Beurer BM65 [11/92] Technische angaben
![Beurer BM65 [11/92] Technische angaben](/views2/1085951/page11/bgb.png)
11
9. Gerät reinigen und aufbewahren
•
Reinigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur mit
einem leicht angefeuchteten Tuch.
•
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
•
Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten,
da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät be-
schädigt.
•
Wenn Sie das Gerät aufbewahren, dürfen keine schweren
Gegenstände auf dem Gerät stehen. Entnehmen Sie die
Batterien. Der Manschettenschlauch darf nicht scharf
abgeknickt werden.
10. Technische Angaben
Modell-Nr. BM 65
Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive
Blutdruckmessung am Oberarm
Messbereich Druck 0 – 295 mmHg,
systolisch 30 – 280 mmHg,
diastolisch 30 – 280 mmHg,
Puls 40 – 180 Schläge/Minute
Genauigkeit der systolisch ± 3 mmHg /
Druckanzeige diastolisch ± 3 mmHg / Puls ± 5 %
des angezeigten Wertes
Messunsicherheit max. zulässige Standard-
abweichung gemäß klinischer
Prüfung: systolisch
8 mmHg / diastolisch 8 mmHg
Speicher 10 x 30 abspeicherbare Datenzeilen
Abmessungen L 240 mm x B 120 mm x H 50 mm
Gewicht Ungefähr 419 g
Manschettengröße 22 - 30 cm / 30 - 42 cm
Zul. Betriebs- +5 °C bis +40 °C, < 90 % relative
temperatur Luftfeuchte
Zul. Aufbewahrungs- -20 °C bis +55 °C, < 95 % relative
temperatur Luftfeuchte
Stromversorgung 4 x 1,5 V AAA-Batterien (Alkaline Type
LR 03)
Batterie- Für ca. 220 Messungen, je nach
Lebensdauer Höhe des Blutdrucks bzw.
Aufpumpdruck
Zubehör Aufbewahrungstasche,
Bedienungsanleitung,
4 x 1,5 V
„AAA“-Batterien LR 03
Schutzklasse Interne Versorgung, IPXO, kein AP
oder APG, Dauerbetrieb
Содержание
- Deutsch 2
- Kennenlernen 2
- Wichtige hinweise 2
- Gerätebeschreibung 4
- Messung vorbereiten 5
- Blutdruck messen 6
- Ergebnisse beurteilen 8
- Fehlermeldung fehlerbehebung 10
- Messwerte speichern abrufen und löschen 10
- Gerät reinigen und aufbewahren 11
- Technische angaben 11
- Adapter 12
- Garantie 13
- English 14
- Getting to know your instrument 14
- Important information 14
- Unit description 16
- Prepare measurement 17
- Measuring blood pressure 18
- Evaluating results 19
- Saving retrieving and deleting results 20
- Cleaning and storing the instrument 21
- Error messages trouble shooting 21
- Specifications 21
- Adapter 22
- Français 24
- Premières expériences 24
- Remarques importantes 24
- Description de l appareil 26
- Préparation à la mesure 27
- Mesure de la tension artérielle 28
- Evaluation des résultats 30
- Enregistrement appel et suppression des valeurs mesurées 31
- Fiche technique 32
- Message d erreur suppression des erreurs 32
- Nettoyage et rangement de l appareil 32
- Adaptateur 33
- Isolé classe d isolation 2 33
- Mémoire 10 x 30 positions de mémoire 33
- N du modèle fw 7575m eu 6 06 entrée 100 240 v 50 60 hz sortie 6 v dc 600 ma uniquement en association avec les lecteurs de tension artérielle beurer fabricant friwo gerätebau gmbh protection l appareil dispose d une isolation double et d un protecteur thermique primaire mettant l appareil hors tension en cas de défaut assurez vous que les piles ont bien été retirées du boîtier avant d utiliser l adaptateur 33
- Pour des raisons de mise à jour nous nous réservons le droit de procéder sans préavis à toute modification de la fiche technique 33
- Conocer el aparato 35
- Español 35
- Indicaciones importantes 35
- Descripción del aparato 37
- Preparar la medición 38
- Medir la presión sanguínea 39
- Evaluar los resultados 41
- Almacenar activar y borrar valores de medición 42
- Aviso de fallas eliminación de fallas 43
- Especificaciones técnicas 43
- Limpiar y guardar el aparato 43
- Adaptador 44
- Avvertenze importanti 46
- Italiano 46
- Note introduttive 46
- Descrizione dell apparecchio 48
- Preparazione della misurazione 49
- Richiudere accuratamente il coperchio del vano batterie 49
- Misurazione della pressione sanguigna 50
- Valutare i risultati 52
- Salvataggio richiamo e cancellazione dei valori misurati 53
- Dati tecnici 54
- Messaggi di errore eliminazione dei guasti 54
- Pulizia e custodia dell apparecchio 54
- Adattatore 55
- Classe di protezione 2 55
- Il costruttore si riserva di aggiornare i dati tecnici senza dare comunicazione 55
- Memoria 10 x 30 spazi si memoria 55
- Modello n fw 7575m eu 6 06 ingresso 100 240 v 50 60 hz uscita 6 v dc 600 ma solo in abbinamento con sfigmomanometri beurer produttore friwo gerätebau gmbh protezione l apparecchio dispone di un doppio isolamento di protezione ed è equipaggiato di un fusibile termico sul lato primario che in caso di guasto separa l apparecchio dalla rete prima di utilizzare l adattatore assicurarsi che le batterie siano state rimosse dal loro vano isolamento di protezione 55
- Tanıtım 57
- Türkçe 57
- Önemli bilgiler 57
- Cihazın tarifi 59
- Pil takılması 60
- Tansiyonun ölçülmesi 61
- Sonuçların değerlendirilmesi 63
- Hata mesajı hata giderilmesi 64
- Ölçüm değerlerinin kaydedilmesi çağrılması ve silinmesi 64
- Cihazın temizlenmesi ve muhafaza edilmesi 65
- Teknik bilgiler 65
- Adaptör 66
- Важные указания 67
- Ознакомление 67
- Русский 67
- Описание прибора 69
- Подготовка к измерению 70
- Измерение кровяного давления 71
- U0 u1 u 72
- Оценка результатов 73
- Батарейки почти разряжены 75
- Давление накачивания превышает 300 мм рт ст на дисплее появляется er5 75
- Значение артериального давления чрезвычайно высокое или чрезвычайно низкое на дисплее появляется er1 или er2 75
- Имеется неисправность системы или прибора на дисплее появляется era er0 er7 или er8 75
- Манжета наложена слишком сильно или слишком слабо на дисплее появляется er3 или er4 75
- Накачивание длится более 3 минут на дисплее появляется er6 75
- Сообщения о неисправностях устранение неисправностей 75
- Сохранение вызов и удаление результатов измерения 75
- Очистка и хранение прибора 76
- Технические данные 76
- Гарантия 78
- Polski 79
- Ważne wskazówki 79
- Zapoznanie 79
- Opis urządzenia 81
- Przygotowanie pomiaru 82
- Pomiar ciśnienia krwi 83
- Ocena wyników 85
- Edycja i kasowanie 86
- Zapis wartości pomiarowych do pamięci 86
- Dane techniczne 87
- Komunikaty o błędach usuwanie błędów 87
- Urządzenie czyścić i przechowywać 87
- Adapter 88
- To urządzenie jest zgodne z normą europejską en60601 1 2 i podlega szczególnym środkom ostrożności w aspekcie kompatybilności elektroma gnetycznej należy pamiętać że urządzenia przeno śne i telefony komórkowe mogą mieć wpływ na to urządzenie informacji szczegółowych udziela dział obsługi klienta pod wskazanym adresem 89
- 00 1010 irrtum und änderungen vorbehalten 92
Похожие устройства
- Canon IXUS 255HS Pink Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC42 Инструкция по эксплуатации
- LG 55LA690V Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S6500 White Инструкция по эксплуатации
- LG 55LA660V Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM60 Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 140 Red Инструкция по эксплуатации
- LG 47SL9500 Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SBM45 Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 140 Grey Инструкция по эксплуатации
- Beurer BC60 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LW980S Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 135 Blue Инструкция по эксплуатации
- Beurer BM20 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LV770S Инструкция по эксплуатации
- Canon IXUS 135 Pink Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SBM43 Инструкция по эксплуатации
- LG 47LV3500 Инструкция по эксплуатации
- Nikon S4400 Black Инструкция по эксплуатации
- Sanitas SBM21 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения