FERM HDM1037 [11/96] Gebrauch
![FERM HDM1037 [11/96] Gebrauch](/views2/1869682/page11/bgb.png)
11
DE
4. GEBRAUCH
Ein- und Ausschalten Abb. A
• Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie
auf den Ein-/Aus-Schalter (1).
• Um die Maschine auszuschalten, lassen Sie
den Ein-/Aus-Schalter (1) los.
Drehzahlvoreinstellung (10)
Die erforderliche Drehzahl kann mittels Rändelrad
voreingestellt werden. Die Drehzahl kann auch
während des Betriebs eingestellt werden.
1 - 2 = niedrige Drehzahl
3 - 4 = mittlere Drehzahl
5 - 6 = hohe Drehzahl
Max = maximale Drehzahl
Die erforderliche Drehzahl ist abhängig vom
Material und kann durch Erprobung in der Praxis
ermittelt werden.
Einstellen des Betriebsmodus
Abb. A & E
Der Bohrmodus-Wahlschalter und der Hammer-
modus-Wahlhebel müssen entsprechend des
erforderlichen Betriebsmodus eingestellt werden.
Die Einstellung des erforderlichen Betriebsmodus
können Sie der Tabelle unten entnehmen.
Einstellung Betriebsmodus
Abb. E
A Meißel
B Bohrhammer
C Bohrer
D Winkeleinstellung des Meißels
• Drehen Sie den Bohrmodus-Wahlschalter (2)
und den Hammermodus-Wahlhebel (3) auf die
erforderliche Position.
Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse
• Spannen Sie das Werkstück ein. Verwenden Sie
für kleine Werkstücke eine Spannvorrichtung.
• Halten Sie die Maschine sicher am Griff fest.
• Stellen Sie den Betriebsmodus ein.
• Schalten Sie die Maschine ein.
• Üben Sie nicht zu viel Druck auf die Maschine
aus. Lassen Sie die Maschine die Arbeit
verrichten.
• Schalten Sie die Maschine aus und warten Sie,
bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen
ist, bevor Sie sie ablegen.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung
und Wartung immer aus, und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig
mit einem weichen Lappen, vorzugsweise
nach jeder Verwendung. Stellen Sie sicher,
dass die Lüftungsöffnungen frei von Staub
und Schmutz sind. Entfernen Sie anhaftenden
Schmutz mit einem weichen Lappen, der leicht
mit Seifenwasser befeuchtet wurde. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammoniak usw., da Chemikalien dieser Art die
Kunststoffteile beschädigen.
Schäden
Das Gerät muss regelmäßig auf die folgenden
möglichen Schäden hin geprüft und falls
erforderlich repariert werden.
• Schäden am Netzkabel.
• Defekte Auslösevorrichtung zum Ein-/
Ausschalten.
• Kurzschlüsse.
• Beschädigte bewegliche Teile.
Störungen
Wenn es zu einer Störung kommt, z. B. durch den
Verschleiß eines Teils, wenden Sie sich an den
Verkäufer oder an die Servicestelle, die auf der
Garantiekarte angegeben ist. Eine ausführliche
Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können, wird gesondert zur Verfügung gestellt.
GARANTIE
Die Garantiebedingungen sind der separat
beiliegenden Garantiekarte zu entnehmen.
Содержание
- Hdm1037 1
- Www ferm com 1
- Additional safety warnings for rotary hammers 4
- Electrical safety 4
- Rotary hammer drill 4
- Safety warnings 4
- Description 5
- Machine information 5
- Assembly 6
- Cleaning and maintenance 7
- Environment 7
- Warranty 7
- Bohrhammer 8
- Sicherheit bei elektrizität 8
- Sicherheitsanweisungen 8
- Zusätzliche sicherheitshinweise für bohrhammer 8
- Angaben zum werkzeug 9
- Beschreibung 10
- Montage 10
- Garantie 11
- Gebrauch 11
- Reinigung und wartung 11
- Umweltschutz 12
- Boorhamer 13
- Veiligheidsvoorschriften 13
- Technische informatie 14
- Assemblage 15
- Beschrijving 15
- Garantie 16
- Gebruik 16
- Reiniging en onderhoud 16
- Milieu 17
- Avertissements de sécurité additionnels pour marteaux perforateurs 18
- Consignes de sécurité 18
- Marteau perforateur 18
- Sécurité électrique 18
- Informations relatives à la machine 19
- Description 20
- Montage 20
- Garantie 21
- Nettoyage et maintenance 21
- Utilisation 21
- Environnement 22
- Advertencias de seguridad adicionales para taladros rotatorios 23
- Instrucciones de seguridad 23
- Seguridad eléctrica 23
- Taladro de percusión rotatorio 23
- Información de la máquina 24
- Descripción 25
- Montaje 25
- Limpieza y mantenimiento 26
- Garantía 27
- Medioambiente 27
- Avisos de segurança adicionais para martelos de perfuração 28
- Instruções de segurança 28
- Martelo de perfuração 28
- Segurança eléctrica 28
- Informações sobre a máquina 29
- Descrição 30
- Montagem 30
- Utilização 30
- Garantia 31
- Limpeza e manutenção 31
- Ambiente 32
- Avvertenze di sicurezza aggiuntiva per i tassellatori elettropneumatici 33
- Istruzioni di sicurezza 33
- Sicurezza elettrica 33
- Tassellatore elettropneumatico 33
- Informazioni relative all elettroutensile 34
- Descrizione 35
- Montaggio 35
- Garanzia 36
- Pulizia e manutenzione 36
- Rispetto ambientale 37
- Elsäkerhet 38
- Kompletterande säkerhetsvarningar för roterande hammarborrar 38
- Roterande hammarborr 38
- Säkerhetsanvisningar 38
- Beskrivning 39
- Maskininformation 39
- Användning 40
- Montering 40
- Garanti 41
- Miljö 41
- Rengöring och underhåll 41
- Iskuporakone 42
- Iskuporien lisäturvallisuusohjeet 42
- Sähköturvallisuus 42
- Turvallisuusohjeet 42
- Koneen tiedot 43
- Kuvaus 43
- Asennus 44
- Käyttö 44
- Puhdistus ja huolto 45
- Ympäristö 45
- Elektrisk sikkerhet 46
- Roterende slagbormaskin 46
- Sikkerhetsinstruksjoner 46
- Ytterligere sikkerhetsadvarsler for slagbormaskiner 46
- Beskrivelse 47
- Maskininformasjon 47
- Montering 48
- Garanti 49
- Miljø 49
- Rengjøring og vedlikehold 49
- Borehammer 50
- El sikkerhed 50
- Sikkerhedsanvisninger 50
- Yderligere sikkerhedsadvarsler for borehammere 50
- Maskinoplysninger 51
- Anvendelse 52
- Beskrivelse 52
- Montering 52
- Garanti 53
- Miljø 53
- Rengøring og vedligeholdelse 53
- Biztonsági utasítások 54
- Elektromos biztonság 54
- Fúrókalapács 54
- További munkavédelmi figyelmeztetések fúrókalapácsra 54
- Gép ismertetése 55
- Leírás 55
- Használat 56
- Összeszerelés 56
- Jótállás 57
- Környezetvédelem 57
- Tisztítás és karbantartás 57
- Bezpečnostní pokyny 58
- Doplňková bezpečnostní varování pro vrtací kladiva 58
- Elektrická bezpečnost 58
- Vrtací kladivo 58
- Informace o nářadí 59
- Kompletace 60
- Použití 60
- Ochrana životního prostředí 61
- Záruka 61
- Čištění a údržba 61
- Bezpečnostné pokyny 62
- Doplnkové bezpečnostné varovania pre rotačné kladivá 62
- Elektrická bezpečnosť 62
- Rotačné vŕtacie kladivo 62
- Informácie o zariadení 63
- Použitie 64
- Zloženie 64
- Záruka 65
- Čistenie a údržba 65
- Životné prostredie 65
- Bezpieczeństwo elektryczne 66
- Dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla młotowiertarek 66
- Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 66
- Młotowiertarka 66
- Informacje o maszynie 67
- Montaż 68
- Używanie urządzenia 68
- Czyszczenie i konserwacja 69
- Gwarancja 69
- Środowisko 69
- Elektros sauga 70
- Papildomos rotacinių smūginių gręžtuvų saugos taisyklės 70
- Rotacinis smūginis gręžtuvas 70
- Saugos taisyklės 70
- Aprašas 71
- Informacija apie įrenginį 71
- Naudojimas 72
- Surinkimas 72
- Aplinkosauga 73
- Garantija 73
- Valymas ir priežiūra 73
- Drošības norādījumi 74
- Elektrodrošība 74
- Papildu drošības norādījumi perforatoriem 74
- Perforators 74
- Apraksts 75
- Instrumenta dati 75
- Izmantošana 76
- Montāža 76
- Apkārtējā vide 77
- Garantija 77
- Tīrīšana un tehniskā apkope 77
- Avertizări de siguranţă suplimentare pentru ciocanele rotopercutoare 78
- Ciocan rotopercutor 78
- Instrucţiuni de siguranţă 78
- Instrucţiuni de siguranţă privind alimentarea electrică 78
- Informaţii cu privire la maşină 79
- Asamblare 80
- Descriere 80
- Utilizare 80
- Curăţare şi întreţinere 81
- Garanţie 81
- Дополнительнаятехника безопасностидляперфораторов 82
- Инструкциипо техникебезопасности 82
- Перфоратор 82
- Электрическаябезопасность 82
- Сведенияоб электроинструменте 83
- Описание 84
- Сборка 84
- Использование 85
- Чисткаитехническое обслуживание 85
- Гарантия 86
- Окружающаясреда 86
- Ηλεκτρικήασφάλεια 87
- Οδηγιεσασφαλειασ 87
- Περιστροφικόκρουστικόδράπανο 87
- Πρόσθετεςπροειδοποιήσεις ασφαλείαςγιαπεριστροφικά κρουστικάεργαλεία 87
- Πληροφοριεσγιατο μηχανημα 88
- Περιγραφή 89
- Συναρμολογηση 89
- Καθαρισμοσκαι συντηρηση 90
- Χρηση 90
- Εγγυηση 91
- Περιβαλλον 91
- Spare parts list 92
- 42 ec 2014 30 eu 2011 65 eu 2012 19 ec 95
- Declaration of conformity hdm1037 rotary hammer 95
- En 60745 1 en 60745 2 6 en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 95
- Ferm lingenstraat 6 8028 pm zwolle the netherlands 95
- Zwolle 01 03 2019 h g f rosberg ceo ferm 95
Похожие устройства
- FERM HDM1038P Руководство по эксплуатации
- FERM JSM1025P Руководство по эксплуатации
- FERM PDM1048P Руководство по эксплуатации
- FERM PRM1015 Руководство по эксплуатации
- Samsung RB38A7B62AP Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyKettle RK-M215S Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-2226 Руководство по эксплуатации
- Kitfort KT-2227 Руководство по эксплуатации
- Timberk T-WSS30-N23C-VB Руководство по эксплуатации
- Timberk T-WSS50-N23C-VB Руководство по эксплуатации
- Timberk T-WSS80-N23C-VB Руководство по эксплуатации
- Timberk T-WSS100-N23C-VB Руководство по эксплуатации
- Pioneer JC2060 Руководство по эксплуатации
- Pioneer PKS1012 Руководство по эксплуатации
- ECON ECO-BS355K Руководство по эксплуатации
- Pioneer PKS1011 Руководство по эксплуатации
- Vixter GSH-1600 Руководство по эксплуатации
- Vixter GSH-1700 Руководство по эксплуатации
- Vixter GSH-1800 Руководство по эксплуатации
- Timberk T-HU2.6-A10M-W Руководство по эксплуатации