu
dobu prítomní vytiahnite zástrčku z elektrickej
siete.
!
Spotrebič nikdy neponárajte do vody.
!
Sklenenú kanvicu nepoužívajte v mikrovlnnej rúre.
!
Pri varení sklenenú kanvicu vždy prikryte.
!
Do nádržky na vodu dávajte vždy iba čerstvú, stu-
denú vodu.
!
Počas varenia kávy neotvárajte filter.
!
Počas varenia nádržku na vodu neodkladajte
!
Keď je nádržka na vodu odložená nepozerajte do
svietiacej kontrolky LED
!
Tento spotrebič by nemali používať osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skú-
seností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom
alebo ich o používaní spotrebiča nepoučila osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť.
!
Je potrebné zabezpečiť, aby sa deti nehrali so spo-
trebičom.
!
Aby sa predišlo ohrozeniu môže výmenu kábla a
všetky opravy na spotrebiči vykonávať iba autorizo-
vaný zákaznícky servis Melitta alebo osoba s
podobnou kvalifikáciou.
PPrreedd pprríípprraavvoouu pprrvveejj ššáállkkyy kkáávvyy
• Aby ste kávovar vyčistili, zopakujte dvakrát za
sebou celý proces varenia iba s čistou vodou (bez
kávy).
• Priestor na zasunutie – kábel je možné predĺžiť
alebo skrátiť využitím priestoru na uloženie
kábla
햲
PPrríípprraavvaa kkáávvyy
• Zoberte nádržku na vodu
햳
.
• Do nádržky naplňte potrebné množstvo studenej
vody – podľa odmerky na nádržke a vložte späť do
kávovaru.
• Pootočte filter
햴
.
• Preložte filtrovacie vrecko 102
®
a vložte do filtra.
Do filtrovacieho vrecka nasypte zomletú kávu (na 1
šálku sa odporúča 6 g). Filter vložte späť a zatočte
kým nezaklapne
햴
.
• Spotrebič je vybavený selektorom vône (Aroma-
Selector)
햵
. To umožní individuálne nastaviť chuť
kávy od slabej po silnú.
• Sklenenú kanvicu s vrchnákom vložte do prístroja.
(Stop prekvapkávania funguje iba s vrchnákom, inak
by mohlo prísť k pretečeniu.)
• Po zapnutí spotrebiča
햷
sa začne zahrievanie.
• STAGE
®
ponúka optickú podporu na kontrolu
varenia (Brew Process Indicator / Indikátor procesu
varenia – BPI
®
): po vložení nádržky na vodu a zap-
nutí spotrebiča slabomodrý displej na prednej stra-
ne ukazuje hladinu vody.
햶
Počas varenia (s klesajú-
cou hladinou vody) sa modré svetlo posúva sme-
rom dolu. Nádržka na vodu je prázdna, keď sa dosi-
ahne posledný dielik. Chvíľu potom (potom ako
káva úplne pretečie cez filter) sa môže káva podá-
vať.
• Integrovaná funkcia automatického vypnutia „Auto-
Off“ spotrebič po 2 hodinách automaticky vypne.
Spotrebič môžete vypnúť aj manuálne použitím
vypínača
햷
. Odporúčame, aby ste káva udržiavali
teplú max. 30 minút, pretože po dlhšej dobe káva
stráca svoju chuť.
• Medzi dvomi cyklami varenia kávy spotrebič vypnite
a nechajte asi 5 minút vychladnúť.
ČČiisstteenniiee aa úúddrržžbbaa
• Pred začatím čistenia vždy vytiahnite zástrčku z
elektrickej siete.
• Spotrebič alebo kábel nikdy neponárajte do vody.
• Vonkajšie časti utrite vlhkou utierkou.
• Vložku filtra a sklenený džbán môžete umývať v
umývačke riadu.
• Nádržka na vodu: usadeniny vyčistite pod tečúcou
horúcou vodou pomocou malej kefky.
OOddssttrráánneenniiee vvooddnnééhhoo kkaammeeňňaa
• Iba pravidelné odstraňovanie vodného kameňa
zaručuje bezchybnú prevádzku. Intenzita usádzania
vodného kameňa závisí od tvrdosti vody v danej
oblasti. Na zabezpečenie fungovania a hodnoty spo-
trebiča odporúčame odstraňovať vodný kameň po
40 cykloch varenia.
• Odporúčame odstraňovač vodného kameňa Swirl
®
Odvápňovacie tablety-Aktiv alebo Swirl
®
Odvápňovač tekutý
• Odstraňovač vodného kameňa pripravte podľa
návodu na obale.
• Po ukončení odstraňovania vodného kameňa zopa-
kujte dvakrát za sebou proces varenia bez kávy.
UPOZORNENIE: Záruka stráca platnosť, ak bolo
poškodenie zapríčinené nesprávnym používaním
ako neodstraňovanie vodného kameňa!
LLiikkvviiddáácciiaa
• Informujte os predpisoch o likvidácii elektrických
spotrebičov u vášho predajcu alebo v obci.
• Obalový materiál je recyklovateľný. Preto ho vráťte
späť na opätovné spracovanie.
P
řečtěte si pečlivě pokyny k obsluze a bezpečnost-
n
í pokyny!
BBeezzppeeččnnoossttnníí ppookkyynnyy
!
Spotřebič připojujte pouze ke správně instalované
zásuvce odolné k přetížení. Napětí musí odpovídat
hodnotě uvedené na typovém štítku na spodní
straně spotřebiče.
!
Během používání se součásti spotřebiče zahřívají
(např. topná deska a parní otvory ve filtru).
Nedotýkejte se - riziko popálení!
!
Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí.
!
Věnujte pozornost tomu, aby napájecí kabel
nepřišel do kontaktu s horkou topnou deskou.
!
Před čištěním a v případě delší nepřítomnosti
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
!
Spotřebič nikdy neponořujte do vody.
!
Skleněná konvička není vhodná pro mikrovlnné
trouby.
!
Během vaření používejte skleněnou konvičku pouze
s víčkem.
!
Nádržku na vodu je třeba plnit pouze studenou
vodou.
!
Během přípravy kávy neotvírejte filtr.
!
Během přípravy kávy neodstraňujte nádržku na
vodu.
!
Když je nádržka odstraněna, nedívejte se do svítící
LED diody.
!
Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně
dětí), které mají snížené fyzické, senzorické nebo
psychické schopnosti, či nedostatek zkušeností a
znalostí, pokud nejsou pod přímým dozorem osoby
způsobilé k používání spotřebiče a zodpovědné za
jejich bezpečnost.
!
Děti je nutné hlídat, aby se zajistilo, že si se
spotřebičem nebudou hrát.
!
Pro vyloučení rizika smí být výměna kabelu a jaké-
koli opravy prováděny pouze autorizovaným
střediskem zákaznické péče společnosti Melitta
nebo jinou odborně způsobilou osobou.
PPřřeedd ppřříípprraavvoouu pprrvvnnííhhoo ššáállkkuu kkáávvyy
• Kávovar vyčistěte spuštěním dvou úplných procesů
přípravy kávy s čistou vodou (bez kávy).
• Zapojte do zásuvky - kabel může být prodloužen
nebo zkrácen zasunutím či vysunutím z prostoru
pro uložení kabelu
햲
.
PPřříípprraavvaa kkáávvyy
• Vyjměte nádržku na vodu
햳
.
• Naplňte ji potřebným množstvím - viz stupnice na
nádržce - studené vody a nasaďte zpět do kávovaru.
• Otočte filtr
햴
ven.
• Složte filtrační papír 102
®
a vložte do filtru. Dejte
do filtračního sáčku mletou kávu (doporučení: 6 g
na šálek). Otočte filtr zpět (zacvakne na místě)
햴
.
• Spotřebič je vybaven aroma-selektorem
햵
. Ten
umožňuje nastavit chuť kávy od jemné po silnou.
• Do spotřebiče vložte skleněnou konvičku s víčkem.
(Překapávání bez víčka nefunguje a může dojít k
přetečení).
• Příprava kávy se zahájí po zapnutí spotřebiče
햷
.
• STAGE
®
nabízí optickou kontrolu procesu vaření
kávy (indikátor průběhu vaření – BPI
®
): po vložení
nádržky na vodu a zapnutí spotřebiče znázorní
modře svítící displej na přední straně hladinu vody
햶
. Během vaření (hladina vody se snižuje) se
modré světlo posunuje dolů. Nádržka na vodu je
prázdná, když se dosáhne posledního segmentu.
Krátce po té (když káva zcela proteče filtrem) je
možné kávu odebrat.
• Integrovaná funkce „automatického vypnutí“ vypne
spotřebič automaticky po 2 hodinách. Spotřebič
můžete vypnout i manuálně vypínačem
햷
.
Doporučujeme neohřívat kávu déle než 30 minut,
protože dochází ke zhoršení chuti kávy.
• Mezi dvěma cykly vaření spotřebič vypněte a nech-
te ho vychladnout přibližně po dobu 5 minut
ČČiiššttěěnníí aa úúddrržžbbaa
• Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Spotřebič ani kabel nikdy neponořujte do vody.
• Vnější povrch očistěte měkkým vlhkým hadříkem.
• Filtrační vložka a skleněná konvička se mohou mýt
v myčce na nádobí.
• Nádržka na vodu: silné znečištění odstraňte malým
kartáčkem pod tekoucí horkou vodou.
OOddssttrraaňňoovváánníí vvooddnnííhhoo kkaammeennee
• Pouze pravidelné odstraňování vodního kamene
zaručí bezvadnou činnost. Intenzita kalcifikace se liší
v závislosti na tvrdosti místní vody. Pro zachování
funkce a hodnoty spotřebiče doporučujeme
odstraňovat vodní kámen každých 40 cyklů.
• Doporučujeme používat odstraňovač vodního
kamene Swirl
®
Odvápňovací tablety-Aktiv nebo
Swirl
®
Odvápňovač tekutý
• Připravte přípravek na odstraňování vodního kame-
ne podle pokynů na obalu.
• Po odstranění vodního kamene spotřebič vyčistěte
2 varnými cykly bez kávy.
UPOZORNĚNÍ: záruka pozbývá platnosti, pokud
dojde k poškození v důsledku nesprávného použití,
například při zanedbání odstraňování vodního
kamene!
TTiippyy pprroo lliikkvviiddaaccii
• Informujte se o předpisech týkajících se likvidace
elektrických spotřebičů u svého prodejce nebo
místních úřadů.
• Obalové materiály jsou recyklovatelné. Vraťte je
zpět do cyklu obnovitelných zdrojů.
CZ SK
Manual_Stage_glas.qxd:Layout 1 09.06.2008 12:25 Uhr Seite 20
Содержание
- Entkaalkung 2
- Entsorgungshinweise 2
- Kaffeezubereitung 2
- Reinigung und pflege 2
- Sicherheitshinweise 2
- Vor der ersten benutzung 2
- Avant la première utilisation 3
- Before preparing first cup of coffee 3
- Cleaning and maintenance 3
- Coffee preparation 3
- Consignes de sécurité 3
- Descaling 3
- Détartrage 3
- Environnement recyclage 3
- Hint for disposal 3
- Nettoyage et entretien 3
- Préparation du café 3
- Safety instructions 3
- Afkalkning 4
- Bortskaffelse 4
- Brygning af kaffe 4
- Før den første kop kaffe 4
- Het bereiden van koffie 4
- Ontkalken 4
- Reiniging en onderhoud 4
- Rengøring og vedligeholdelse 4
- Veiligheidsvoorschriften 4
- Verwijdering 4
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 4
- Voor het eerste kopje koffie 4
- Avkalking 5
- Avkalkning 5
- Forberedelse til trakting 5
- Före första bryggningen 5
- Før den første kopp kaffe 5
- Kaffebryggning 5
- Rengöring och underhåll 5
- Renhold vedlikehold 5
- Sikkerhests instruksjoner 5
- Säkerhetsanvisningar 5
- Tips för bortskaffande 5
- Viktig 5
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa 6
- Kalkinpoisto 6
- Käyttöohjeet 6
- Laitteen hävittäminen 6
- Puhdistus ja huolto 6
- Turvallisuusohjeet 6
- Az ellsső csésze káávé elkészzítésse előttt 7
- Biztonsági úttmuutaató 7
- Kavos ruošiimass 7
- Kidobásra száántt villllamoss készzüléékek 7
- Kávéfőzéés 7
- Nukalkiinim mass 7
- Prieš pirrmąjį naudojiimą 7
- Sauguumo reeikallaavimai 7
- Tiszttításs és kkarbaanttarttás 7
- Uttilizavimoo nuurodymaai 7
- Valymas ir prieežiūrra 7
- Vízkőőmentesítéés 7
- Güvenlli kuurullum 8
- Hintt for d dispposall 8
- I lk finncan kaahveeniizi yyaapm madan öönce 8
- Kahve piişirmee 8
- Kireeç ççöözme 8
- Temizlikk vvee bakıım 8
- Ваажно 8
- Декальцциинация 8
- Инструккция по теххниикее безопасности 8
- Передд пперрвыым приготоввлением 8
- Приготовлениее коофее 8
- Чиистка и уухход 8
- Manual_stage_glas qxd layout 1 09 6 008 12 25 uhr seite 18 9
- Αφαλάτωση 9
- Καθαρισµός και φροντίδα 9
- Παρασκευή καφέ 9
- Πριν από την πρώτη χρήση 9
- Υποδείξεις ασφαλείας 9
- Υποδείξεις διάθεσης 9
- І помістіть його в фільтр наберіть мелену каву рекомендація на чашку 6 гр в мішковий фільтр вставте фільтр назад поки він не клацне 9
- Інструккція з ттехніки ббеззппекки 9
- Активний знімач накипу чи swir 9
- Будь ласка дізнайтесь правила користування електричними приладами які ви можете отримати у дилера або в інших місцях пакувальні матеріали можуть підлягати вторинному використанню будь ласка здайте їх у відповідні організації 9
- Будьте обережні щоб шнур не торкався назріваючої тарілки 9
- Ваажлиивоо 9
- Витягніть вилку із розетки перед чищенням чи на випадок вашої відсутності протягом довгого часу 9
- Він дозволяє регулювати смак кави від м якої до міцної вставте скляний кувшин з кришкою в прилад зупинка капання не працює без кришки може трапитись перебіг включіть прилад 9
- Декальцциинаціяя 9
- Дістаньте резервуар для води 9
- Діти повинні бути поінформовані не гратись з приладом 9
- З єднайте прилад тільки з правильно встановленою розеткою напруга повинна відповідати типу напруги вказаній на дні приладу 9
- Завжди тримайте прилад подалі від дітей 9
- Ми рекомендуємо тримати каву теплою не більше чим 30 хвилин тому що довготривале тримання кави теплою приводить до втрати її смаку вимкніть прилад між двома циклами варіння і залиште охолоджуватись приблизно на 5 хвилин 9
- Наповніть необхідною кількістю дивіться позначку на резервуарі з водою холодної води в резервуар з водою поставте назад в кавоварку витягніть фільтр 9
- Не відкривайте фільтр під час процесу приготування кави 9
- Не дивіться на світлий діод в той час коли виймається резервуар 9
- Не знімайте резервуар з водою під час процесу приготування кави 9
- Ніколи не занурюйте прилад в воду 9
- Перед миттям завжди витягуйте вилку з розетки ніколи не занурюйте прилад чи шнур в воду використовуйте суху вологу тканину щоб почистити поверхню фільтротримач и скляний кувшин можна мити в посудомийній машині водний резервуар мийте важкі забруднення невеликою щіткою під проточною гарячою водою 9
- Передд пперршим приготувванням 9
- Приготування каави 9
- Прилад не призначений для використання особами включаючи дітей зі зниженими фізичними сенсорними і розумовими здібностями або особами яким бракує практики та знань за виключенням якщо їм було надано інструкції стосовно використання приладу особою що несе відповідальність за їх небезпеку 9
- Прилад обладнаний аромаперемикачем 9
- Промийте кавоварку запустивши два повних процеси кавоваріння чистою водою без кави вставте вилку шнур може бути подовженим або скороченим використовуючи резервуар для шнура 9
- Пропонує оптичну підтримку контролю процесу приготування індикатор процесу приготування bp 9
- Процес приготування розпочинається 9
- Під час нагрівання операційні частини стають гарячими наприклад назріваюча тарілка і парові дірочки в фільтрі не торкайся є ризик опікання 9
- Під час приготування використовуй скляний кувшин з кришкою 9
- Під час процесу приготування кави коли рівень води зменшується блакитне світло рухається униз водний резервуар пустий коли досягається останній сегмент незабаром після цього після того як кава повністю пройде через фільтр каву можна забрати інтегрована функція auto off автоматично виключає прилад через 2 години ви також можете вимикаєте прилад вручну використовуючи вимикач 9
- Після встановлення резервуару з водою і включення приладу світлий голубий дисплей на лицьовій частині показує рівень води 9
- Рівен 9
- Складіть пакет для фільтру 10 9
- Скляний кувшин не можна використовувати в мікрохвильовій печі 9
- Тільки регулярне зняття накипу гарантує бездоганну роботу інтенсивність накипу різниться базуючись на місцевий рівень важкості води щоб підтримати функцію і цінність приладу ми рекомендуємо регулярно знімати накип після 40 циклів приготування ми рекомендуємо swir 9
- Тільки свіжа холодна вода повинна бути використана в резервуарі для води 9
- Чиищення та доглядд 9
- Швидкий знімач приготуйте антинакипін як вказано на упаковці промийте прилад після зняття накипу 2 повними циклами приготування без кави 9
- Щоб уникнути ризику заміна шнуру і всі інші ремонтні роботи повинні бути виконані тільки авторизованим сервісним центром мелітта чи особою подібної кваліфікації 9
- Beezpečnosttní pokyynny 10
- Bezpečnostné ppokyynny 10
- Likvvidáácia 10
- Odsstraňovvááníí voddního kam menne 10
- Odstránenie vodnnéhho kkameňa 10
- Pred ppríppravou prvej šálkyy káávy 10
- Príprava káávy 10
- Před přřípraavouu prvvnního šáálku kávy 10
- Příprava kávy 10
- Tipyy pro llikviddaci 10
- Čistennie a úddržbaa 10
- Čištění aa údrržba 10
- Garantie melitta 12
- Guarantee 12
- Manual_stage_glas qxd layout 1 09 6 008 12 25 uhr seite 24 12
- Melitta garantie 12
- Konsumentköp ehl 9 1 13
- Manual_stage_glas qxd layout 1 09 6 008 12 25 uhr seite 26 13
- Melitta garanti 13
- Melitta takuu 13
- Måneders reklamationsret ifølge købeloven 13
- 495 544 401 14
- 812 373 7939 14
- G gwarrancjaa melitta 14
- M meliitta garaan ntin nėss sąąlygos 14
- M melittta garaancciia 14
- Manual_stage_glas qxd layout 1 09 6 008 12 25 uhr seite 28 14
- Гаррантия 14
- G garanti şartlari 15
- Manual_stage_glas qxd layout 1 09 6 008 12 26 uhr seite 30 15
- Εγγύηση melitta 15
- Ггарантія 15
- Manual_stage_glas qxd layout 1 09 6 008 12 26 uhr seite 32 16
- Zzárukka 16
Похожие устройства
- Melitta Cafe fun de Lux Руководство пользователя
- Melitta Look de Luxe Руководство пользователя
- Melitta Look Therm Руководство пользователя
- Pedrollo 4SR 4/06 F - HYD (без двигателя) Инструкция по эксплуатации
- Pedrollo 4SR 4/06 F - HYD (без двигателя) Технический паспорт
- Pedrollo 4SR 4/06 F - PD Инструкция по эксплуатации
- Pedrollo 4SR 4/06 F - PD Технический паспорт
- Pedrollo 4SR 4/06 F - PS Инструкция по эксплуатации
- Pedrollo 4SR 4/06 F - PS Технический паспорт
- Pedrollo 4SR 4/08 F - HYD (без двигателя) Инструкция по эксплуатации
- Pedrollo 4SR 4/08 F - HYD (без двигателя) Технический паспорт
- Pedrollo 4SR 4/08 F - PD Инструкция по эксплуатации
- Pedrollo 4SR 4/08 F - PD Технический паспорт
- Pedrollo 4SR 4/08 F - PS Инструкция по эксплуатации
- Pedrollo 4SR 4/08 F - PS Технический паспорт
- Pedrollo 4SR 4/12 F - HYD (без двигателя) Инструкция по эксплуатации
- Pedrollo 4SR 4/12 F - HYD (без двигателя) Технический паспорт
- Pedrollo 4SR 4/12 F - PS Инструкция по эксплуатации
- Pedrollo 4SR 4/12 F - PS Технический паспорт
- Pedrollo 4SR 4/15 F - PS Инструкция по эксплуатации