Karcher HD 10/21-4 S Plus *EU [107/252] Ανταλλακτικά
![Karcher HD 10/21-4 S Plus *EU [107/252] Ανταλλακτικά](/views2/1000871/page107/bg6b.png)
– 8
Î Ελέγξτε το τροφοδοτικό καλώδιο
σχετικά με βλάβες.
Î Σε περίπτωση ηλεκτρικής βλάβης
απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών.
Î Συναρμολογήστε το ακροφύσιο υψηλής
πίεσης.
Î Καθαρίστε/αντικαταστήστε το
ακροστόμιο (μπεκ).
Î Καθαρίστε το λεπτό φίλτρο και
αντικαταστήστε το εάν είναι
απαραίτητο.
Î Κάνετε εξαέρωση της συσκευής (βλ.
"Ενεργοποίηση")
Î Ελέγξτε την παροχή
του νερού
(βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά).
Î Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής για
διαρροές.
Î Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών.
3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές και
μπορεί να στάζουν από την κάτω πλευρά
του μηχανήματος. Σε περίπτωση
μεγαλύτερης διαρροής απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Î Εάν η συσκευή παρουσιάζει σημαντική
διαρροή πρέπει να ελεγχθεί από την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
Î Ελέγξτε τους αγωγούς αναρρόφησης
νερού και απορρυπαντικού για
διαρροές.
Î Κάνετε εξαέρωση της συσκευής (βλ.
"Ενεργοποίηση")
Î Καθαρίστε το λεπτό φίλτρο.
Î Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην
υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης
πελατών.
Î Συναρμολογήστε το ακροφύσιο
χαμηλής πίεσης.
Î Ελέγξτε/καθαρίστε τον ελαστικό σωλήνα
αναρρόφησης
απορρυπαντικού με φίλτρο.
Î Καθαρίστε/αντικαταστήστε τη βαλβίδα
αντεπιστροφής στη σύνδεση του
εύκαμπτου σωλήνα απορρυπαντικού.
Î Ανοίξτε τη βαλβίδα δοσολογίας
απορρυπαντικού ή ελέγξτε/καθαρίστε την.
Î Καθαρίστε την οπή εξαερισμού του δοχείου
απορρυπαντικού που βρίσκεται στο
περίβλημα.
Î Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο
εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία
έχουν την έγκριση του κατασκευαστή
Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά
παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς
και άψογης λειτουργίας της μηχανής
– Μία επιλογή των ανταλλακτικών που
χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο
τέλος των οδηγιών χρήσης.
– Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη
διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας
Εξυπηρέτησης.
Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης
που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία
μας προώθησης πωλήσεων.
Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση
οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας,
εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή
κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της
προθεσμίας που ορίζεται
στην εγγύηση. Σε
περίπτωση που επιθυμείτε να κάνετε
χρήση της εγγύησης, παρακαλούμε
απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο
κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε
τη συσκευή ή στην πλησιέστερη
εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής
εξυπηρέτησης πελατών μας.
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση
Αντλία μη στεγανή
Η αντλία χτυπά
Το απορρυπαντικό δεν
αναρροφάται
Ανταλλακτικά
Εγγύηση
107EL
Содержание
- Hd 10 21 s hd 10 21 sx 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 6
- Geräteelemente 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Sicherheitshinweise 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Auspacken 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Druckschalter 7
- Entlüftung ölbehälter aktivieren 7
- Motorschutzschalter 7
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Umweltschutz 7
- Vor inbetriebnahme 7
- Ölstand kontrollieren 7
- Überströmventil 7
- Elektrischer anschluss 8
- Inbetriebnahme 8
- Zubehör montieren 8
- Bedienung 9
- Betrieb mit hochdruck 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 9
- Wasseranschluss 9
- Betrieb unterbrechen 10
- Frostschutz 10
- Gerät aufbewahren 10
- Gerät ausschalten 10
- Transport 10
- Bei bedarf 11
- Jährlich oder nach 500 betriebsstunden 11
- Lagerung 11
- Pflege und wartung 11
- Sicherheitsinspektion wartungsvertrag 11
- Vor jedem betrieb 11
- Wöchentlich 11
- Ersatzteile 12
- Garantie 12
- Gerät kommt nicht auf druck 12
- Gerät läuft nicht 12
- Hilfe bei störungen 12
- Pumpe klopft 12
- Pumpe undicht 12
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 12
- Ce erklärung 13
- Netzanschluss 14
- Technische daten 14
- Contents 15
- Device elements 15
- English 15
- Safety instructions 15
- Symbols in the operating instructions 15
- Symbols on the machine 15
- Activate deaeration of oil container 16
- Attaching the accessories 16
- Before startup 16
- Check oil level 16
- Environmental protection 16
- Motor protection switch 16
- Overflow valve 16
- Pressure switch 16
- Proper use 16
- Safety devices 16
- Unpacking 16
- Electrical connection 17
- Start up 17
- Water connection 17
- High pressure operation 18
- Interrupting operation 18
- Operation 18
- Operation with detergent 18
- Turn off the appliance 18
- Before each use 19
- Frost protection 19
- Maintenance and care 19
- Safety inspection maintenance contract 19
- Storage 19
- Storing the appliance 19
- Transport 19
- Appliance is not running 20
- If required 20
- Monthly or after 500 operating hours 20
- Pressure does not build up in the appliance 20
- Pump is vibrating 20
- Pump leaky 20
- Troubleshooting 20
- Weekly 20
- Ce declaration 21
- Detergent is not getting sucked in 21
- Spare parts 21
- Warranty 21
- Technical specifications 22
- Consignes de sécurité 23
- Des symboles sur l appareil 23
- Français 23
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 23
- Table des matières 23
- Éléments de l appareil 23
- Activer la purge du carter d huile 24
- Avant la mise en service 24
- Clapet de décharge 24
- Contrôle du niveau d huile 24
- Disjoncteur de protection moteur 24
- Dispositifs de sécurité 24
- Déballage 24
- Pressostat 24
- Protection de l environnement 24
- Utilisation conforme 24
- Branchement électrique 25
- Mise en service 25
- Montage des accessoires 25
- Arrivée d eau 26
- Fonctionnement avec détergent 26
- Fonctionnement à haute pression 26
- Utilisation 26
- Interrompre le fonctionnement 27
- Mise hors service de l appareil 27
- Protection antigel 27
- Ranger l appareil 27
- Transport 27
- Annuellement ou après 500 heures de service 28
- Avant chaque mise en service 28
- Entreposage 28
- Entretien et maintenance 28
- Hebdomadairement 28
- Inspection de sécurité contrat d entretien 28
- Si nécessaire 28
- Assistance en cas de panne 29
- L appareil ne fonctionne pas 29
- L appareil ne monte pas en pression 29
- La pompe frappe 29
- La pompe fuit 29
- Le détergent n est pas aspirée 29
- Pièces de rechange 29
- Garantie déclaration ce 30
- Caractéristiques techniques 31
- Indice 32
- Italiano 32
- Norme di sicurezza 32
- Parti dell apparecchio 32
- Simboli riportati nel manuale d uso 32
- Simboli riportati sull apparecchio 32
- Attivare lo sfiato del contenitore dell olio 33
- Controllare il livello dell olio 33
- Disimballaggio 33
- Dispositivi di sicurezza 33
- Pressostato 33
- Prima della messa in funzione 33
- Protezione dell ambiente 33
- Salvamotore 33
- Uso conforme a destinazione 33
- Valvola di troppopieno 33
- Collegamento elettrico 34
- Messa in funzione 34
- Montaggio degli accessori 34
- Collegamento all acqua 35
- Funzionamento ad alta pressione 35
- Funzionamento con detergente 35
- Antigelo 36
- Deposito dell apparecchio 36
- Interrompere il funzionamento 36
- Spegnere l apparecchio 36
- Controlli preventivi contratto di manutenzione 37
- Cura e manutenzione 37
- Ogni settimana 37
- Prima di ogni utilizzo 37
- Supporto 37
- Trasporto 37
- All occorrenza 38
- Dopo 500 ore di esercizio o a scadenza annuale 38
- Guida alla risoluzione dei guasti 38
- Il detergente non viene aspirato 38
- L apparecchio non funziona 38
- L apparecchio non raggiunge pressione 38
- La pompa emette rumori strani 38
- La pompa non è a tenuta stagna 38
- Dichiarazione ce 39
- Garanzia 39
- Ricambi 39
- Dati tecnici 40
- Apparaat elementen 41
- Inhoudsopgave 41
- Nederlands 41
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 41
- Symbolen op het apparaat 41
- Veiligheidsinstructies 41
- Drukschakelaar 42
- Motorveiligheidsschakelaar 42
- Oliepeil coontroleren 42
- Ontluchting oliereservoir activeren 42
- Overstroomklep 42
- Reglementair gebruik 42
- Uitpakken 42
- Veiligheidsinrichtingen 42
- Voor de inbedrijfstelling 42
- Zorg voor het milieu 42
- Elektrische aansluiting 43
- Ingebruikneming 43
- Toebehoren monteren 43
- Bediening 44
- Wateraansluiting 44
- Werken met hoge druk 44
- Werking met reinigingsmiddel 44
- Apparaat opslaan 45
- Apparaat uitschakelen 45
- Vervoer 45
- Vorstbescherming 45
- Werking onderbreken 45
- Indien nodig 46
- Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren 46
- Onderhoud 46
- Opslag 46
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract 46
- Voor elke werking 46
- Wekelijks 46
- Apparaat draait niet 47
- Apparaat komt niet op druk 47
- Garantie 47
- Hulp bij storingen 47
- Pomp klopt 47
- Pomp ondicht 47
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 47
- Reserveonderdelen 47
- Ce verklaring 48
- Technische gegevens 49
- Elementos del aparato 50
- Español 50
- Indicaciones de seguridad 50
- Símbolos del manual de instrucciones 50
- Símbolos en el aparato 50
- Índice de contenidos 50
- Activar la ventilación del recipiente de aceite 51
- Antes de la puesta en marcha 51
- Controle el nivel de aceite 51
- Desembalar 51
- Dispositivos de seguridad 51
- Guardamotor 51
- Presóstato 51
- Protección del medio ambiente 51
- Uso previsto 51
- Válvula de derivación 51
- Conexión eléctrica 52
- Montaje de los accesorios 52
- Puesta en marcha 52
- Conexión de agua 53
- Funcionamiento con alta presión 53
- Funcionamiento con detergente 53
- Manejo 53
- Almacenamiento del aparato 54
- Desconexión del aparato 54
- Interrupción del funcionamiento 54
- Protección antiheladas 54
- Transporte 54
- Almacenamiento 55
- Antes de cada servicio 55
- Anualmente o tras 500 lavados 55
- Conservación y mantenimiento 55
- En caso necesario 55
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 55
- Todas las semanas 55
- Ayuda en caso de avería 56
- El aparato no alcanza la presión necesaria 56
- El aparato no funciona 56
- El detergente no se aspira 56
- La bomba da golpes 56
- La bomba no es estanca 56
- Piezas de repuesto 56
- Garantía declaración ce 57
- Datos técnicos 58
- Avisos de segurança 59
- Elementos do aparelho 59
- Português 59
- Símbolos no manual de instruções 59
- Índice 59
- Disjuntor do motor 60
- Equipamento de segurança 60
- Interruptor manométrico 60
- Protecção do meio ambiente 60
- Símbolos no aparelho 60
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 60
- Válvula de descarga 60
- Activar ventilação do depósito do óleo 61
- Antes de colocar em funcionamento 61
- Colocação em funcionamento 61
- Desembalar 61
- Ligação eléctrica 61
- Montar os acessórios 61
- Verificar o nível do óleo 61
- Funcionamento a alta pressão 62
- Ligação de água 62
- Manuseamento 62
- Desligar o aparelho 63
- Funcionamento com detergente 63
- Guardar a máquina 63
- Interromper o funcionamento 63
- Protecção contra o congelamento 63
- Antes de cada serviço 64
- Armazenamento 64
- Conservação e manutenção 64
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 64
- Semanalmente 64
- Transporte 64
- A bomba provoca ruídos 65
- A bomba tem fugas 65
- A máquina não atinge a pressão de serviço 65
- A máquina não funciona 65
- Ajuda em caso de avarias 65
- Anualmente ou após 500 horas de serviço 65
- Quando necessário 65
- Declaração ce 66
- Garantia 66
- O detergente não é aspirado 66
- Peças sobressalentes 66
- Dados técnicos 67
- Indholdsfortegnelse 68
- Maskinelementer 68
- Sikkerhedsanvisninger 68
- Symboler på apparatet 68
- Symbolerne i driftsvejledningen 68
- Aktivere udluftningen af oliebeholderen 69
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 69
- Inden ibrugtagning 69
- Kontroller oliestanden 69
- Miljøbeskyttelse 69
- Motorbeskyttelsesafbryder 69
- Overstrømningsventil 69
- Sikkerhedsanordninger 69
- Trykkontakt 69
- Udpakning 69
- El tilslutning 70
- Ibrugtagning 70
- Montering af tilbehør 70
- Vandtilslutning 70
- Afbrydelse af driften 71
- Betjening 71
- Drift med højtryk 71
- Drift med rengøringsmiddel 71
- Frostbeskyttelse 72
- Opbevaring 72
- Opbevaring af damprenseren 72
- Pleje og vedligeholdelse 72
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt 72
- Sluk for maskinen 72
- Transport 72
- Efter behov 73
- En gang om ugen 73
- En gang om året eller efter 500 driftstimer 73
- Før hver brug 73
- Hjælp ved fejl 73
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 73
- Maskinen kører ikke 73
- Pumpen utæt 73
- Garanti 74
- Overensstemmelseserklæring 74
- Pumpen banker 74
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 74
- Reservedele 74
- Tekniske data 75
- Innholdsfortegnelse 76
- Maskinorganer 76
- Sikkerhetsanvisninger 76
- Symboler i bruksanvisningen 76
- Symboler på maskinen 76
- Aktivere ventilasjon av oljebeholderen 77
- Forskriftsmessig bruk 77
- Før den tas i bruk 77
- Kontroll av oljenivå 77
- Miljøvern 77
- Motorvernbryter 77
- Overstrømsventil 77
- Sikkerhetsinnretninger 77
- Trykkbryter 77
- Utpakking 77
- Elektrisk tilkobling 78
- Igangsetting 78
- Montere tilbehør 78
- Vanntilkobling 78
- Betjening 79
- Bruk av rengjøringsmiddel 79
- Drift med høytrykk 79
- Opphold i arbeidet 79
- Slå maskinen av 79
- Frostbeskyttelse 80
- Før hver igangsetting 80
- Lagring 80
- Oppbevaring av apparatet 80
- Pleie og vedlikehold 80
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholdskontrakt 80
- Transport 80
- Ukentlig 80
- Apparatet går ikke 81
- Feilretting 81
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 81
- Lekkasje fra pumpe 81
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 81
- Pumpen banker 81
- Ved behov 81
- Årlig eller hver 500 driftstime 81
- Ce erklæring 82
- Garanti 82
- Reservedeler 82
- Tekniske data 83
- Apparatelement 84
- Innehållsförteckning 84
- Svenska 84
- Symboler i bruksanvisningen 84
- Symboler på apparaten 84
- Säkerhetsanvisningar 84
- Aktivera avluftning oljebehållare 85
- Före ibruktagande 85
- Kontrollera oljenivån 85
- Miljöskydd 85
- Motorskyddsbrytare 85
- Säkerhetsanordningar 85
- Tryckställare 85
- Uppackning 85
- Ändamålsenlig användning 85
- Överströmningsventil 85
- Elanslutning 86
- Idrifttagande 86
- Montera tillbehör 86
- Vattenanslutning 86
- Användning med rengöringsmedel 87
- Avbryta drift 87
- Drift med högtryck 87
- Handhavande 87
- Frostskydd 88
- Före all drift 88
- Förvara aggregatet 88
- Förvaring 88
- Koppla från aggregatet 88
- Skötsel och underhåll 88
- Säkerhetsinspektion serviceavtal 88
- Transport 88
- Aggregatet ger inget tryck 89
- Apparaten arbetar inte 89
- Pump ej tät 89
- Pumpen knackar 89
- Varje vecka 89
- Varje år eller efter 500 driftstimmar 89
- Vid behov 89
- Åtgärder vid störningar 89
- Ce försäkran 90
- Garanti 90
- Rengöringsmedel sugs inte in 90
- Reservdelar 90
- Tekniska data 91
- Käyttöelementit 92
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 92
- Laitteessa olevat symbolit 92
- Sisällysluettelo 92
- Turvaohjeet 92
- Ennen käyttöönottoa 93
- Käyttötarkoitus 93
- Moottorin turvakytkin 93
- Painekytkin 93
- Purkaminen pakkauksesta 93
- Turvalaitteet 93
- Ylivirtausventtiili 93
- Ympäristönsuojelu 93
- Öljymäärän tarkistaminen 93
- Öljysäiliön ilmausaukon avaaminen 93
- Käyttöönotto 94
- Sähköliitäntä 94
- Varusteiden asennus 94
- Vesiliitäntä 94
- Käyttö 95
- Käyttö puhdistusaineella 95
- Käyttö suurpaineella 95
- Käytön keskeytys 95
- Hoito ja huolto 96
- Kuljetus 96
- Laitteen kytkeminen pois päältä 96
- Laitteen säilytys 96
- Suojaaminen pakkaselta 96
- Säilytys 96
- Turvatarkastussopimus huoltosopimus 96
- Häiriöapu 97
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 97
- Laite ei toimi 97
- Laitteeseen ei tule painetta 97
- Pumppu ei ole tiivis 97
- Tarvittaessa 97
- Viikoittain 97
- Vuosittain tai 500 käyttötunnin jälkeen 97
- Ce todistus 98
- Laite ei ime puhdistusainetta 98
- Pumppu nakuttaa 98
- Varaosat 98
- Tekniset tiedot 99
- Ελληνικά 100
- Πίνακας περιεχομένων 100
- Στοιχεία της συσκευής 100
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 100
- Υποδείξεις ασφαλείας 100
- Βαλβίδα υπερχείλισης 101
- Διακόπτης 101
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 101
- Μηχανισμοί ασφάλειας 101
- Προστασία περιβάλλοντος 101
- Σύμβολα στην συσκευή 101
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 101
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού 102
- Αποσυσκευασία 102
- Ενεργοποίηση 102
- Ενεργοποίηση εξαερισμού της δεξαμενής λαδιού 102
- Ηλεκτρική σύνδεση 102
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 102
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 102
- Σύνδεση νερού 103
- Χειρισμός 103
- Απενεργοποίηση της μηχανής 104
- Διακοπή λειτουργίας 104
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 104
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 104
- Αντιπαγετική προστασία 105
- Αποθήκευση 105
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 105
- Μεταφορά 105
- Φροντίδα και συντήρηση 105
- Φύλαξη της συσκευής 105
- Αν χρειάζεται 106
- Αντιμετώπιση βλαβών 106
- Εβδομαδιαίως 106
- Ετησίως ή μετά από 500 ώρες λειτουργίας 106
- Πριν από κάθε λειτουργία 106
- Ανταλλακτικά 107
- Αντλία μη στεγανή 107
- Εγγύηση 107
- Η αντλία χτυπά 107
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 107
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 107
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 107
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 108
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 109
- Cihaz elemanları 110
- Cihazdaki semboller 110
- Güvenlik uyarıları 110
- I çindekiler 110
- Kullanım kılavuzundaki semboller 110
- Türkçe 110
- Ambalajdan çıkarma 111
- Basınç şalteri 111
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 111
- Güvenlik tertibatları 111
- Kurallara uygun kullanım 111
- Motor koruma şalteri 111
- Taşma valfı 111
- Yağ deposu hava boşaltımının etkinleştirilmesi 111
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi 111
- Çevre koruma 111
- Aksesuarların monte edilmesi 112
- Elektrik bağlantısı 112
- I şletime alma 112
- Kullanımı 113
- Su bağlantısı 113
- Temizlik maddesiyle çalışma 113
- Yüksek basınçla çalışma 113
- Antifriz koruma 114
- Cihazın kapatılması 114
- Cihazın saklanması 114
- Depolama 114
- Koruma ve bakım 114
- Taşıma 114
- Çalışmayı yarıda kesme 114
- Arızalarda yardım 115
- Cihaz çalışmıyor 115
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi 115
- Her hafta 115
- Her yıl ya da 500 çalışma saatinden sonra 115
- Her çalışmadan önce 115
- I htiyaç anında 115
- Cihaz basınca gelmiyor 116
- Garanti 116
- Pompa sızdırıyor 116
- Pompada vuruntu 116
- Temizlik maddesi emilmiyor 116
- Yedek parçalar 116
- Ce beyanı 117
- Teknik bilgiler 118
- Оглавление 119
- Русский 119
- Символы в руководстве по эксплуатации 119
- Указания по технике безопасности 119
- Элементы прибора 119
- Выключатель защиты двигателя 120
- Защита окружающей среды 120
- Защитные устройства 120
- Использование по назначению 120
- Манометрический выключатель 120
- Перепускной клапан 120
- Символы на аппарате 120
- Активировать вентиляцию резервуара для масла 121
- Ввод в эксплуатацию 121
- Перед началом работы 121
- Проверить уровень масла 121
- Распаковывание 121
- Установка принадлежностей 121
- Электрическое подсоединение 121
- Подключение водоснабжения 122
- Управление 122
- Выключение прибора 123
- Перерыв в работе 123
- Режим работы высокого давления 123
- Режим работы с моющим средством 123
- Защита от замерзания 124
- Транспортировка 124
- Уход и техническое обслуживание 124
- Хранение 124
- Хранение прибора 124
- Ежегодно или каждые 500 часов работы 125
- Еженедельно 125
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании 125
- Перед каждой эксплуатацией 125
- По необходимости 125
- Помощь в случае неполадок 125
- Давление в приборе не увеличивается 126
- Запасные части 126
- Насос негерметичен 126
- Насос стучит 126
- Прибор не работает 126
- Чистящее средство не всасывается 126
- Гарантия заявление о соответствии требованиям се 127
- Технические данные 128
- Biztonsági tanácsok 129
- Készülék elemek 129
- Magyar 129
- Szimbólumok a készüléken 129
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 129
- Tartalomjegyzék 129
- Biztonsági berendezések 130
- Ellenőrizze a olajszintet 130
- Kicsomagolás 130
- Környezetvédelem 130
- Motor védőkapcsoló 130
- Nyomás kapcsoló 130
- Olajtartály szellőzésének aktiválása 130
- Rendeltetésszerű használat 130
- Tartozékok felszerelése 130
- Túlfolyó szelep 130
- Üzembevétel előtt 130
- Elektromos csatlakozás 131
- Víz csatlakozás 131
- Üzembevétel 131
- A használat megszakítása 132
- Használat 132
- Használat tisztítószerrel 132
- Nagynyomású üzem 132
- A készülék kikapcsolása 133
- A készülék tárolása 133
- Fagyás elleni védelem 133
- Transport 133
- Tárolás 133
- Ápolás és karbantartás 133
- A készülék nem megy 134
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés 134
- Hetente 134
- Minden üzem előtt 134
- Segítség üzemzavar esetén 134
- Szükség esetén 134
- Évente vagy 500 üzemóra után 134
- A készülék nem termel nyomást 135
- A szivattyú kopog 135
- A szivattyú szivárog 135
- Alkatrészek 135
- Garancia 135
- Nem szívja fel a tisztítószert 135
- Ce nyilatkozat 136
- Műszaki adatok 137
- Bezpečnostní pokyny 138
- Eština 138
- Prvky přístroje 138
- Symboly použité v návodu k obsluze 138
- Čeština 138
- Bezpečnostní prvky 139
- Motorový jistič 139
- Ochrana životního prostředí 139
- Používání v souladu s určením 139
- Presostat 139
- Před uvedením do provozu 139
- Přepouštěcí ventil 139
- Symboly na zařízení 139
- Vybalení 139
- Elektrické připojení 140
- Kontrola množství oleje 140
- Montáž příslušenství 140
- Uvedení přístroje do provozu 140
- Zapojte odvzdušňování olejové nádržky 140
- Obsluha 141
- Provoz s použitím čisticího prostředku 141
- Provoz s vysokým tlakem 141
- Přívod vody 141
- Ochrana proti zamrznutí 142
- Přeprava 142
- Přerušení provozu 142
- Uložení přístroje 142
- Vypnutí zařízení 142
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě 143
- Ošetřování a údržba 143
- Před každým provozováním 143
- Ročně nebo po 500 provozních hodinách 143
- Týdenní 143
- Ukládání 143
- V případě potřeby 143
- Není nasáváno čistidlo 144
- Náhradní díly 144
- Pomoc při poruchách 144
- Přístroj neběží 144
- Zařízení nelze natlakovat 144
- Záruka 144
- Čerpadlo klepe 144
- Čerpadlo netěsné 144
- Es prohlášení o shodě 145
- Technické údaje 146
- Bezpečnostné pokyny 147
- Použité symboly 147
- Prvky prístroja 147
- Slovenina 147
- Slovenčina 147
- Symboly na prístroji 147
- Bezpečnostné prvky 148
- Kontrola stavu oleja 148
- Ochrana životného prostredia 148
- Ochranný spínač motora 148
- Odvzdušnenie aktivovať nádrž oleja 148
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 148
- Pred uvedením do prevádzky 148
- Prepúšťací ventil 148
- Tlakový spínač 148
- Vybaľovanie 148
- Elektrické pripojenie 149
- Montáž príslušenstva 149
- Uvedenie do prevádzky 149
- Obsluha 150
- Prevádzka s vysokým tlakom 150
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 150
- Pripojenie vody 150
- Ochrana proti zamrznutiu 151
- Prerušenie prevádzky 151
- Transport 151
- Uskladnenie prístroja 151
- Vypnutie prístroja 151
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe 152
- Pred každým použitím 152
- Ročne alebo po 500 prevádzkových hodinách 152
- Starostlivosť a údržba 152
- Týždenne 152
- Uskladnenie 152
- V prípade potreby 152
- Netesniace čerpadlo 153
- Náhradné diely 153
- Pomoc pri poruchách 153
- Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok 153
- Spotrebič sa nezapína 153
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 153
- Záruka 153
- Čerpadlo klepe 153
- Vyhlásenie ce 154
- Technické údaje 155
- Elementy urządzenia 156
- Polski 156
- Spis treści 156
- Symbole w instrukcji obsługi 156
- Wskazówki bezpieczeństwa 156
- Ochrona środowiska 157
- Stycznik silnikowy 157
- Symbole na urządzeniu 157
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 157
- Wyłącznik ciśnieniowy 157
- Zabezpieczenia 157
- Zawór przelewowy 157
- Montaż akcesoriów 158
- Podłączenie do sieci 158
- Przed pierwszym uruchomieniem 158
- Rozpakowanie 158
- Sprawdzić poziom oleju 158
- Uruchomienie 158
- Włączyć odpowietrzanie zbiornika oleju 158
- Obsługa 159
- Praca z wysokim ciśnieniem 159
- Przyłącze wody 159
- Ochrona przeciwmrozowa 160
- Praca ze środkiem czyszczącym 160
- Przechowywanie urządzenia 160
- Przerwanie pracy 160
- Wyłączanie urządzenia 160
- Czyszczenie i konserwacja 161
- Przechowywanie 161
- Przed każdą eksploatacją 161
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 161
- Transport 161
- Nieszczelna pompa 162
- Raz na rok lub po upływie 500 roboczogodzin 162
- Raz na tydzień 162
- Urządzenie nie działa 162
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 162
- Usuwanie usterek 162
- W razie potrzeby 162
- Części zamienne 163
- Deklaracja ue 163
- Gwarancja 163
- Pompa powoduje stukanie 163
- Środek czyszczący nie jest zasysany 163
- Dane techniczne 164
- Cuprins 165
- Elementele aparatului 165
- Măsuri de siguranţă 165
- Românete 165
- Româneşte 165
- Simboluri din manualul de utilizare 165
- Simboluri pe aparat 165
- Controlarea nivelului de ulei 166
- Despachetarea 166
- Dispozitive de siguranţă 166
- Protecţia mediului înconjurător 166
- Supapa de preaplin 166
- Utilizarea corectă 166
- Înainte de punerea în funcţiune 166
- Întrerupător manometric 166
- Întrerupătorul pentru protecţia motorului 166
- Activarea aerisirii rezervorului de ulei 167
- Montarea accesoriilor 167
- Punerea în funcţiune 167
- Racordul electric 167
- Racordul de apă 168
- Utilizarea 168
- Utilizarea cu presiune înaltă 168
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 168
- Depozitarea aparatului 169
- Oprirea aparatului 169
- Protecţia împotriva îngheţului 169
- Întreruperea utilizării 169
- Depozitarea 170
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 170
- Săptămânal 170
- Transport 170
- Înainte de fiecare utilizare 170
- Îngrijirea şi întreţinerea 170
- Anual sau după 500 de ore de funcţionare 171
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 171
- Aparatul nu funcţionează 171
- Pompa bate 171
- Pompa nu este etanşă 171
- Remedierea defecţiunilor 171
- În caz de nevoie 171
- Declaraţia ce 172
- Garanţie 172
- Piese de schimb 172
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 172
- Date tehnice 173
- Elementi naprave 174
- Simboli na napravi 174
- Simboli v navodilu za obratovanje 174
- Slovenšina 174
- Slovenščina 174
- Varnostna navodila 174
- Vsebinsko kazalo 174
- Aktivirajte prezračevanje posode z oljem 175
- Namenska uporaba 175
- Pred zagonom 175
- Prelivni ventil 175
- Preverjanje nivoja olja 175
- Razpakiranje 175
- Stikalo za zaščito motorja 175
- Tlačno stikalo 175
- Varnostne naprave 175
- Varstvo okolja 175
- Električni priključek 176
- Montaža pribora 176
- Delo z visokom tlakom 177
- Obratovanje s čistilom 177
- Uporaba 177
- Vodni priključek 177
- Izklop stroja 178
- Prekinitev obratovanja 178
- Shranjevanje naprave 178
- Skladiščenje 178
- Transport 178
- Zaščita pred zamrznitvijo 178
- Letno ali po 500 obratovalnih urah 179
- Naprava ne deluje 179
- Nega in vzdrževanje 179
- Po potrebi 179
- Pomoč pri motnjah 179
- Pred vsakim obratovanjem 179
- Tedensko 179
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba 179
- Garancija 180
- Nadomestni deli 180
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 180
- Čistilo se ne vsesa 180
- Črpalka ne tesni 180
- Črpalka ropota 180
- Ce izjava 181
- Tehnični podatki 182
- Hrvatski 183
- Pregled sadržaja 183
- Sastavni dijelovi uređaja 183
- Sigurnosni napuci 183
- Simboli na aparatu 183
- Simboli u uputama za rad 183
- Aktiviranje odzračivanja spremnika za ulje 184
- Namjensko korištenje 184
- Preljevni ventil 184
- Prije prve uporabe 184
- Provjera razine ulja 184
- Raspakiravanje 184
- Sigurnosni uređaji 184
- Tlačna sklopka 184
- Zaštita okoliša 184
- Zaštitna sklopka motora 184
- Električni priključak 185
- Montaža pribora 185
- Stavljanje u pogon 185
- Priključak za vodu 186
- Rad s visokim tlakom 186
- Rad sa sredstvom za pranje 186
- Rukovanje 186
- Isključivanje uređaja 187
- Prekid rada 187
- Skladištenje 187
- Transport 187
- Zaštita od smrzavanja 187
- Čuvanje uređaja 187
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 188
- Njega i održavanje 188
- Otklanjanje smetnji 188
- Po potrebi 188
- Prije svake primjene 188
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 188
- Tjedno 188
- Jamstvo 189
- Pričuvni dijelovi 189
- Pumpa lupa 189
- Pumpa propušta 189
- Sredstvo za pranje se ne usisava 189
- Stroj ne radi 189
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 189
- Ce izjava 190
- Tehnički podaci 191
- Pregled sadržaja 192
- Sastavni delovi uređaja 192
- Sigurnosne napomene 192
- Simboli na aparatu 192
- Simboli u uputstvu za rad 192
- Srpski 192
- Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje 193
- Montaža pribora 193
- Namensko korišćenje 193
- Pre upotrebe 193
- Prekidač za pritisak 193
- Prelivni ventil 193
- Provera nivoa ulja 193
- Raspakovavanje 193
- Sigurnosni elementi 193
- Zaštita životne sredine 193
- Zaštitni prekidač motora 193
- Električni priključak 194
- Priključak za vodu 194
- Stavljanje u pogon 194
- Prekid rada 195
- Rad sa deterdžentom 195
- Rad sa visokim pritiskom 195
- Rukovanje 195
- Isključivanje uređaja 196
- Nega i održavanje 196
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 196
- Skladištenje 196
- Skladištenje uređaja 196
- Transport 196
- Zaštita od smrzavanja 196
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 197
- Otklanjanje smetnji 197
- Po potrebi 197
- Pre svake upotrebe 197
- Sedmično 197
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 197
- Uređaj ne radi 197
- Deterdžent se ne usisava 198
- Garancija 198
- Pumpa lupa 198
- Pumpa propušta 198
- Rezervni delovi 198
- Ce izjava 199
- Tehnički podaci 200
- Български 201
- Елементи на уреда 201
- Символи на упътването за употреба 201
- Съдържание 201
- Указания за безопасност 201
- Опазване на околната среда 202
- Пневматичен прекъсвач 202
- Предпазни приспособления 202
- Прекъсвач за защита на мотора 202
- Преливен вентил 202
- Символи на уреда 202
- Употреба по предназначение 202
- Активиране вентилация резервоар за масло 203
- Да се провери нивото на маслото 203
- Електрическо захранване 203
- Монтирайте принадлежностите 203
- Преди пускане в експлоатация 203
- Пускане в експлоатация 203
- Разопаковане 203
- Захранване с вода 204
- Обслужване 204
- Изключете уреда 205
- Прекъсване на работа 205
- Работа с високо налягане 205
- Работа с почистващи средства 205
- Tранспoрт 206
- Грижи и поддръжка 206
- Защита от замръзване 206
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка 206
- Съхранение 206
- Съхранение на уреда 206
- Ежегодно или след 500 работни часа 207
- Ежеседмично 207
- Помощ при неизправности 207
- Преди всяка експлоатация 207
- При необходимост 207
- Гаранция 208
- Нехерметична помпа 208
- Помпата чука 208
- Почистващото средство не се засмуква 208
- Резервни части 208
- Уредът не достига налягане 208
- Уредът не работи 208
- Се декларация 209
- Технически данни 210
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid 211
- Ohutusalased märkused 211
- Seadme elemendid 211
- Seadmel olevad sümbolid 211
- Sisukord 211
- Aktiveerida õlimahuti õhutus 212
- Enne seadme kasutuselevõttu 212
- Keskkonnakaitse 212
- Lahtipakkimine 212
- Mootori kaitselüliti 212
- Ohutusseadised 212
- Sihipärane kasutamine 212
- Survelüliti 212
- Õliseisu kontrollimine 212
- Ülevooluventiil 212
- Elektriühendus 213
- Kasutuselevõtt 213
- Tarvikute paigaldamine 213
- Käsitsemine 214
- Kõrgsurvekäitus 214
- Töötamine puhastusvahendiga 214
- Veevõtuühendus 214
- Jäätumiskaitse 215
- Seadme ladustamine 215
- Seadme väljalülitamine 215
- Transport 215
- Töö katkestamine 215
- Enne iga töökorda 216
- Hoiulepanek 216
- Kord aastas või 500 töötunni järel 216
- Kord nädalas 216
- Korrashoid ja tehnohooldus 216
- Ohutusinspektsioon hooldusleping 216
- Vajadusel 216
- Abi häirete korral 217
- Garantii 217
- Puhastusainet ei võeta sisse 217
- Pump klopib 217
- Pump lekib 217
- Seade ei tööta 217
- Seadmes puudub surve 217
- Varuosad 217
- Ce vastavusdeklaratsioon 218
- Tehnilised andmed 219
- Drošības norādījumi 220
- Ierīces elementi 220
- Latviešu 220
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 220
- Satura rādītājs 220
- Simboli uz aparāta 220
- Drošības ierīces 221
- Dzinēja aizsargslēdzis 221
- Eļļas līmeņa pārbaude 221
- Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivizēšana 221
- Izsaiņošana 221
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 221
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 221
- Pārplūdes vārsts 221
- Spiediena relejs 221
- Vides aizsardzība 221
- Ekspluatācijas sākums 222
- Elektropadeve 222
- Pierīču montāža 222
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā 223
- Apkalpošana 223
- Darbs ar augstspiedienu 223
- Ūdensapgāde 223
- Aizsardzība pret aizsalšanu 224
- Aparāta izslēgšana 224
- Aparāta uzglabāšana 224
- Darba pārtraukšana 224
- Transportēšana 224
- Glabāšana 225
- Ik gadu vai pēc 500 darba stundām 225
- Ik nedēļu 225
- Kopšana un tehniskā apkope 225
- Pirms katras ekspluatācijas 225
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums 225
- Vajadzības gadījumā 225
- Aparāts nerada spiedienu 226
- Aparāts nestrādā 226
- Garantija 226
- Nehermētisks sūknis 226
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 226
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 226
- Rezerves daļas 226
- Sūknis klab 226
- Ce deklarācija 227
- Tehniskie dati 228
- Lietuviškai 229
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 229
- Prietaiso dalys 229
- Saugos reikalavimai 229
- Simboliai ant prietaiso 229
- Turinys 229
- Aplinkos apsauga 230
- Apsauginis variklio jungiklis 230
- Išpakavimas 230
- Naudojimas pagal paskirtį 230
- Patikrinkite alyvos lygį 230
- Pneumatinis jungiklis 230
- Prieš pradedant naudoti 230
- Redukcinis vožtuvas 230
- Saugos įranga 230
- Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo sistemą 230
- Jungimas į elektros tinklą 231
- Naudojimo pradžia 231
- Priedų pritvirtinimas 231
- Darbas su valymo priemonėmis 232
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 232
- Valdymas 232
- Vandens prijungimo antgalis 232
- Apsauga nuo šalčio 233
- Darbo nutraukimas 233
- Prietaiso išjungimas 233
- Prietaiso laikymas 233
- Transportavimas 233
- Jei reikia 234
- Kas savaitę 234
- Kasmet arba po 500 darbo valandų 234
- Laikymas 234
- Prieš kiekvieną darbą 234
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis 234
- Techninė priežiūra ir aptarnavimas 234
- Atsarginės dalys 235
- Bildesys siurblyje 235
- Garantija 235
- Nesandarus siurblys 235
- Nesiurbiamos valymo priemonės 235
- Nesusidaro slėgis 235
- Pagalba gedimų atveju 235
- Prietaisas neveikia 235
- Ce deklaracija 236
- Techniniai duomenys 237
- Елементи прристрою 238
- Знаки у посібнику 238
- Перелік 238
- Правила безпеки 238
- Українська 238
- Вимикач захисту двигуна 239
- Захисні засоби 239
- Захист навколишнього середовища 239
- Манометричний вимикач 239
- Перепускний хлипак 239
- Правильне застосування 239
- Символи на пристрої 239
- Активувати вентиляцію резервуара для масла 240
- Введення в експлуатацію 240
- Встановіть запасні частини 240
- Електричні з єднання 240
- Контролюйте рівень олії 240
- Перед початком роботи 240
- Розпаковування 240
- Експлуатація 241
- Подача води 241
- Робота під високим тиском 241
- Вимкнути пристрій 242
- Експлуатація з засобом для чищення 242
- Зберігати пристрій 242
- Переривання роботи 242
- Догляд та технічне обслуговування 243
- Захист від морозів 243
- Зберігання 243
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування 243
- Перед кожним застосуванням 243
- Транспортування 243
- В разі необхідності 244
- Допомога у випадку неполадок 244
- Кожного року або через 500 годин роботи 244
- Кожного тижня 244
- Насос негерметичний 244
- Пристрій не працює 244
- Пристрій не працює під тиском 244
- Гарантія 245
- Запасні частини 245
- Засіб для чищення не всмоктується 245
- Заява про відповідність вимогам ce 245
- Насос стукає 245
- Технічні характеристики 246
Похожие устройства
- Acer AS3820T-374G50iks Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX883N Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE-19D4010 NW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS12DVF3-TB Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 10/23-4S Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XR-P170C Инструкция по эксплуатации
- Alto PS4LA Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5750G-2414G50Mnkk Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX802N Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE27D5020NW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS 18 DFL Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX783N Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 10/25-4 S Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XR-A6800 Инструкция по эксплуатации
- Alto PS5L Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5625G-P824G32Miks Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE27D5010NW Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 10,8-2-LI L-BOXX 0.601.868.102 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XR-A4800 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX683N Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения