Indesit VRA 640C PT S [21/84] Foyers extensibles
![Indesit VRA 640C PT S [21/84] Foyers extensibles](/views2/1086661/page21/bg15.png)
21
FR
et positionner les cavaliers de raccordement
conformément aux indications du tableau et des
figures ci-dessous.
4. Positionner les fils conformément aux indications
du tableau et des figures ci-dessous et procéder au
raccordement en serrant à fond toutes les vis des
bornes.
Tension type et
fréquence réseau
Raccordements électriques Bornier
400V 3-N ~
50/60 Hz
Triphasé 400
5. Fixer le câble d’alimentation dans le serre-câble
correspondant et fermer le couvercle.
Triphasé 400
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil ;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise
ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises
multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement accessibles
Cavalier
Neutre
Terre
Phase Phase Phase
1
2
3
5
4
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut
être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
! Ne retirer ou ne remplacer en aucun cas le câble
d’alimentation. Toute opération d’enlèvement ou de
remplacement annule automatiquement la garantie
et la marque CE INDESIT décline toute responsabilité
en cas d’accidents ou de dommages dérivants
de l’enlèvement ou du remplacement du câble
d’alimentation original. Seul le remplacement effectué
par un technicien agréé INDESIT utilisant une pièce
détachée originale est autorisé.
Foyers extensibles
Certains modèles sont équipés de foyers extensibles.
Ces derniers peuvent avoir soit une forme circulaire et
s’étendre pour former des foyers doubles ou triples.
Illustration des commandes présentes sur les modèles
équipés de ces options.
Foyer extensible circulaire
• Touche ALLUMAGE FOYER DOUBLE pour activer
le foyer double (voir Mise en marche et Utilisation).
• Voyant FOYER DOUBLE ALLUMÉ : il signale
l’allumage du foyer double.
• Touche ALLUMAGE FOYER TRIPLE pour activer le
foyer triple (voir Mise en marche et Utilisation).
• Voyant FOYER TRIPLE ALLUMÉ : il signale
l’allumage du foyer triple.
Voyant
FOYER
DOUBLE
ALLUMÉ
Touche
ALLUMAGE
FOYER DOUBLE
Voyant
FOYER
TRIPLE ALLUMÉ
Touche
ALLUMAGE
FOYER TRIPLE
Содержание
- Bedienungsanleitung kochfeld 1
- Es manual de instrucciones 1
- Gebruiksaanwijzing 1
- Instrukcja obsługi 1
- Instruções para a utilização 1
- Istruzioni per l uso 1
- Mode d emploi 1
- Operating instructions 1
- Table de cuisson 1
- Vra 640 c s 1
- Vra 641 d x s vra 641 d b s vra 640 x s 1
- Варочная панель 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Description de l appareil 7
- Description of the appliance 7
- De beschreibung des gerätes 8
- Descripción del aparato 8
- Descrição do aparelho 8
- Descrizione dell apparecchio 9
- Nl beschrijving van het apparaat 9
- Opis urządzenia 9
- Rs описание изделия 10
- Compartment 11
- Fan assisted oven 11
- Installation 11
- Min 20 mm 11
- Min 40 mm 11
- Positioning 11
- Electrical connection 12
- Extendable cooking zones 13
- Control panel lock 14
- Heating elements 14
- Power function 14
- Start up and use 14
- Switching off the cooking zones 14
- Switching off the hob 14
- Switching on the cooking zones 14
- Switching on the hob 14
- Practical advice on using the appliance 15
- Safety devices 15
- Practical cooking advice 16
- Very high flame cooking high flame cooking medium flame cooking low flame cooking very low flame cooking 16
- Disposal 17
- General safety 17
- Precautions and tips 17
- Care and maintenance 18
- Cleaning the appliance 18
- Disassembling the hob 18
- Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it 18
- Do not attempt to repair the appliance yourself if the appliance breaks down contact a service centre 18
- If it is necessary to disassemble the hob 1 loosen the screws fixing the alignment springs on each side 2 loosen the screws holding the fixing hooks in each corner 3 take the hob out of its installation cavity 18
- Key h single hilight hd double hilight ht triple hilight ad double halogen 18
- Some hobs have an aluminium frame which is similar to stainless steel do not use any cleaning or degreasing products which are not suitable for use with aluminium 18
- Switching the appliance off 18
- Technical description of the models 18
- This table provides a model by model list of the energy absorption values type of heating elements and diameters of each cooking zone 18
- Chaleur tournante 19
- Installation 19
- Min 20 mm 19
- Min 40 mm 19
- Positionnement 19
- Tiroir 19
- Raccordement électrique 20
- Foyers extensibles 21
- Allumage des foyers 22
- Conseils d utilisation de l appareil 22
- Extinction de la table de cuisson 22
- Extinction des foyers 22
- Fonction power 22
- Les éléments chauffants 22
- Mise en marche et utilisation 22
- Mise sous tension de la table de cuisson 22
- Verrouillage des commandes 22
- Les sécurités 23
- Conseils utiles pour la cuisson 24
- Cuiccon très vive cuisson vive cuisson moyenne cuisson douce cuisson très douce 24
- Mise au rebut 25
- Précautions et conseils 25
- Sécurité générale 25
- Description technique des modèles 26
- Démontage de la table 26
- Mise hors tension 26
- Nettoyage de l appareil 26
- Nettoyage et entretien 26
- Cajón 27
- Colocación 27
- Horno ventilado 27
- Instalación 27
- Min 20 mm 27
- Min 40 mm 27
- Conexión eléctrica 28
- Zonas de cocción extensibles 29
- Apagado de la encimera 30
- Apagado de las zonas de cocción 30
- Bloqueo de los mandos 30
- Encendido de la encimera 30
- Encendido de las zonas de cocción 30
- Función power 30
- Los elementos calentadores 30
- Puesta en funcionamiento y uso 30
- Consejos prácticos para el uso del aparato 31
- Dispositivos de seguridad 31
- Cocción a fuego muy fuerte cocción a fuego fuerte cocción a fuego medio cocción a fuego bajo cocción a fuego muy bajo 32
- Consejos prácticos para la cocción 32
- Eliminación 33
- Precauciones y consejos 33
- Seguridad general 33
- Descripción técnica de los modelos 34
- Desmontar la encimera 34
- Interrumpir el suministro de corriente eléctrica 34
- Limpiar el aparato 34
- Mantenimiento y cuidados 34
- Forno ventilado 35
- Gaveta 35
- Instalação 35
- Min 20 mm 35
- Min 40 mm 35
- Posicionamento 35
- Ligação eléctrica 36
- Zonas de cozedura extensíveis 37
- Acender as zonas de cozedura 38
- Acender o plano de cozedura 38
- Bloqueio dos comandos 38
- Desligar as zonas de cozedura 38
- Desligar o plano de cozedura 38
- Elementos aquecedores 38
- Função power 38
- Início e utilização 38
- Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem 39
- Dispositivos de segurança 39
- Conselhos práticos para a cozedura 40
- Cozedura em fogo altíssimo cozedura em fogo alto cozedura em fogo médio cozedura em fogo brando cozedura em fogo muito brando 40
- Eliminação 41
- Precauções e conselhos 41
- Segurança geral 41
- Descrição técnica dos modelos 42
- Desligar a corrente eléctrica 42
- Desmontar o plano 42
- Limpeza do aparelho 42
- Manutenção e cuidados 42
- Aufstellung 43
- Heißluft 43
- Installation 43
- Min 20 mm 43
- Min 40 mm 43
- Wärmefach 43
- Elektroanschluss 44
- Erweiterbare kochzonen 45
- Ausschalten der kochzonen 46
- Ausschalten des kochfeldes 46
- Die heizelemente 46
- Einschalten der kochzonen 46
- Einschalten des kochfeldes 46
- Inbetriebsetzung und gebrauch 46
- Power funktion 46
- Sperre der schaltelemente 46
- Praktische ratschläge zum einsatz des gerätes 47
- Sicherheitsvorrichtungen 47
- Praktische back brathinweise 48
- Sehr stark garen stark garen sanftgaren sehr sanft garen extrem sanft garen 48
- Allgemeine sicherheit 49
- Entsorgung 49
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 49
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz 50
- Demontage des kochfeldes 50
- Reinigung des gerätes 50
- Reinigung und pflege 50
- Technische beschreibung der modelle 50
- Cassetto 51
- Forno ventilato 51
- Installazione 51
- Min 20 mm 51
- Min 40 mm 51
- Posizionamento 51
- Altri tipi di collegamento 52
- Collegamento elettrico 52
- Collegamento monofase 52
- Fissaggio 52
- Morsettiera 52
- Zone di cottura estensibili 53
- Accensione del piano cottura 54
- Accensione delle zone di cottura 54
- Avvio e utilizzo 54
- Blocco dei comandi 54
- Consigli pratici per l uso dell apparecchio 54
- Funzione power 54
- Gli elementi riscaldanti 54
- Spegnimento del piano cottura 54
- Spegnimento delle zone di cottura 54
- Dispositivi di sicurezza 55
- Consigli pratici per la cottura 56
- Cottura a fuoco vivissimo cottura a fuoco vivo cottura a fuoco medio cottura a fuoco lento cottura a fuoco lentissimo 56
- Precauzioni e consigli 57
- Sicurezza generale 57
- Smaltimento 57
- Descrizione tecnica dei modelli 58
- Escludere la corrente elettrica 58
- Manutenzione e cura 58
- Pulire l apparecchio 58
- Smontare il piano 58
- Heteluchtoven 59
- Installatie 59
- Min 20 mm 59
- Min 40 mm 59
- Plaatsing 59
- Elektrische aansluiting 60
- Verlengbare kookgedeeltes 61
- Blokkering van het bedieningspaneel 62
- De verwarmingselementen 62
- Inschakelen kookplaat 62
- Inschakelen kookzones 62
- Power functie 62
- Praktische tips voor het gebruik van het apparaat 62
- Starten en gebruik 62
- Uitschakelen kookgedeeltes 62
- Uitschakelen kookplaat 62
- Veiligheidssystemen 63
- Praktische kooktips 64
- Vkoken op zeer hoog vuur koken op hoog vuur koken op middelmatig vuur koken op laag vuur koken op zeer laag vuur 64
- Afvalverwijdering 65
- Algemene veiligheidsmaatregelen 65
- Voorzorgsmaatregelen en advies 65
- De elektrische stroom afsluiten 66
- De kookplaat verwijderen 66
- Onderhoud en verzorging 66
- Reinigen van het apparaat 66
- Technische beschrijving van de modellen 66
- Instalacja 67
- Min 20 mm 67
- Min 40 mm 67
- Piekarnk wentylatorowy 67
- Szuflady 67
- Ustawienie 67
- Podłączenie do sieci elektrycznej 68
- Rozszerzalne pola grzejne 69
- Blokada sterowania 70
- Elementy grzejne 70
- Funkcja power 70
- Uruchomienie i użytkowanie 70
- Wyłączanie pól grzejnych 70
- Wyłączanie płyty grzejnej 70
- Włączanie pól grzejnych 70
- Włączanie płyty grzejnej 70
- Praktyczne porady dotyczące użytkowania urządzenia 71
- Urządzenia zabezpieczające 71
- Gotowanie na dużym ogniu gotowanie na dużym ogniu 72
- Gotowanie na średnim ogniu gotowanie na wolnym ogniu gotowanie na bardzo wolnym ogniu 72
- Praktyczne porady dotyczące gotowania 72
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 73
- Utylizacja 73
- Zalecenia i środki ostrożności 73
- Demontaż płyty 74
- Konserwacja i utrzymanie 74
- Mycie urządzenia 74
- Odłączenie prądu elektrycznego 74
- Opis techniczny modeli 74
- Min 20 mm 75
- Min 40 mm 75
- Вентилируемая 75
- Монтаж 75
- Расположение 75
- Ящик 75
- Электрическое подключение 76
- Расширяющиеся варочные зоны 77
- Блокировка управлений 78
- Включение варочной панели 78
- Включение варочных зон 78
- Включение и эксплуатация 78
- Выключение варочной панели 78
- Выключение варочных зон 78
- Нагревательные элементы 78
- Практические советы по эксплуатации изделия 78
- Функция power 78
- Защитные устройства 79
- Практические советы по приготовлению блюд 80
- Приготовление на большом огне приготовление на среднем огне 80
- Приготовление на умеренном огне приготовление на малом огне 80
- Общие правила безопасности 81
- Предосторожности и рекомендации 81
- Утилизация 81
- Отключение электропитания 82
- Порядок демонтажа варочной панели 82
- Техническое обслуживани и уход 82
- Техническое описание моделей 82
- Чистка изделия 82
- Данный вкладыш должен быть вложен в руководство по эксплуатации и является его частью 83
- Паспортная табличка 83
Похожие устройства
- Viewsonic PJ760 Инструкция по эксплуатации
- LG GP40NW10 Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP370R5E-S06RU Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic PJL7201 Инструкция по эксплуатации
- LG GSA-E40L Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP535U3C-A06RU Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic PJ862 Инструкция по эксплуатации
- LG GSA-E40N Инструкция по эксплуатации
- HP 23-d107er D2N43EA Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic PJ678 Инструкция по эксплуатации
- Samsung S24B350TL Инструкция по эксплуатации
- LG GSA-E50L Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic PJD5111 Инструкция по эксплуатации
- Explay SURFER 10.11 Инструкция по эксплуатации
- LG GSA-H44N Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic PJD5351 Инструкция по эксплуатации
- LG GSA-H54L Инструкция по эксплуатации
- Lenovo PDA S720 Grey PDA S720 Grey Инструкция по эксплуатации
- Viewsonic PJD6253 Инструкция по эксплуатации
- LG GSA-H55N Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 2
Варочная плита indesit VRA 640x отключается и загорается код ошибки F18. Что это означает?
2 года назад
Ответы 1
Комфорки плиты не включаются.Через несколко секунд мигают все индикаторы F и 18
7 лет назад