Ryobi OLM1834H без акк. и з.у [10/180] Français
![Ryobi OLM1834H без акк. и з.у [10/180] Français](/views2/1879879/page10/bga.png)
Ŷ La tondeuse doit être démarrée avec l’utilisateur se
tenant derrière le guidon dans la zone de sécurité de
l’opérateur. Ne démarrez jamais le produit si :
Ɣ Les quatre roues ne reposent pas sur le sol.
Ɣ L’ouverture d’évacuation de l’herbe est visible sans
être protégée par le conduit de paillage et le volet
de protection, ou par le sac de ramassage et le
volet de protection.
Ɣ Les mains et les pieds de toutes les personnes
présentes ne sont pas à l’écart du carter de coupe.
Ŷ N'utilisez pas le produit si son interrupteur marche/arrêt
est inopérant.
Ŷ Ne tentez jamais de bloquer les interrupteurs on/off
(marche/arrêt) en position ON (MARCHE); ceci est
extrêmement dangereux.
Ŷ Ne faites pas forcer le produit. Elle effectuera un
meilleur travail dans de meilleures conditions de
sécurité si elle est utilisée à la vitesse pour laquelle elle
a été conçue.
Ŷ Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces
recouvertes de graviers.
Ŷ Ne tirez pas le produit en arrière à moins que cela ne
soit absolument nécessaire. Si vous devez reculer la
machine pour l'éloigner d'un mur ou d'un obstacle,
regardez d'abord par terre et derrière vous pour éviter
de trébucher ou de faire passer la machine sur vos
pieds.
Ŷ Arrêtez le moteur et attendez que la lame s'arrête si
vous devez incliner la tondeuse pour lui faire traverser
des surfaces non-herbeuses, et lorsque vous la
transportez vers et depuis la surface à tondre.
Ŷ N'utilisez jamais la machine si un de ses carters ou
une des ses protections sont endommagés ou dont les
éléments de sécurité, tels que déflecteur et/ou panier
ne sont pas en place.
Ŷ N'inclinez pas le produit lorsque le moteur tourne.
Ne basculez pas la machine lorsque vous mettez la
machine en marche. Ceci mettrait la lame à découvert
et augmenterait la probabilité que des objets soient
projetés.
Ŷ Mettez le moteur en marche en respectant les
instructions et gardez vos mains et vos pieds à distance
de la zone de coupe. Ne mettez pas vos pieds ou vos
mains sous les pièces en rotation ou à leur proximité.
Restez en permanence à l’écart de la trappe d’éjection.
Ne vous tenez pas en face de la trappe d’éjection
lorsque vous démarrez l'appareil.
Ŷ Ne portez jamais et ne transportez jamais l'appareil
lorsqu'il est en fonctionnement.
Ŷ Arrêtez le moteur de la tondeuse et retirez la clé
d’isolation et/ou débranchez l’alimentation électrique,
assurez-vous que toutes les parties mobiles se sont
complètement arrêtées dans les cas suivants:
Ɣ laisser le produit sans surveillance
Ɣ avant de dégager un blocage ou de débloquer
l'évacuation,
Ɣ avant de travailler sur la machine, de la vérifier ou
de la nettoyer
Ɣ Après avoir heurté un objet étranger, vérifiez que
l'appareil n'est pas endommagé et effectuez les
éventuelles réparations nécessaires
Ɣ avant de retirer le bac de ramassage ou d'ouvrir
le volet de fermeture du conduit d'évacuation de
l'herbe
Ɣ si la machine se met à vibrer de façon anormale
(vérifiez immédiatement)
– Vérifiez les dommages éventuels. Remplacez la
lame au cas où elle serait usée de façon non
régulière ou endommagée de quelque façon
que ce soit.
– remplacez ou réparez toute pièce endommagée,
– Vérifiez l'absence d'éléments desserrés et
resserrez-les au besoin.
Ŷ Evitez trous, racines, monticules, pierres et autres
objets cachés. Un terrain accidenté peut provoquer une
glissade et une chute entrainant un accident.
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES
SURCHARGES
Le produit est équipé d’un dispositif de protection contre les
surcharges. Lorsqu’une surcharge est détectée, le produit
s’arrête automatiquement.
Si le produit s’arrête de fonctionner, relâchez toutes les
commandes du guidon pendant quelques secondes en
mode batterie, ou laissez le moteur refroidir pendant
quelques minutes en mode sur secteur. Suivez la procédure
normale de mise en marche pour refaire fonctionner la
tondeuse. Le moteur doit redémarrer.
Ceci est valable autant pour le mode sur Secteur que pour
le mode sur Batterie.
Si le dispositif de sécurité se déclenche souvent,
DXJPHQWH] OD KDXWHXU GH FRXSH HW YpUL¿H] TXH OD ODPH
Q¶HVWSDVHQGRPPDJpH6LFHODFRQWLQXHIDLWHVYpUL¿HUOH
produit par un service après-vente agréé.
UTILISATION PRÉVUE
Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur.
Ce produit est destiné à la tonte du gazon par les
particuliers. La lame de coupe doit tourner en position à
peu près parallèle au sol sur lequel l'appareil se déplace.
L'ensemble des quatre roues doit toucher le sol au cours de
la tonte. Cette tondeuse se contrôle en marchant derrière
elle. Ce produit est conçu pour être poussé à la main.
La tondeuse ne doit jamais être utilisée avec ses roues
décollées du sol, elle ne doit pas être tractée, et on ne doit
pas monter dessus. Elle ne doit être utilisée que pour la
tonte des pelouses de particuliers.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque la machine est utilisée selon les
prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement
certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants
risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur
doit prêter particulièrement garde à ce qui suit :
Ŷ Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un outil
adapté au travail à effectuer, servez-vous des poignées
appropriées et limitez le temps de travail et d'exposition.
Ŷ L'exposition au bruit peut provoquer des pertes
d'audition. Portez une protection auditive et limitez le
8 | Français
Содержание
- Rlm18c34h25 olm1834h 1
- English 3
- General safety warnings 3
- English 4
- Lawn mower safety warnings 4
- English 5
- Intended use 5
- Maintenance 5
- Overload protection device 5
- Residual risk 5
- Transportation and storage 5
- English 6
- Know your product 6
- Risk reduction 6
- Symbols on the product 6
- English 7
- General mowing tips 7
- Symbols in this manual 7
- Avertissements généraux de sécurité 8
- Français 8
- Avertissements de sécurité relatifs à la tondeuse à gazon 9
- Français 9
- Dispositif de protection contre les surcharges 10
- Français 10
- Risques résiduels 10
- Utilisation prévue 10
- Apprenez a connaitre votre outil 11
- Entretien 11
- Français 11
- Réduction des risques 11
- Transport et stockage 11
- Français 12
- Symboles appliqués sur le produit 12
- Conseils de tonte 13
- Français 13
- Icônes de ce manuel 13
- Allgemeine sicherheitswarnungen 14
- Deutsch 14
- Deutsch 15
- Sicherheitswarnungen für rasenmäher 15
- Deutsch 16
- Restrisiken 16
- Vorgesehene verwendung 16
- Überlastungsschutz 16
- Deutsch 17
- Lernen sie das werkzeug kennen 17
- Risikoverringerung 17
- Transport und lagerung 17
- Wartung und pflege 17
- Deutsch 18
- Symbole auf dem produkt 18
- Deutsch 19
- Symbol in dieser bedienungsanleitung 19
- Tips zum rasenmähen 19
- Alerta de seguridad general 20
- Español 20
- Avisos de seguridad del cortacésped 21
- Español 21
- Dispositivo de protección contra sobrecarga 22
- Español 22
- Riesgos residuales 22
- Transporte y almacenamiento 22
- Uso previsto 22
- Español 23
- Familiarícese con la herramienta 23
- Mantenimiento 23
- Reducción del riesgo 23
- Símbolos en el producto 23
- Español 24
- Iconos de este manual 24
- Consejos para el cortacésped 25
- Español 25
- Avvertenze generali di sicurezza 26
- Italiano 26
- Avvertenze di sicurezza decespugliatore 27
- Italiano 27
- Dispositivo di protezione di sovraccarico 28
- Italiano 28
- Rischi residui 28
- Trasporto e riponimento 28
- Utilizzo raccomandato 28
- Italiano 29
- Manutenzione 29
- Prendere conoscenza dell attrezzo 29
- Riduzione del rischio 29
- Simboli sul prodotto 29
- Icone in questo manuale 30
- Italiano 30
- Consigli di taglio 31
- Italiano 31
- Algemene veiligheidswaarschuwingen 32
- Nederlands 32
- Nederlands 33
- Veiligheidswaarschuwingen grasmaaimachine 33
- Beveiliging tegen overbelasting 34
- Nederlands 34
- Restrisico s 34
- Transport en opslag 34
- Voorgeschreven gebruik 34
- Ken uw gereedschap 35
- Nederlands 35
- Onderhoud 35
- Risicobeperking 35
- Symbolen op het product 35
- Iconen in deze gebruiksaanwijzing 36
- Nederlands 36
- Maaitips 37
- Nederlands 37
- Avisos gerais de segurança 38
- Português 38
- Avisos de segurança do cortador de relva 39
- Português 39
- Dispositivo de protecção de sobrecarga 40
- Português 40
- Riscos residuais 40
- Transporte e armazenamento 40
- Uso previsto 40
- Conheça a sua ferramenta 41
- Manutenção 41
- Português 41
- Redução do risco 41
- Símbolos no produto 41
- Português 42
- Ícones neste manual 42
- Dicas para cortar a relva 43
- Português 43
- Generelle sikkerhedsadvarsler 44
- Sikkerhedsadvarsler vedr plæneklippere 45
- Overbelastningsbeskyttelse 46
- Tiltænkt anvendelsesformål 46
- Transport og opbevaring 46
- Uundgåelige risici 46
- Vedligeholdelse 46
- Lær redskabet rigtigt at kende 47
- Risikoreduktion 47
- Symboler på produktet 47
- Ikoner i denne brugsanvisning 48
- Tips til græsslåning 48
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 50
- Svenska 50
- Svenska 51
- Säkerhetsföreskrifter för gräsklippare 51
- Användningsområde 52
- Kvarstående risker 52
- Svenska 52
- Transport och förvaring 52
- Underhåll 52
- Överbelastningsskydd 52
- Känn ditt verktyg 53
- Riskminskning 53
- Svenska 53
- Symboler på produkten 53
- Bilder i denna bruksanvisning 54
- Gräsklippningstips 54
- Svenska 54
- Yleiset turvallisuusvaroitukset 55
- Ruohonleikkurin turvallisuusvaroitukset 56
- Huolto 57
- Kuljetus ja varastoitaessa 57
- Käyttötarkoitus 57
- Käyttöön liittyvät riskit 57
- Ylikuormituksen suojalaite 57
- Riskien vähentäminen 58
- Tunne työkalusi 58
- Tuotteessa olevat symbolit 58
- Leikkuuvinkkejä 59
- Tämän käsikirjan kuvakkeet 59
- Generelle sikkerhetsadvarsler 60
- Gressklipper sikkerhetsadvarsler 61
- Besklyttelsesinnretning mot overbelastning 62
- Gjenværende risiko 62
- Tiltenkt bruk 62
- Transport og lagring 62
- Vedlikehold 62
- Farereduksjon 63
- Kjenn redskapet 63
- Symboler på produktet 63
- Gressklippingsråd 64
- Ikon i denne manualen 64
- Polski 72
- Polski 73
- Polski 74
- Przeznaczenie 74
- Konserwacja 75
- Ograniczenie ryzyka 75
- Polski 75
- Transport i przechowywanie 75
- Polski 76
- Symbole produktu 76
- Polski 77
- Transport a skladování 80
- Zbytková rizika 80
- Symboly na výrobku 81
- Ikony v návodu 82
- Magyar 83
- Általános biztonsági figyelmeztetések 83
- Magyar 84
- Fennmaradó kockázat 85
- Karbantartás 85
- Magyar 85
- Szállítás és tárolás 85
- Kockázatcsökkentés 86
- Magyar 86
- Szimbólumok a terméken 86
- Ikonok a kézikönyvben 87
- Magyar 87
- Magyar 88
- Avertismente generale privind 89
- Riscuri reziduale 91
- Reducerea riscului 92
- Simbolurile de pe produs 92
- Sfaturi de tundere 93
- Latviski 95
- Latviski 96
- Apkope 97
- Latviski 97
- Latviski 98
- Uz preces esošie simboli 98
- Latviski 99
- Pjovimo patarimai 99
- Lietuviškai 100
- Lietuviškai 101
- Gabenimas ir laikymas 102
- Lietuviškai 102
- Naudojimo paskirtis 102
- Šalutiniai pavojai 102
- Lietuviškai 103
- Lietuviškai 104
- Pjovimo patarimai 104
- Ohutuse üldeeskirjad 105
- Muruniiduki ohutuseeskirjad 106
- Hooldus 107
- Jääkriskid 107
- Otstarbekohane kasutamine 107
- Transportimine ja hoiustamine 107
- Ülekoormuskaitse 107
- Masinal olevad sümbolid 108
- Riski alandamine 108
- Tundke oma tööriista 108
- Kasutusjuhendis kasutatavad ikoonid 109
- Nõuanded niitmiseks 109
- Hrvatski 110
- Hrvatski 111
- Sigurnosna upozorenja za kosilicu 111
- Hrvatski 112
- Namjena 112
- Ostale opasnosti 112
- Prijevoz i skladištenje 112
- Hrvatski 113
- Simboli na proizvodu 113
- Smanjenje opasnosti 113
- Upoznajte vašu motornu pilu 113
- Hrvatski 114
- Savjeti za košenje 114
- Slovensko 115
- Splošna varnostna opozorila 115
- Slovensko 116
- Varnostna opozorila za kosilnico 116
- Namen uporabe 117
- Rezidualna tveganja 117
- Slovensko 117
- Transport in shranjevanje 117
- Simboli na izdelku 118
- Slovensko 118
- Spoznajte svoje orodje 118
- Zmanjšanje tveganja 118
- Namigi za košnjo 119
- Slovensko 119
- Výstrahy 121
- Preprava a skladovanie 122
- Zvyškové riziká 122
- Obmedzenie rizika 123
- Symboly na produkte 123
- Zoznámte sa dôkladne so svojím náradím 123
- Ikony v tomto návode 124
- Tipy na kosenie 124
- English français deutsch español italiano nederlands 154
- Português dansk svenska suomi norsk 155
- Polsk magyar latviski 156
- Eesti hrvatski slovensko 157
- Akumulator i akumulators un akumuliatorius ir 158
- English français deutsch español italiano nederlands português 158
- Polski magyar latviski 158
- Aku ja laadija baterija in polnilnik akumulátor a 159
- Dansk svenska suomi norsk 159
- Eesti hrvatski slovensko 159
- Declaración ec de conformidad 172
- Déclaration de conformité ec 172
- Ec declaration of conformity 172
- Ec konformitätserklärung 172
- Ec atitikties deklaracija 176
- Ec vastavusdeklaratsioon 176
- Izjava ec o skladnosti 177
- Prehlásenie o zhode ec 177
Похожие устройства
- Viking MI 632.0 P Инструкция по эксплуатации
- Bosch Rotak 37 (06008A4100) + Лопата FISKARS 131640 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 9676049-01 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 9676050-01 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 9676052-01 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 9676053-01 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40LM40 (2500007) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DLM4300SP Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40LM40K2X (2500007VC) Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 37700 Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 37705 Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 37820 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LC 347VLi (9676630-01) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Gardena 15002-32.000.00 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD80LM51SP (2502107) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell GC-PM 46/1 S B&S Инструкция по эксплуатации
- Einhell GE-PM 53 VS HW B&S Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD60LM51HP (2502707) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BEMW461BH Инструкция по эксплуатации