Karcher HD 10/21-4 S Plus *EU [8/252] Inbetriebnahme
![Karcher HD 10/21-4 S Plus *EU [8/252] Inbetriebnahme](/views2/1000871/page8/bg8.png)
– 3
Î Düse mit Düsenverschraubung am
Strahlrohr montieren.
Î Strahlrohr mit der Handspritzpistole
verbinden.
Î Kurbel in die Schlauchtrommelwelle
einstecken und einrasten.
Î Kabelhaken in die seitliche Bohrung am
Griff einrasten.
Î Hochdruckanschluss entsprechend
festschrauben.
Î Sicherungsklammer der Handspritzpis-
tole mit einem Schraubendreher her-
aushebeln (Bild A).
Î Handspritzpistole auf den Kopf stellen
und das Ende des Hochdruckschlauchs
bis zum Anschlag einstecken. Darauf
achten, dass die lose Scheibe auf dem
Schlauchende ganz nach unten fällt
(Bild B).
Î Sicherungsklammer wieder in die
Handspritzpistole drücken. Bei richtiger
Montage kann der Schlauch höchstens 1
mm herausgezogen werden. Andernfalls
ist die Scheibe falsch montiert (Bild C).
Î Hochdruckschlauch vor dem Aufwi-
ckeln gestreckt auslegen.
Î Hochdruckschlauch durch Drehen der
Kurbel in gleichmäßigen Lagen auf die
Schlauchtrommel aufwickeln. Drehrich-
tung so wählen, dass der Hochdruck-
schlauch nicht geknickt wird.
몇 Gefahr
Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag.
Das Gerät darf nur an einen elektrischen
Anschluss angeschlossen werden, der von
einem Elektroinstallateur gemäß IEC
60364 ausgeführt wurde.
Die angegebene Spannung auf dem Ty-
penschild muss mit der Spannung der
Stromquelle übereinstimmen.
Mindestabsicherung der Steckdose (siehe
Technische Daten).
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-
nische Daten) darf nicht überschritten wer-
den. Bei Unklarheiten bezüglich der an
Ihrem Anschlusspunkt vorliegenden Netz-
impedanz setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Energieversorgungsunternehmen in Ver-
bindung.
Das Gerät muss zwingend mit einem Ste-
cker an das elektrische Netz angeschlos-
sen werden. Eine nicht trennbare
Verbindung mit dem Stromnetz ist verbo-
ten. Der Stecker dient zur Netztrennung.
Anschlussleitung mit Netzstecker vor jedem
Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte An-
schlussleitung unverzüglich durch autorisierten
Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen
lassen.
Stecker und Kupplung einer verwendeten Ver-
längerungsleitung müssen wasserdicht sein.
Verlängerungskabel mit ausreichendem
Querschnitt verwenden (siehe „Technische
Daten“) und ganz von der Kabeltrommel
abwickeln.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen kön-
nen gefährlich sein. Verwenden Sie im
Freien nur dafür zugelassene und entspre-
chend gekennzeichnete Verlängerungslei-
tungen mit ausreichendem
Leitungsquerschnitt:
Anschlusswerte siehe Typenschild/Techni-
sche Daten.
Zubehör montieren
Bei Geräten mit Schlauchtrommel:
Bei Geräten ohne Schlauchtrommel:
Bei Handspritzpistolen mit Gewindean-
schluss:
Bei Handspritzpistolen ohne Gewinde-
anschluss:
Bei Geräten mit Schlauchtrommel:
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
8 DE
Содержание
- Hd 10 21 s hd 10 21 sx 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 6
- Geräteelemente 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Sicherheitshinweise 6
- Symbole auf dem gerät 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Auspacken 7
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Druckschalter 7
- Entlüftung ölbehälter aktivieren 7
- Motorschutzschalter 7
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Umweltschutz 7
- Vor inbetriebnahme 7
- Ölstand kontrollieren 7
- Überströmventil 7
- Elektrischer anschluss 8
- Inbetriebnahme 8
- Zubehör montieren 8
- Bedienung 9
- Betrieb mit hochdruck 9
- Betrieb mit reinigungsmittel 9
- Wasseranschluss 9
- Betrieb unterbrechen 10
- Frostschutz 10
- Gerät aufbewahren 10
- Gerät ausschalten 10
- Transport 10
- Bei bedarf 11
- Jährlich oder nach 500 betriebsstunden 11
- Lagerung 11
- Pflege und wartung 11
- Sicherheitsinspektion wartungsvertrag 11
- Vor jedem betrieb 11
- Wöchentlich 11
- Ersatzteile 12
- Garantie 12
- Gerät kommt nicht auf druck 12
- Gerät läuft nicht 12
- Hilfe bei störungen 12
- Pumpe klopft 12
- Pumpe undicht 12
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 12
- Ce erklärung 13
- Netzanschluss 14
- Technische daten 14
- Contents 15
- Device elements 15
- English 15
- Safety instructions 15
- Symbols in the operating instructions 15
- Symbols on the machine 15
- Activate deaeration of oil container 16
- Attaching the accessories 16
- Before startup 16
- Check oil level 16
- Environmental protection 16
- Motor protection switch 16
- Overflow valve 16
- Pressure switch 16
- Proper use 16
- Safety devices 16
- Unpacking 16
- Electrical connection 17
- Start up 17
- Water connection 17
- High pressure operation 18
- Interrupting operation 18
- Operation 18
- Operation with detergent 18
- Turn off the appliance 18
- Before each use 19
- Frost protection 19
- Maintenance and care 19
- Safety inspection maintenance contract 19
- Storage 19
- Storing the appliance 19
- Transport 19
- Appliance is not running 20
- If required 20
- Monthly or after 500 operating hours 20
- Pressure does not build up in the appliance 20
- Pump is vibrating 20
- Pump leaky 20
- Troubleshooting 20
- Weekly 20
- Ce declaration 21
- Detergent is not getting sucked in 21
- Spare parts 21
- Warranty 21
- Technical specifications 22
- Consignes de sécurité 23
- Des symboles sur l appareil 23
- Français 23
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 23
- Table des matières 23
- Éléments de l appareil 23
- Activer la purge du carter d huile 24
- Avant la mise en service 24
- Clapet de décharge 24
- Contrôle du niveau d huile 24
- Disjoncteur de protection moteur 24
- Dispositifs de sécurité 24
- Déballage 24
- Pressostat 24
- Protection de l environnement 24
- Utilisation conforme 24
- Branchement électrique 25
- Mise en service 25
- Montage des accessoires 25
- Arrivée d eau 26
- Fonctionnement avec détergent 26
- Fonctionnement à haute pression 26
- Utilisation 26
- Interrompre le fonctionnement 27
- Mise hors service de l appareil 27
- Protection antigel 27
- Ranger l appareil 27
- Transport 27
- Annuellement ou après 500 heures de service 28
- Avant chaque mise en service 28
- Entreposage 28
- Entretien et maintenance 28
- Hebdomadairement 28
- Inspection de sécurité contrat d entretien 28
- Si nécessaire 28
- Assistance en cas de panne 29
- L appareil ne fonctionne pas 29
- L appareil ne monte pas en pression 29
- La pompe frappe 29
- La pompe fuit 29
- Le détergent n est pas aspirée 29
- Pièces de rechange 29
- Garantie déclaration ce 30
- Caractéristiques techniques 31
- Indice 32
- Italiano 32
- Norme di sicurezza 32
- Parti dell apparecchio 32
- Simboli riportati nel manuale d uso 32
- Simboli riportati sull apparecchio 32
- Attivare lo sfiato del contenitore dell olio 33
- Controllare il livello dell olio 33
- Disimballaggio 33
- Dispositivi di sicurezza 33
- Pressostato 33
- Prima della messa in funzione 33
- Protezione dell ambiente 33
- Salvamotore 33
- Uso conforme a destinazione 33
- Valvola di troppopieno 33
- Collegamento elettrico 34
- Messa in funzione 34
- Montaggio degli accessori 34
- Collegamento all acqua 35
- Funzionamento ad alta pressione 35
- Funzionamento con detergente 35
- Antigelo 36
- Deposito dell apparecchio 36
- Interrompere il funzionamento 36
- Spegnere l apparecchio 36
- Controlli preventivi contratto di manutenzione 37
- Cura e manutenzione 37
- Ogni settimana 37
- Prima di ogni utilizzo 37
- Supporto 37
- Trasporto 37
- All occorrenza 38
- Dopo 500 ore di esercizio o a scadenza annuale 38
- Guida alla risoluzione dei guasti 38
- Il detergente non viene aspirato 38
- L apparecchio non funziona 38
- L apparecchio non raggiunge pressione 38
- La pompa emette rumori strani 38
- La pompa non è a tenuta stagna 38
- Dichiarazione ce 39
- Garanzia 39
- Ricambi 39
- Dati tecnici 40
- Apparaat elementen 41
- Inhoudsopgave 41
- Nederlands 41
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 41
- Symbolen op het apparaat 41
- Veiligheidsinstructies 41
- Drukschakelaar 42
- Motorveiligheidsschakelaar 42
- Oliepeil coontroleren 42
- Ontluchting oliereservoir activeren 42
- Overstroomklep 42
- Reglementair gebruik 42
- Uitpakken 42
- Veiligheidsinrichtingen 42
- Voor de inbedrijfstelling 42
- Zorg voor het milieu 42
- Elektrische aansluiting 43
- Ingebruikneming 43
- Toebehoren monteren 43
- Bediening 44
- Wateraansluiting 44
- Werken met hoge druk 44
- Werking met reinigingsmiddel 44
- Apparaat opslaan 45
- Apparaat uitschakelen 45
- Vervoer 45
- Vorstbescherming 45
- Werking onderbreken 45
- Indien nodig 46
- Jaarlijks of na 500 bedrijfsuren 46
- Onderhoud 46
- Opslag 46
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract 46
- Voor elke werking 46
- Wekelijks 46
- Apparaat draait niet 47
- Apparaat komt niet op druk 47
- Garantie 47
- Hulp bij storingen 47
- Pomp klopt 47
- Pomp ondicht 47
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 47
- Reserveonderdelen 47
- Ce verklaring 48
- Technische gegevens 49
- Elementos del aparato 50
- Español 50
- Indicaciones de seguridad 50
- Símbolos del manual de instrucciones 50
- Símbolos en el aparato 50
- Índice de contenidos 50
- Activar la ventilación del recipiente de aceite 51
- Antes de la puesta en marcha 51
- Controle el nivel de aceite 51
- Desembalar 51
- Dispositivos de seguridad 51
- Guardamotor 51
- Presóstato 51
- Protección del medio ambiente 51
- Uso previsto 51
- Válvula de derivación 51
- Conexión eléctrica 52
- Montaje de los accesorios 52
- Puesta en marcha 52
- Conexión de agua 53
- Funcionamiento con alta presión 53
- Funcionamiento con detergente 53
- Manejo 53
- Almacenamiento del aparato 54
- Desconexión del aparato 54
- Interrupción del funcionamiento 54
- Protección antiheladas 54
- Transporte 54
- Almacenamiento 55
- Antes de cada servicio 55
- Anualmente o tras 500 lavados 55
- Conservación y mantenimiento 55
- En caso necesario 55
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 55
- Todas las semanas 55
- Ayuda en caso de avería 56
- El aparato no alcanza la presión necesaria 56
- El aparato no funciona 56
- El detergente no se aspira 56
- La bomba da golpes 56
- La bomba no es estanca 56
- Piezas de repuesto 56
- Garantía declaración ce 57
- Datos técnicos 58
- Avisos de segurança 59
- Elementos do aparelho 59
- Português 59
- Símbolos no manual de instruções 59
- Índice 59
- Disjuntor do motor 60
- Equipamento de segurança 60
- Interruptor manométrico 60
- Protecção do meio ambiente 60
- Símbolos no aparelho 60
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 60
- Válvula de descarga 60
- Activar ventilação do depósito do óleo 61
- Antes de colocar em funcionamento 61
- Colocação em funcionamento 61
- Desembalar 61
- Ligação eléctrica 61
- Montar os acessórios 61
- Verificar o nível do óleo 61
- Funcionamento a alta pressão 62
- Ligação de água 62
- Manuseamento 62
- Desligar o aparelho 63
- Funcionamento com detergente 63
- Guardar a máquina 63
- Interromper o funcionamento 63
- Protecção contra o congelamento 63
- Antes de cada serviço 64
- Armazenamento 64
- Conservação e manutenção 64
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 64
- Semanalmente 64
- Transporte 64
- A bomba provoca ruídos 65
- A bomba tem fugas 65
- A máquina não atinge a pressão de serviço 65
- A máquina não funciona 65
- Ajuda em caso de avarias 65
- Anualmente ou após 500 horas de serviço 65
- Quando necessário 65
- Declaração ce 66
- Garantia 66
- O detergente não é aspirado 66
- Peças sobressalentes 66
- Dados técnicos 67
- Indholdsfortegnelse 68
- Maskinelementer 68
- Sikkerhedsanvisninger 68
- Symboler på apparatet 68
- Symbolerne i driftsvejledningen 68
- Aktivere udluftningen af oliebeholderen 69
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 69
- Inden ibrugtagning 69
- Kontroller oliestanden 69
- Miljøbeskyttelse 69
- Motorbeskyttelsesafbryder 69
- Overstrømningsventil 69
- Sikkerhedsanordninger 69
- Trykkontakt 69
- Udpakning 69
- El tilslutning 70
- Ibrugtagning 70
- Montering af tilbehør 70
- Vandtilslutning 70
- Afbrydelse af driften 71
- Betjening 71
- Drift med højtryk 71
- Drift med rengøringsmiddel 71
- Frostbeskyttelse 72
- Opbevaring 72
- Opbevaring af damprenseren 72
- Pleje og vedligeholdelse 72
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt 72
- Sluk for maskinen 72
- Transport 72
- Efter behov 73
- En gang om ugen 73
- En gang om året eller efter 500 driftstimer 73
- Før hver brug 73
- Hjælp ved fejl 73
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 73
- Maskinen kører ikke 73
- Pumpen utæt 73
- Garanti 74
- Overensstemmelseserklæring 74
- Pumpen banker 74
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 74
- Reservedele 74
- Tekniske data 75
- Innholdsfortegnelse 76
- Maskinorganer 76
- Sikkerhetsanvisninger 76
- Symboler i bruksanvisningen 76
- Symboler på maskinen 76
- Aktivere ventilasjon av oljebeholderen 77
- Forskriftsmessig bruk 77
- Før den tas i bruk 77
- Kontroll av oljenivå 77
- Miljøvern 77
- Motorvernbryter 77
- Overstrømsventil 77
- Sikkerhetsinnretninger 77
- Trykkbryter 77
- Utpakking 77
- Elektrisk tilkobling 78
- Igangsetting 78
- Montere tilbehør 78
- Vanntilkobling 78
- Betjening 79
- Bruk av rengjøringsmiddel 79
- Drift med høytrykk 79
- Opphold i arbeidet 79
- Slå maskinen av 79
- Frostbeskyttelse 80
- Før hver igangsetting 80
- Lagring 80
- Oppbevaring av apparatet 80
- Pleie og vedlikehold 80
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholdskontrakt 80
- Transport 80
- Ukentlig 80
- Apparatet går ikke 81
- Feilretting 81
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 81
- Lekkasje fra pumpe 81
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 81
- Pumpen banker 81
- Ved behov 81
- Årlig eller hver 500 driftstime 81
- Ce erklæring 82
- Garanti 82
- Reservedeler 82
- Tekniske data 83
- Apparatelement 84
- Innehållsförteckning 84
- Svenska 84
- Symboler i bruksanvisningen 84
- Symboler på apparaten 84
- Säkerhetsanvisningar 84
- Aktivera avluftning oljebehållare 85
- Före ibruktagande 85
- Kontrollera oljenivån 85
- Miljöskydd 85
- Motorskyddsbrytare 85
- Säkerhetsanordningar 85
- Tryckställare 85
- Uppackning 85
- Ändamålsenlig användning 85
- Överströmningsventil 85
- Elanslutning 86
- Idrifttagande 86
- Montera tillbehör 86
- Vattenanslutning 86
- Användning med rengöringsmedel 87
- Avbryta drift 87
- Drift med högtryck 87
- Handhavande 87
- Frostskydd 88
- Före all drift 88
- Förvara aggregatet 88
- Förvaring 88
- Koppla från aggregatet 88
- Skötsel och underhåll 88
- Säkerhetsinspektion serviceavtal 88
- Transport 88
- Aggregatet ger inget tryck 89
- Apparaten arbetar inte 89
- Pump ej tät 89
- Pumpen knackar 89
- Varje vecka 89
- Varje år eller efter 500 driftstimmar 89
- Vid behov 89
- Åtgärder vid störningar 89
- Ce försäkran 90
- Garanti 90
- Rengöringsmedel sugs inte in 90
- Reservdelar 90
- Tekniska data 91
- Käyttöelementit 92
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 92
- Laitteessa olevat symbolit 92
- Sisällysluettelo 92
- Turvaohjeet 92
- Ennen käyttöönottoa 93
- Käyttötarkoitus 93
- Moottorin turvakytkin 93
- Painekytkin 93
- Purkaminen pakkauksesta 93
- Turvalaitteet 93
- Ylivirtausventtiili 93
- Ympäristönsuojelu 93
- Öljymäärän tarkistaminen 93
- Öljysäiliön ilmausaukon avaaminen 93
- Käyttöönotto 94
- Sähköliitäntä 94
- Varusteiden asennus 94
- Vesiliitäntä 94
- Käyttö 95
- Käyttö puhdistusaineella 95
- Käyttö suurpaineella 95
- Käytön keskeytys 95
- Hoito ja huolto 96
- Kuljetus 96
- Laitteen kytkeminen pois päältä 96
- Laitteen säilytys 96
- Suojaaminen pakkaselta 96
- Säilytys 96
- Turvatarkastussopimus huoltosopimus 96
- Häiriöapu 97
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 97
- Laite ei toimi 97
- Laitteeseen ei tule painetta 97
- Pumppu ei ole tiivis 97
- Tarvittaessa 97
- Viikoittain 97
- Vuosittain tai 500 käyttötunnin jälkeen 97
- Ce todistus 98
- Laite ei ime puhdistusainetta 98
- Pumppu nakuttaa 98
- Varaosat 98
- Tekniset tiedot 99
- Ελληνικά 100
- Πίνακας περιεχομένων 100
- Στοιχεία της συσκευής 100
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 100
- Υποδείξεις ασφαλείας 100
- Βαλβίδα υπερχείλισης 101
- Διακόπτης 101
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 101
- Μηχανισμοί ασφάλειας 101
- Προστασία περιβάλλοντος 101
- Σύμβολα στην συσκευή 101
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 101
- Έλεγχος της στάθμης λαδιού 102
- Αποσυσκευασία 102
- Ενεργοποίηση 102
- Ενεργοποίηση εξαερισμού της δεξαμενής λαδιού 102
- Ηλεκτρική σύνδεση 102
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 102
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 102
- Σύνδεση νερού 103
- Χειρισμός 103
- Απενεργοποίηση της μηχανής 104
- Διακοπή λειτουργίας 104
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 104
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 104
- Αντιπαγετική προστασία 105
- Αποθήκευση 105
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 105
- Μεταφορά 105
- Φροντίδα και συντήρηση 105
- Φύλαξη της συσκευής 105
- Αν χρειάζεται 106
- Αντιμετώπιση βλαβών 106
- Εβδομαδιαίως 106
- Ετησίως ή μετά από 500 ώρες λειτουργίας 106
- Πριν από κάθε λειτουργία 106
- Ανταλλακτικά 107
- Αντλία μη στεγανή 107
- Εγγύηση 107
- Η αντλία χτυπά 107
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 107
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 107
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 107
- Δήλωση συμμόρφωσης ce 108
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 109
- Cihaz elemanları 110
- Cihazdaki semboller 110
- Güvenlik uyarıları 110
- I çindekiler 110
- Kullanım kılavuzundaki semboller 110
- Türkçe 110
- Ambalajdan çıkarma 111
- Basınç şalteri 111
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 111
- Güvenlik tertibatları 111
- Kurallara uygun kullanım 111
- Motor koruma şalteri 111
- Taşma valfı 111
- Yağ deposu hava boşaltımının etkinleştirilmesi 111
- Yağ seviyesinin kontrol edilmesi 111
- Çevre koruma 111
- Aksesuarların monte edilmesi 112
- Elektrik bağlantısı 112
- I şletime alma 112
- Kullanımı 113
- Su bağlantısı 113
- Temizlik maddesiyle çalışma 113
- Yüksek basınçla çalışma 113
- Antifriz koruma 114
- Cihazın kapatılması 114
- Cihazın saklanması 114
- Depolama 114
- Koruma ve bakım 114
- Taşıma 114
- Çalışmayı yarıda kesme 114
- Arızalarda yardım 115
- Cihaz çalışmıyor 115
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi 115
- Her hafta 115
- Her yıl ya da 500 çalışma saatinden sonra 115
- Her çalışmadan önce 115
- I htiyaç anında 115
- Cihaz basınca gelmiyor 116
- Garanti 116
- Pompa sızdırıyor 116
- Pompada vuruntu 116
- Temizlik maddesi emilmiyor 116
- Yedek parçalar 116
- Ce beyanı 117
- Teknik bilgiler 118
- Оглавление 119
- Русский 119
- Символы в руководстве по эксплуатации 119
- Указания по технике безопасности 119
- Элементы прибора 119
- Выключатель защиты двигателя 120
- Защита окружающей среды 120
- Защитные устройства 120
- Использование по назначению 120
- Манометрический выключатель 120
- Перепускной клапан 120
- Символы на аппарате 120
- Активировать вентиляцию резервуара для масла 121
- Ввод в эксплуатацию 121
- Перед началом работы 121
- Проверить уровень масла 121
- Распаковывание 121
- Установка принадлежностей 121
- Электрическое подсоединение 121
- Подключение водоснабжения 122
- Управление 122
- Выключение прибора 123
- Перерыв в работе 123
- Режим работы высокого давления 123
- Режим работы с моющим средством 123
- Защита от замерзания 124
- Транспортировка 124
- Уход и техническое обслуживание 124
- Хранение 124
- Хранение прибора 124
- Ежегодно или каждые 500 часов работы 125
- Еженедельно 125
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании 125
- Перед каждой эксплуатацией 125
- По необходимости 125
- Помощь в случае неполадок 125
- Давление в приборе не увеличивается 126
- Запасные части 126
- Насос негерметичен 126
- Насос стучит 126
- Прибор не работает 126
- Чистящее средство не всасывается 126
- Гарантия заявление о соответствии требованиям се 127
- Технические данные 128
- Biztonsági tanácsok 129
- Készülék elemek 129
- Magyar 129
- Szimbólumok a készüléken 129
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 129
- Tartalomjegyzék 129
- Biztonsági berendezések 130
- Ellenőrizze a olajszintet 130
- Kicsomagolás 130
- Környezetvédelem 130
- Motor védőkapcsoló 130
- Nyomás kapcsoló 130
- Olajtartály szellőzésének aktiválása 130
- Rendeltetésszerű használat 130
- Tartozékok felszerelése 130
- Túlfolyó szelep 130
- Üzembevétel előtt 130
- Elektromos csatlakozás 131
- Víz csatlakozás 131
- Üzembevétel 131
- A használat megszakítása 132
- Használat 132
- Használat tisztítószerrel 132
- Nagynyomású üzem 132
- A készülék kikapcsolása 133
- A készülék tárolása 133
- Fagyás elleni védelem 133
- Transport 133
- Tárolás 133
- Ápolás és karbantartás 133
- A készülék nem megy 134
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés 134
- Hetente 134
- Minden üzem előtt 134
- Segítség üzemzavar esetén 134
- Szükség esetén 134
- Évente vagy 500 üzemóra után 134
- A készülék nem termel nyomást 135
- A szivattyú kopog 135
- A szivattyú szivárog 135
- Alkatrészek 135
- Garancia 135
- Nem szívja fel a tisztítószert 135
- Ce nyilatkozat 136
- Műszaki adatok 137
- Bezpečnostní pokyny 138
- Eština 138
- Prvky přístroje 138
- Symboly použité v návodu k obsluze 138
- Čeština 138
- Bezpečnostní prvky 139
- Motorový jistič 139
- Ochrana životního prostředí 139
- Používání v souladu s určením 139
- Presostat 139
- Před uvedením do provozu 139
- Přepouštěcí ventil 139
- Symboly na zařízení 139
- Vybalení 139
- Elektrické připojení 140
- Kontrola množství oleje 140
- Montáž příslušenství 140
- Uvedení přístroje do provozu 140
- Zapojte odvzdušňování olejové nádržky 140
- Obsluha 141
- Provoz s použitím čisticího prostředku 141
- Provoz s vysokým tlakem 141
- Přívod vody 141
- Ochrana proti zamrznutí 142
- Přeprava 142
- Přerušení provozu 142
- Uložení přístroje 142
- Vypnutí zařízení 142
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě 143
- Ošetřování a údržba 143
- Před každým provozováním 143
- Ročně nebo po 500 provozních hodinách 143
- Týdenní 143
- Ukládání 143
- V případě potřeby 143
- Není nasáváno čistidlo 144
- Náhradní díly 144
- Pomoc při poruchách 144
- Přístroj neběží 144
- Zařízení nelze natlakovat 144
- Záruka 144
- Čerpadlo klepe 144
- Čerpadlo netěsné 144
- Es prohlášení o shodě 145
- Technické údaje 146
- Bezpečnostné pokyny 147
- Použité symboly 147
- Prvky prístroja 147
- Slovenina 147
- Slovenčina 147
- Symboly na prístroji 147
- Bezpečnostné prvky 148
- Kontrola stavu oleja 148
- Ochrana životného prostredia 148
- Ochranný spínač motora 148
- Odvzdušnenie aktivovať nádrž oleja 148
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 148
- Pred uvedením do prevádzky 148
- Prepúšťací ventil 148
- Tlakový spínač 148
- Vybaľovanie 148
- Elektrické pripojenie 149
- Montáž príslušenstva 149
- Uvedenie do prevádzky 149
- Obsluha 150
- Prevádzka s vysokým tlakom 150
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 150
- Pripojenie vody 150
- Ochrana proti zamrznutiu 151
- Prerušenie prevádzky 151
- Transport 151
- Uskladnenie prístroja 151
- Vypnutie prístroja 151
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe 152
- Pred každým použitím 152
- Ročne alebo po 500 prevádzkových hodinách 152
- Starostlivosť a údržba 152
- Týždenne 152
- Uskladnenie 152
- V prípade potreby 152
- Netesniace čerpadlo 153
- Náhradné diely 153
- Pomoc pri poruchách 153
- Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok 153
- Spotrebič sa nezapína 153
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 153
- Záruka 153
- Čerpadlo klepe 153
- Vyhlásenie ce 154
- Technické údaje 155
- Elementy urządzenia 156
- Polski 156
- Spis treści 156
- Symbole w instrukcji obsługi 156
- Wskazówki bezpieczeństwa 156
- Ochrona środowiska 157
- Stycznik silnikowy 157
- Symbole na urządzeniu 157
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 157
- Wyłącznik ciśnieniowy 157
- Zabezpieczenia 157
- Zawór przelewowy 157
- Montaż akcesoriów 158
- Podłączenie do sieci 158
- Przed pierwszym uruchomieniem 158
- Rozpakowanie 158
- Sprawdzić poziom oleju 158
- Uruchomienie 158
- Włączyć odpowietrzanie zbiornika oleju 158
- Obsługa 159
- Praca z wysokim ciśnieniem 159
- Przyłącze wody 159
- Ochrona przeciwmrozowa 160
- Praca ze środkiem czyszczącym 160
- Przechowywanie urządzenia 160
- Przerwanie pracy 160
- Wyłączanie urządzenia 160
- Czyszczenie i konserwacja 161
- Przechowywanie 161
- Przed każdą eksploatacją 161
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 161
- Transport 161
- Nieszczelna pompa 162
- Raz na rok lub po upływie 500 roboczogodzin 162
- Raz na tydzień 162
- Urządzenie nie działa 162
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 162
- Usuwanie usterek 162
- W razie potrzeby 162
- Części zamienne 163
- Deklaracja ue 163
- Gwarancja 163
- Pompa powoduje stukanie 163
- Środek czyszczący nie jest zasysany 163
- Dane techniczne 164
- Cuprins 165
- Elementele aparatului 165
- Măsuri de siguranţă 165
- Românete 165
- Româneşte 165
- Simboluri din manualul de utilizare 165
- Simboluri pe aparat 165
- Controlarea nivelului de ulei 166
- Despachetarea 166
- Dispozitive de siguranţă 166
- Protecţia mediului înconjurător 166
- Supapa de preaplin 166
- Utilizarea corectă 166
- Înainte de punerea în funcţiune 166
- Întrerupător manometric 166
- Întrerupătorul pentru protecţia motorului 166
- Activarea aerisirii rezervorului de ulei 167
- Montarea accesoriilor 167
- Punerea în funcţiune 167
- Racordul electric 167
- Racordul de apă 168
- Utilizarea 168
- Utilizarea cu presiune înaltă 168
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 168
- Depozitarea aparatului 169
- Oprirea aparatului 169
- Protecţia împotriva îngheţului 169
- Întreruperea utilizării 169
- Depozitarea 170
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 170
- Săptămânal 170
- Transport 170
- Înainte de fiecare utilizare 170
- Îngrijirea şi întreţinerea 170
- Anual sau după 500 de ore de funcţionare 171
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 171
- Aparatul nu funcţionează 171
- Pompa bate 171
- Pompa nu este etanşă 171
- Remedierea defecţiunilor 171
- În caz de nevoie 171
- Declaraţia ce 172
- Garanţie 172
- Piese de schimb 172
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 172
- Date tehnice 173
- Elementi naprave 174
- Simboli na napravi 174
- Simboli v navodilu za obratovanje 174
- Slovenšina 174
- Slovenščina 174
- Varnostna navodila 174
- Vsebinsko kazalo 174
- Aktivirajte prezračevanje posode z oljem 175
- Namenska uporaba 175
- Pred zagonom 175
- Prelivni ventil 175
- Preverjanje nivoja olja 175
- Razpakiranje 175
- Stikalo za zaščito motorja 175
- Tlačno stikalo 175
- Varnostne naprave 175
- Varstvo okolja 175
- Električni priključek 176
- Montaža pribora 176
- Delo z visokom tlakom 177
- Obratovanje s čistilom 177
- Uporaba 177
- Vodni priključek 177
- Izklop stroja 178
- Prekinitev obratovanja 178
- Shranjevanje naprave 178
- Skladiščenje 178
- Transport 178
- Zaščita pred zamrznitvijo 178
- Letno ali po 500 obratovalnih urah 179
- Naprava ne deluje 179
- Nega in vzdrževanje 179
- Po potrebi 179
- Pomoč pri motnjah 179
- Pred vsakim obratovanjem 179
- Tedensko 179
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba 179
- Garancija 180
- Nadomestni deli 180
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 180
- Čistilo se ne vsesa 180
- Črpalka ne tesni 180
- Črpalka ropota 180
- Ce izjava 181
- Tehnični podatki 182
- Hrvatski 183
- Pregled sadržaja 183
- Sastavni dijelovi uređaja 183
- Sigurnosni napuci 183
- Simboli na aparatu 183
- Simboli u uputama za rad 183
- Aktiviranje odzračivanja spremnika za ulje 184
- Namjensko korištenje 184
- Preljevni ventil 184
- Prije prve uporabe 184
- Provjera razine ulja 184
- Raspakiravanje 184
- Sigurnosni uređaji 184
- Tlačna sklopka 184
- Zaštita okoliša 184
- Zaštitna sklopka motora 184
- Električni priključak 185
- Montaža pribora 185
- Stavljanje u pogon 185
- Priključak za vodu 186
- Rad s visokim tlakom 186
- Rad sa sredstvom za pranje 186
- Rukovanje 186
- Isključivanje uređaja 187
- Prekid rada 187
- Skladištenje 187
- Transport 187
- Zaštita od smrzavanja 187
- Čuvanje uređaja 187
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 188
- Njega i održavanje 188
- Otklanjanje smetnji 188
- Po potrebi 188
- Prije svake primjene 188
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 188
- Tjedno 188
- Jamstvo 189
- Pričuvni dijelovi 189
- Pumpa lupa 189
- Pumpa propušta 189
- Sredstvo za pranje se ne usisava 189
- Stroj ne radi 189
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 189
- Ce izjava 190
- Tehnički podaci 191
- Pregled sadržaja 192
- Sastavni delovi uređaja 192
- Sigurnosne napomene 192
- Simboli na aparatu 192
- Simboli u uputstvu za rad 192
- Srpski 192
- Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje 193
- Montaža pribora 193
- Namensko korišćenje 193
- Pre upotrebe 193
- Prekidač za pritisak 193
- Prelivni ventil 193
- Provera nivoa ulja 193
- Raspakovavanje 193
- Sigurnosni elementi 193
- Zaštita životne sredine 193
- Zaštitni prekidač motora 193
- Električni priključak 194
- Priključak za vodu 194
- Stavljanje u pogon 194
- Prekid rada 195
- Rad sa deterdžentom 195
- Rad sa visokim pritiskom 195
- Rukovanje 195
- Isključivanje uređaja 196
- Nega i održavanje 196
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 196
- Skladištenje 196
- Skladištenje uređaja 196
- Transport 196
- Zaštita od smrzavanja 196
- Jednom godišnje ili nakon 500 sati rada 197
- Otklanjanje smetnji 197
- Po potrebi 197
- Pre svake upotrebe 197
- Sedmično 197
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 197
- Uređaj ne radi 197
- Deterdžent se ne usisava 198
- Garancija 198
- Pumpa lupa 198
- Pumpa propušta 198
- Rezervni delovi 198
- Ce izjava 199
- Tehnički podaci 200
- Български 201
- Елементи на уреда 201
- Символи на упътването за употреба 201
- Съдържание 201
- Указания за безопасност 201
- Опазване на околната среда 202
- Пневматичен прекъсвач 202
- Предпазни приспособления 202
- Прекъсвач за защита на мотора 202
- Преливен вентил 202
- Символи на уреда 202
- Употреба по предназначение 202
- Активиране вентилация резервоар за масло 203
- Да се провери нивото на маслото 203
- Електрическо захранване 203
- Монтирайте принадлежностите 203
- Преди пускане в експлоатация 203
- Пускане в експлоатация 203
- Разопаковане 203
- Захранване с вода 204
- Обслужване 204
- Изключете уреда 205
- Прекъсване на работа 205
- Работа с високо налягане 205
- Работа с почистващи средства 205
- Tранспoрт 206
- Грижи и поддръжка 206
- Защита от замръзване 206
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка 206
- Съхранение 206
- Съхранение на уреда 206
- Ежегодно или след 500 работни часа 207
- Ежеседмично 207
- Помощ при неизправности 207
- Преди всяка експлоатация 207
- При необходимост 207
- Гаранция 208
- Нехерметична помпа 208
- Помпата чука 208
- Почистващото средство не се засмуква 208
- Резервни части 208
- Уредът не достига налягане 208
- Уредът не работи 208
- Се декларация 209
- Технически данни 210
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid 211
- Ohutusalased märkused 211
- Seadme elemendid 211
- Seadmel olevad sümbolid 211
- Sisukord 211
- Aktiveerida õlimahuti õhutus 212
- Enne seadme kasutuselevõttu 212
- Keskkonnakaitse 212
- Lahtipakkimine 212
- Mootori kaitselüliti 212
- Ohutusseadised 212
- Sihipärane kasutamine 212
- Survelüliti 212
- Õliseisu kontrollimine 212
- Ülevooluventiil 212
- Elektriühendus 213
- Kasutuselevõtt 213
- Tarvikute paigaldamine 213
- Käsitsemine 214
- Kõrgsurvekäitus 214
- Töötamine puhastusvahendiga 214
- Veevõtuühendus 214
- Jäätumiskaitse 215
- Seadme ladustamine 215
- Seadme väljalülitamine 215
- Transport 215
- Töö katkestamine 215
- Enne iga töökorda 216
- Hoiulepanek 216
- Kord aastas või 500 töötunni järel 216
- Kord nädalas 216
- Korrashoid ja tehnohooldus 216
- Ohutusinspektsioon hooldusleping 216
- Vajadusel 216
- Abi häirete korral 217
- Garantii 217
- Puhastusainet ei võeta sisse 217
- Pump klopib 217
- Pump lekib 217
- Seade ei tööta 217
- Seadmes puudub surve 217
- Varuosad 217
- Ce vastavusdeklaratsioon 218
- Tehnilised andmed 219
- Drošības norādījumi 220
- Ierīces elementi 220
- Latviešu 220
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 220
- Satura rādītājs 220
- Simboli uz aparāta 220
- Drošības ierīces 221
- Dzinēja aizsargslēdzis 221
- Eļļas līmeņa pārbaude 221
- Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivizēšana 221
- Izsaiņošana 221
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 221
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 221
- Pārplūdes vārsts 221
- Spiediena relejs 221
- Vides aizsardzība 221
- Ekspluatācijas sākums 222
- Elektropadeve 222
- Pierīču montāža 222
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā 223
- Apkalpošana 223
- Darbs ar augstspiedienu 223
- Ūdensapgāde 223
- Aizsardzība pret aizsalšanu 224
- Aparāta izslēgšana 224
- Aparāta uzglabāšana 224
- Darba pārtraukšana 224
- Transportēšana 224
- Glabāšana 225
- Ik gadu vai pēc 500 darba stundām 225
- Ik nedēļu 225
- Kopšana un tehniskā apkope 225
- Pirms katras ekspluatācijas 225
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums 225
- Vajadzības gadījumā 225
- Aparāts nerada spiedienu 226
- Aparāts nestrādā 226
- Garantija 226
- Nehermētisks sūknis 226
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 226
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 226
- Rezerves daļas 226
- Sūknis klab 226
- Ce deklarācija 227
- Tehniskie dati 228
- Lietuviškai 229
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 229
- Prietaiso dalys 229
- Saugos reikalavimai 229
- Simboliai ant prietaiso 229
- Turinys 229
- Aplinkos apsauga 230
- Apsauginis variklio jungiklis 230
- Išpakavimas 230
- Naudojimas pagal paskirtį 230
- Patikrinkite alyvos lygį 230
- Pneumatinis jungiklis 230
- Prieš pradedant naudoti 230
- Redukcinis vožtuvas 230
- Saugos įranga 230
- Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo sistemą 230
- Jungimas į elektros tinklą 231
- Naudojimo pradžia 231
- Priedų pritvirtinimas 231
- Darbas su valymo priemonėmis 232
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 232
- Valdymas 232
- Vandens prijungimo antgalis 232
- Apsauga nuo šalčio 233
- Darbo nutraukimas 233
- Prietaiso išjungimas 233
- Prietaiso laikymas 233
- Transportavimas 233
- Jei reikia 234
- Kas savaitę 234
- Kasmet arba po 500 darbo valandų 234
- Laikymas 234
- Prieš kiekvieną darbą 234
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis 234
- Techninė priežiūra ir aptarnavimas 234
- Atsarginės dalys 235
- Bildesys siurblyje 235
- Garantija 235
- Nesandarus siurblys 235
- Nesiurbiamos valymo priemonės 235
- Nesusidaro slėgis 235
- Pagalba gedimų atveju 235
- Prietaisas neveikia 235
- Ce deklaracija 236
- Techniniai duomenys 237
- Елементи прристрою 238
- Знаки у посібнику 238
- Перелік 238
- Правила безпеки 238
- Українська 238
- Вимикач захисту двигуна 239
- Захисні засоби 239
- Захист навколишнього середовища 239
- Манометричний вимикач 239
- Перепускний хлипак 239
- Правильне застосування 239
- Символи на пристрої 239
- Активувати вентиляцію резервуара для масла 240
- Введення в експлуатацію 240
- Встановіть запасні частини 240
- Електричні з єднання 240
- Контролюйте рівень олії 240
- Перед початком роботи 240
- Розпаковування 240
- Експлуатація 241
- Подача води 241
- Робота під високим тиском 241
- Вимкнути пристрій 242
- Експлуатація з засобом для чищення 242
- Зберігати пристрій 242
- Переривання роботи 242
- Догляд та технічне обслуговування 243
- Захист від морозів 243
- Зберігання 243
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування 243
- Перед кожним застосуванням 243
- Транспортування 243
- В разі необхідності 244
- Допомога у випадку неполадок 244
- Кожного року або через 500 годин роботи 244
- Кожного тижня 244
- Насос негерметичний 244
- Пристрій не працює 244
- Пристрій не працює під тиском 244
- Гарантія 245
- Запасні частини 245
- Засіб для чищення не всмоктується 245
- Заява про відповідність вимогам ce 245
- Насос стукає 245
- Технічні характеристики 246
Похожие устройства
- Acer AS3820T-374G50iks Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX883N Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE-19D4010 NW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS12DVF3-TB Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 10/23-4S Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XR-P170C Инструкция по эксплуатации
- Alto PS4LA Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5750G-2414G50Mnkk Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX802N Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE27D5020NW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS 18 DFL Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX783N Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 10/25-4 S Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XR-A6800 Инструкция по эксплуатации
- Alto PS5L Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5625G-P824G32Miks Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE27D5010NW Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 10,8-2-LI L-BOXX 0.601.868.102 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer XR-A4800 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-DFX683N Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения