Vitek VT-8354 [6/32] English
![Vitek VT-8354 [6/32] English](/views2/1859501/page6/bg6.png)
6
ENGLISH
Hold the iron vertically at the distance of
10-30 cm from the clothes and press the burst
of steam button (5) with 4-5 second intervals,
steam will be released from the soleplate (10)
intensively.
Important information
Vertical steam is not recommended for syn-
thetic fabrics.
• To avoid fabric melting, do not touch it with
the iron’s soleplate while steaming.
• Never steam clothes on a person as the
steam temperature is very high, use a
clothes hanger or a stand.
• After you finish ironing, switch the unit off,
wait until it cools down completely, then
open the water inlet lid (2), turn over the iron
and drain the remaining water.
AUTOMATIC SWITCH OFF
This model is provided with 2 automatic switch
off modes.
1. If the iron remains still for 30 seconds in
horizontal position, its heating element will
be switched off and the pilot lamp (6) will
be flashing.
2. If the iron remains still for 8 minutes in ver-
tical position, its heating element will be
switched off and the pilot lamp (6) will be
flashing.
The unit will be switched on automatically once
you resume ironing.
STEAM CHAMBER CLEANING
To prolong service life of the iron we rec-
ommend cleaning the steam chamber regu-
larly, especially in the regions with hard tap
water.
• Set the continuous steam supply knob (3)
to the position « » (steam supply is off).
• Pour the water up to the maximal mark (13)
and then close the lid (2) tight.
• Place the iron on its base (8).
• Insert the power plug into the mains socket.
• Set the control knob (11) to the maximum
soleplate temperature «MAX», the indica-
tor (6) will light up.
• When the iron soleplate (10) reaches the
set temperature, the indicator (6) will go
out and you can start cleaning the steam
chamber.
• Unplug the unit.
• Hold the iron above the sink horizontally,
press and hold down the self-clean but-
ton (12) «CLEAN».
• Boiling water with scale will be released
from the iron soleplate (10) openings.
• Slightly sway the iron back and forth, until
all the water leaves the water tank (9).
• Place the iron on the base (8) and let it cool
down completely.
• When the soleplate (10) cools down com-
pletely, wipe it with a dry cloth.
• Before you take the iron away for storage,
make sure that there is no water in the water
tank (9) and that iron soleplate (10) is dry.
CLEANING AND CARE
• Before cleaning the iron, make sure that it
is unplugged and has cooled down com-
pletely.
• Clean the iron body with a slightly damp
cloth and then wipe it dry.
• Scale on the iron soleplate can be removed
with a cloth soaked in vinegar-water solution.
• After removing scale, wipe the soleplate
surface with a dry cloth.
• Do not use abrasives or solvents to clean
the iron soleplate and body.
• Avoid contact of the iron soleplate with
sharp metal objects.
STORAGE
• Before you take the iron away for storage,
clean it and drain all the remaining water
from the water tank (9).
• Set the temperature control knob (11) to the
«MIN» position, and the continuous steam
supply knob (3) to the position « » (steam
supply is off).
• Wind the power cord on the base (8).
• Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
DELIVERY SET
Iron – 1 pc.
Beaker – 1pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
Содержание
- Vt 8354 1
- Утюг 1
- English 3
- English 4
- English 5
- English 6
- English 7
- Вания лицами включая детей с пони женными физическими сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний если они не находятся под при смотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом ответ ственным за их безопасность 8
- Вилке сетевого шнура мокрыми руками 8
- Во время перерывов в работе устанавли вайте утюг на основание в вертикальное положение 8
- Во время работы и остывания разме 8
- Вой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости 8
- Данное устройство не предназначено для 8
- Дети должны находиться под присмо 8
- Дился на гладильной доске и не касался горячих поверхностей 8
- Использования детьми 8
- Не оставляйте устройство без присмотра 8
- Не прикасайтесь к корпусу устройства и к 8
- Не разрешайте детям прикасаться к кор 8
- Ностью остыть и слейте остатки воды 8
- Перед отключением подключением 8
- Прежде чем убрать утюг дайте ему пол 8
- При отключении утюга от электрической 8
- Прибор не предназначен для использо 8
- Пусу устройства и к сетевому шнуру во время работы 8
- Регулярно проводите чистку устройства не погружайте корпус устройства сете 8
- Русский 8
- Сети всегда держитесь за сетевую вилку никогда не тяните за сетевой шнур 8
- Ским током не погружайте утюг сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости 8
- Следите чтобы сетевой шнур не нахо 8
- Тром для недопущения игр с прибором 8
- Утюга к электрической сети установите регулятор температуры в минималь ное положение и отключите постоянную подачу пара обязательно отключайте утюг от электрической сети если вы им не пользуетесь 8
- Чтобы избежать поражения электриче 8
- Щайте устройство в местах недоступных для детей 8
- Русский 9
- Русский 10
- Русский 11
- Русский 12
- Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн конструкцию и техни ческие характеристики не влияющие на общие принципы работы устройства без предварительного уведомления из за 13
- Русский 13
- С последующей утилизацией в установлен ном порядке для получения дополнительной информа ции об утилизации данного продукта обра титесь в местный муниципалитет службу утилизации бытовых отходов или в магазин где вы приобрели данный продукт 13
- Срок службы устройства 3 года 13
- Чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия если пользователь обнаружил такие несо ответствия просим сообщить об этом по электронной почте info vitek ru для получе ния обновленной версии инструкции 13
- Қазақша 14
- Белгілеулер матаның түрі температура 15
- Бұл кесте тек тегіс материалдарға арна лған егер материал басқа түрлі болса 15
- Жібек жүн орташа температура 15
- Мах 15
- Мақта зығыр жоғары температура 15
- Оның толық салқындауын күтіңіз одан кейін құятын саңылаудың қақпағын 2 ашыңыз үтікті төңкеріңіз және қалған суды төгіңіз 15
- Синтетика нейлон акрил полиэстер төменгі температура 15
- Қазақша 15
- Үтіктеп болғаннан кейін үтікті сөндіріңіз 15
- Гофрирленген кеді бұдырлы және т б онда оны төменгі температурада үтіктеген жөн 16
- Кезіндегі үтіктеуге көшіңіз жібек жүн мақта мен зығыр бұйымдарын соңғы кезекте үтіктеген жөн 16
- Қазақша 16
- Үтіктің қызуы оның сууына қарағанда тез сондықтан алдымен төменгі темпе ратурадағы киімдерді үтіктеп алған жөн мысалы синтетикалық маталар содан кейін анағұрлым жоғары температура 16
- Егер үтік көлденең күйінде 30 секунд бойы 17
- Сіз үтіктеп болғаннан кейін үтікті сөндіріңіз оның толық суығанын күтіңіз осыдан кейін су құю саңылауының қақпағын 2 ашыңыз да үтікті төңкеріп қалған суды төгіп тастаңыз 17
- Қазақша 17
- Қозғалмай тұрса онда үтіктің қыздырғыш элементі сөнеді ал көрсеткіш 6 жанып сөнеді 17
- Қазақша 18
- Україньска 19
- Бавовна льон висока температура 20
- Мах 20
- Синтетика нейлон акрил поліестер низька температура 20
- Україньска 20
- Шовк вовно середня температура 20
- Україньска 21
- Автоматичне вимкнення у даній моделі передбачено 2 режиму автома тичного відключення праски 1 якщо праска в горизонтальному положенні 22
- Буде нерухомою протягом 30 секунд то нагрівальний елемент праски вимкнеться а індикатор 6 буде блимати 22
- Важлива інформація не рекомендується виконувати вертикальне від парювання синтетичних тканин 22
- Вертикальне відпарювання функція вертикального відпарювання може використовуватися лише при високотемпера турному режимі прасування у цьому випадку регулятор температури 11 знаходиться в поло женні max тримайте праску вертикально на відстані 10 30 см від одягу і натискуйте клавiшу додатко вої подачі пари 5 з інтервалом в 4 5 секунд пара інтенсивно виходитиме з отворів підошви праски 10 22
- Додаткова подача пари функція додаткової подачі пари корисна при розгладженні складок і може використовуватися лише при високотемпературному режимі прасу вання у цьому випадку регулятор температури 11 знаходиться в положенні max при натисненні клавіші додаткової подачі пари 5 з отворів підошви 10 інтенсивно виходи тиме пара примітки щоб уникнути витікання води з паро вих отворів натискуйте на клавішу додаткової подачі пари 5 з інтервалом в 4 5 секунд щоб запобігти з явленню крапель не натис кайте клавішу додаткової подачі пари 5 більше 5 раз поспіль 22
- Ніколи не відпарюйте одяг надітий на людину оскільки температура пару що виходить дуже висока користуйтеся пліч ками або вішалкою 22
- При відпарюванні не торкайтеся підошвою праски до матеріалу щоб уникнути його оплавлення 22
- Після того як ви закінчите прасувати вимкніть праску дочекайтесь її повного охо лодження після чого відкрийте кришку зали вального отвору 2 переверніть праску і злийте залишки води 22
- Україньска 22
- Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн конструкцію та технічні характерис тики які не впливають на загальні принципи 23
- Роботи пристрою без попереднього повідо млення через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності якщо користувач виявив такі невідповідності просимо повідомити про це по електронній пошті info vitek ru для отримання оновленої версії інструкції 23
- Україньска 23
- Кыргыз 24
- Кыргыз 25
- Айрыкча суусу катуу болгон региондордо буу камерасын мезгилдүү түрдө тазалоо 26
- Кыргыз 26
- Рекомендацияланат 26
- Үтүктүн кызмат мөөнөтүн узартуу үчүн 26
- Адистештирилген пункттарына тапшырыңыз шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө турмуш тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз 27
- Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин аларды жөнөкөй турмуш тирчилик калдыктары менен чогу 27
- Жөнүндө info vitek ru электрондук почтасына жазып шаймандын жаңырланган версиясын алса болот 27
- Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек 27
- Кыргыз 27
- Ыргытпай шайман менен азыктандыруучу 27
- Элементтерин утилизациялоо үчүн атайын 27
- Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө прин циптерине таасир этпеген дизайнин конст рукциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт ошол себептен шайман менен колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса ал 27
- Nu turnați în rezervorul de apă lichide aromatice 28
- Oțet soluție de amidon agenți pentru îndepăr tarea depunerilor de calcar substanțe chimice și etc 28
- Română 28
- Dacă țesătura este compusă din diferite tipuri 29
- De fibre atunci temperatura trebuie setată la cel mai redus nivel de exemplu dacă articolul constă din poliester și bumbac atunci aceasta trebuie să fie călcată la temperatura potrivită pentru poliester 29
- Română 29
- Funcția de livrare suplimentară a aburului este utilă la netezirea pliurilor și poate fi utilizată doar în regi mul de călcare la temperatură înaltă în acest caz 30
- Regulatorul de temperatură 11 se află în poziția max 30
- Română 30
- Acest produs respectă cerinţele directivei ue 2014 30 ue privind compatibilitatea electromagnetică şi directiva ue 2014 35 ue privind produsele de joasă tensiune 31
- Min iar regulatorul de livrare continuă a abu rului 3 în poziția livrarea aburului este 31
- Oprită 31
- Plasați regulatorul de temperatură 11 în poziția 31
- Română 31
Похожие устройства
- Maxwell MW-3291 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1005 Инструкция по эксплуатации
- AEG 8000 FSR84718P Инструкция по эксплуатации
- Electrolux 800 PRO EEZ969410W Инструкция по эксплуатации
- AEG 9000 FLEX FSR83838P Инструкция по эксплуатации
- Philips Sonicare HX3671/13 Инструкция по эксплуатации
- Philips Sonicare HX3671/14 Инструкция по эксплуатации
- Philips Sonicare HX3675/15, 2 шт Инструкция по эксплуатации
- Philips BHB886/00 с технологией SenseIQ Инструкция по эксплуатации
- Philips BHP398/00, розовый Инструкция по эксплуатации
- Philips BHD500/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips BHD514/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips BHD530/00 Инструкция по эксплуатации
- LG CordZero A9N-Core Инструкция по эксплуатации
- Smeg STL232CL Инструкция по эксплуатации
- Smeg FAB5RDUJ5 Инструкция по эксплуатации
- Smeg FAB5LDUJ5 Инструкция по эксплуатации
- Hi HH-103 Инструкция по эксплуатации
- Redmond RI-C287 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND CF-123 Инструкция по эксплуатации