Bosch Rotak 37 (06008A4100) + Лопата FISKARS 131640 [21/159] Conexión eléctrica
![Bosch ROTAK 43 GEN 4 (06008A4300) [21/159] Conexión eléctrica](/views2/1879881/page21/bg15.png)
20 | Español
F 016 L70 884 | (16.9.13) Bosch Power Tools
Examine periódicamente el estado del cable de conexión y
del cable de prolongación utilizado. No conecte a la red un
cable dañado, y si éste se daña estando conectado a la red,
no lo toque antes de haberlo dejado sin tensión. Si el cable
está dañado corre peligro de que alcance a tocar las partes
bajo tensión. No se arriesgue a exponerse a una descarga
eléctrica.
Recogida de hojarasca
La cuchilla recolectora de hojarasca ha sido especialmente di-
señada para recoger del césped la hojarasca otoñal. Para lo-
grar resultados óptimos con esta función deberá atenerse a lo
siguiente:
– Solamente recolecte hojarasca teniendo ajustada la altura
de corte a 70 mm
– Únicamente recolecte hojarasca depositada sobre el cés-
ped
– Antes de recoger hojarasca inspeccione el área de trabajo
y mantenga alejados de la misma a personas, animales, ob-
jetos de cristal y coches
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– Siempre que se aparte del aparato para jardín.
– Antes de eliminar una obstrucción de material.
– Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine de inme-
diato si está dañado el aparato para jardín y hágalo repa-
rar, si procede.
– Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anor-
mal (verificarlo de inmediato).
Conexión eléctrica
La tensión de alimentación deberá coincidir con las indica-
ciones en la placa de características del aparato.
Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas
de corriente protegidas por un fusible diferencial para una
corriente de fuga de 30 mA.
En caso de cambiar el cable de red de este aparato, deberá
emplearse exclusivamente el cable previsto por el fabri-
cante, cuyo nº de pedido y tipo figuran en las instrucciones
de servicio.
Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de
red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable
del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
El cable de prolongación debe tener la sección indicada en
las instrucciones de servicio y debe ir protegido contra sal-
picaduras de agua. La conexión de empalme no deberá en-
contrarse en el agua.
Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o
trabajar en el área de las cuchillas.
Seguridad eléctrica
¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimien-
to o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque
el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en ca-
so de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimenta-
ción.
Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchi-
llas se mantienen en movimiento durante algunos se-
gundos.
Atención – no tocar la cuchilla en rotación.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aisla-
miento de protección y no precisa por lo tanto ser conectado
a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para
países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecu-
ción). Solamente emplear cables de prolongación homologa-
dos. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de
servicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del
tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el apa-
rato, solamente deberá emplear cables con las siguientes
secciones y longitudes:
–1,0mm
2
: longitud máxima 40 m
–1,5mm
2
: longitud máxima 60 m
–2,5mm
2
: longitud máxima 100 m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá
disponer de un conductor de protección – tal como se descri-
be en las prescripciones de seguridad – conectado a través
del enchufe con el conductor de protección de su instalación
eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al
servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no regla-
mentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de
prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estan-
cos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deberán estar se-
cos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible
diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de
30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible di-
ferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de venta en
GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el en-
chufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El
enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o
ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de
agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un segu-
ro contra tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad
en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se
encuentra en perfectas condiciones.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente
deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado
Bosch.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 20 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Содержание
- Инструкция по эксплуатации 1
- Электрическая газонокосилка bosch rotak 40 gen 4 0 00 a4 00 1
- 34 34 m 1300 34 r 36 37 37 m 1400 37 r 39 40 40 m 1700 40 r 42 43 43 m 1800 43 r 2
- Bedienung 4
- Deutsch 4
- Erläuterung der symbole auf dem gartengerät 4
- Sicherheitshinweise 4
- Elektrische sicherheit 5
- Laubsammeln 5
- Netzstecker aus der steckdose ziehen 5
- Stromanschluss 5
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Symbole 6
- Technische daten 6
- Wartung 6
- Geräusch vibrationsinformation 7
- Konformitätserklärung 7
- Montage und betrieb 7
- Entsorgung 8
- Fehlersuche 8
- Kundendienst und anwendungs beratung 8
- English 9
- Explanation of symbols on the machine 9
- Operation 9
- Safety notes 9
- Electrical safety 10
- Leaf collect 10
- Power supply 10
- Remove the plug from the socket 10
- Intended use 11
- Maintenance 11
- Symbols 11
- Technical data 11
- Declaration of conformity 12
- Mounting and operation 12
- Noise vibration information 12
- After sales service and application service 13
- Troubleshooting 13
- Avertissements de sécurité 14
- Disposal 14
- Explication des symboles se trouvant sur l outil de jardin 14
- Français 14
- Mode d emploi 14
- Branchement électrique 15
- Ramasser les feuilles 15
- Retirer la fiche de la prise de courant 15
- Entretien 16
- Symboles 16
- Sécurité électrique 16
- Utilisation conforme 16
- Caractéristiques techniques 17
- Niveau sonore et vibrations 17
- Déclaration de conformité 18
- Dépistage d erreurs 18
- Montage et mise en service 18
- Elimination des déchets 19
- Español 19
- Explicación de la simbología utilizada en el apara to para jardín 19
- Instrucciones de seguridad 19
- Service après vente et assistance 19
- Manejo 20
- Conexión eléctrica 21
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente 21
- Recogida de hojarasca 21
- Seguridad eléctrica 21
- Datos técnicos 22
- Mantenimiento 22
- Símbolos 22
- Utilización reglamentaria 22
- Declaración de conformidad 23
- Información sobre ruidos y vibraciones 23
- Montaje y operación 23
- Localización de fallos 24
- Servicio técnico y atención al cliente 24
- Eliminación 25
- Explicação dos símbolos no aparelho de jardina gem 25
- Indicações de segurança 25
- Operação 25
- Português 25
- Conexão de rede eléctrica 26
- Puxar a ficha da tomada de corrente 26
- Recolha de folhas secas 26
- Manutenção 27
- Segurança eléctrica 27
- Símbolos 27
- Utilização conforme as disposições 27
- Dados técnicos 28
- Declaração de conformidade 28
- Informação sobre ruídos vibrações 28
- Busca de erros 29
- Montagem de funcionamento 29
- Eliminação 30
- Impiego 30
- Italiano 30
- Norme di sicurezza 30
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 30
- Spiegazione dei simboli presenti sull apparec chio per il giardinaggio 30
- Collegamento all alimentazione elettrica 31
- Estrarre la spina dalla presa 31
- Raccolta foglie 31
- Manutenzione 32
- Sicurezza elettrica 32
- Simboli 32
- Dati tecnici 33
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 33
- Uso conforme alle norme 33
- Dichiarazione di conformità 34
- Individuazione dei guasti e rimedi 34
- Montaggio ed uso 34
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 35
- Nederlands 35
- Smaltimento 35
- Veiligheidsvoorschriften 35
- Verklaring van de symbolen op het tuingereed schap 35
- Bediening 36
- Bladeren verzamelen 36
- Elektrische veiligheid 37
- Onderhoud 37
- Stroomaansluiting 37
- Symbolen 37
- Trek de stekker uit het stopcontact 37
- Gebruik volgens bestemming 38
- Technische gegevens 38
- Conformiteitsverklaring 39
- Informatie over geluid en trillingen 39
- Montage en gebruik 39
- Afvalverwijdering 40
- Klantenservice en gebruiksadviezen 40
- Storingen opsporen 40
- Betjening 41
- Forklaring af symboler på haveværktøjet 41
- Sikkerhedsinstrukser 41
- Elektrisk sikkerhed 42
- Løvsamling 42
- Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten 42
- Strømtilslutning 42
- Vedligeholdelse 42
- Beregnet anvendelse 43
- Symboler 43
- Tekniske data 43
- Montering og drift 44
- Overensstemmelseserklæring 44
- Støj vibrationsinformation 44
- Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredska pet 45
- Bortskaffelse 45
- Fejlsøgning 45
- Kundeservice og brugerrådgivning 45
- Svenska 45
- Säkerhetsanvisningar 45
- Användning 46
- Lövuppsamlare 46
- Dra stickproppen ur stickuttaget 47
- Elektrisk säkerhet 47
- Service 47
- Strömanslutning 47
- Symboler 47
- Buller vibrationsdata 48
- Tekniska data 48
- Ändamålsenlig användning 48
- Felsökning 49
- Försäkran om överensstämmelse 49
- Montering och drift 49
- Avfallshantering 50
- Betjening 50
- Forklaring av symbolene på hageredskapet 50
- Kundtjänst och användarrådgivning 50
- Sikkerhetsinformasjon 50
- Elektrisk sikkerhet 51
- Løvsamling 51
- Strømtilkobling 51
- Trekk støpselet ut av stikkontakten 51
- Formålsmessig bruk 52
- Symboler 52
- Tekniske data 52
- Vedlikehold 52
- Montering og drift 53
- Samsvarserklæring 53
- Støy vibrasjonsinformasjon 53
- Deponering 54
- Feilsøking 54
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 54
- Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selvitys 54
- Turvallisuusohjeita 54
- Käyttö 55
- Lehtien keräily 55
- Huolto 56
- Irrota pistotulppa pistorasiasta 56
- Sähköliitäntä 56
- Sähköturvallisuus 56
- Tunnusmerkit 56
- Melu tärinätiedot 57
- Määräyksenmukainen käyttö 57
- Tekniset tiedot 57
- Asennus ja käyttö 58
- Standardinmukaisuusvakuutus 58
- Vianetsintä 58
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 59
- Hävitys 59
- Ελληνικά 59
- Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου 59
- Υποδείξεις ασφαλείας 59
- Χειρισμός 59
- Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου 60
- Συλλογή φυλλωσιών 60
- Σύνδεση στο δίκτυο 60
- Ηλεκτρική ασφάλεια 61
- Συντήρηση 61
- Σύμβολα 61
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 62
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 62
- Δήλωση συμβατότητας 63
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 63
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 63
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 64
- Αναζήτηση σφαλμάτων 64
- Απόσυρση 64
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması 65
- Güvenlik talimatı 65
- Kullanım 65
- Türkçe 65
- Akım bağlantısı 66
- Elektrik güvenliği 66
- Yaprak toplama 66
- Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin 66
- Bakım 67
- Semboller 67
- Teknik veriler 67
- Usulüne uygun kullanım 67
- Gürültü titreşim bilgisi 68
- Montaj ve işletim 68
- Uygunluk beyanı 68
- Hata arama 69
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 69
- Polski 70
- Tasfiye 70
- Wskazówki bezpieczeństwa 70
- Wyjaśnienie symboli umieszczonych na narzędziu ogrodowym 70
- Obsługa urządzenia 71
- Bezpieczeństwo elektryczne 72
- Konserwacja 72
- Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda 72
- Zasilanie 72
- Zbieranie liści 72
- Dane techniczne 73
- Symbole 73
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 73
- Deklaracja zgodności 74
- Informacja na temat hałasu i wibracji 74
- Montaż i praca 74
- Lokalizacja usterek 75
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 75
- Usuwanie odpadów 75
- Bezpečnostní upozornění 76
- Obsluha 76
- Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí 76
- Česky 76
- Elektrická bezpečnost 77
- Připojení do sítě 77
- Sbírání listí 77
- Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky 77
- Symboly 78
- Technická data 78
- Určené použití 78
- Údržba 78
- Informace o hluku a vibracích 79
- Montáž a provoz 79
- Prohlášení o shodě 79
- Hledání závad 80
- Zpracování odpadů 80
- Zákaznická a poradenská služba 80
- Bezpečnostné pokyny 81
- Obsluha 81
- Slovensky 81
- Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí 81
- Elektrická bezpečnosť 82
- Pripojenie na elektrickú sieť 82
- Zber lístia 82
- Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky 82
- Používanie podľa určenia 83
- Symboly 83
- Technické údaje 83
- Údržba 83
- Informácia o hlučnosti vibráciách 84
- Vyhlásenie o konformite 84
- Hľadanie porúch 85
- Montáž a používanie 85
- A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata 86
- Biztonsági előírások 86
- Kezelés 86
- Likvidácia 86
- Magyar 86
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 86
- Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból 87
- Lombgyűjtés 87
- Áramcsatlakozás 87
- Elektromos biztonsági előírások 88
- Jelképes ábrák 88
- Karbantartás 88
- Rendeltetésszerű használat 88
- Műszaki adatok 89
- Zaj és vibráció értékek 89
- Felszerelés és üzemeltetés 90
- Hibakeresés 90
- Megfelelőségi nyilatkozat 90
- Eltávolítás 91
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 91
- Пояснения к символам на садовом инструменте 91
- Русский 91
- Указания по безопасности 91
- Эксплуатация 92
- Вытягивайте штепсель из розетки 93
- Уборка листьев 93
- Электробезопасность 93
- Электроподключение 93
- Применение по назначению 94
- Символы 94
- Технические данные 94
- Техобслуживание 94
- Данные по шуму и вибрации 95
- Заявление о соответствии 95
- Монтаж и эксплуатация 96
- Поиск неисправностей 96
- Вказівки з техніки безпеки 97
- Пояснення щодо символів на садовому інструменті 97
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 97
- Українська 97
- Утилизация 97
- Експлуатація 98
- Витягуйте штепсель з розетки 99
- Електрична безпека 99
- Збирання листя 99
- Підключення до джерела струму 99
- Технічне обслуговування 99
- Призначення приладу 100
- Символи 100
- Технічні дані 100
- Інформація щодо шуму і вібрації 101
- Заява про відповідність 101
- Монтаж та експлуатація 101
- Пошук несправностей 102
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 102
- Утилізація 102
- Басқару 103
- Бақ электрбұйымындағы белгілердің мағыналары 103
- Қaзақша 103
- Қауіпсіздік нұсқаулары 103
- Жапырақтарды жинау 104
- Төменгі жағдайларда электр айырын электррозеткасынан шығару керек 104
- Электр тоқ жүйесіне қосу 104
- Белгілер 105
- Техникалық қызмет көрсету 105
- Электр қауіпсіздігі 105
- Тағайындалу бойынша қолдану 106
- Техникалық мәліметтер 106
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 106
- Монтаж және пайдалану 107
- Сәйкестік мәлімдемесі 107
- Қателерді белгілеу 107
- Explicarea simbolurilor de pe scula electrică de grădină 108
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 108
- Română 108
- Кәдеге жарату 108
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 108
- Manevrare 109
- Colectarea frunzelor 110
- Racordarea la curent electric 110
- Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză 110
- Siguranţă electrică 110
- Date tehnice 111
- Simboluri 111
- Utilizare conform destinaţiei 111
- Întreţinere 111
- Declaraţie de conformitate 112
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 112
- Montare şi funcţionare 112
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 113
- Detectarea defecţiunilor 113
- Eliminare 113
- Български 114
- Обслужване 114
- Пояснения на символите на градинския електроинструмент 114
- Указания за безопасна работа 114
- Безопасност при работа с електрически ток 115
- Захранване на машината 115
- Изключвайте щепсела от контакта 115
- Събиране на шума 115
- Поддържане 116
- Предназначение на електро инструмента 116
- Символи 116
- Информация за излъчван шум и вибрации 117
- Технически данни 117
- Декларация за съответствие 118
- Монтиране и работа 118
- Отстраняване на дефекти 118
- Безбедносни напомени 119
- Бракуване 119
- Македонски 119
- Сервиз и технически съвети 119
- Толкување на симболите на косачката 119
- Извлечете го кабелот од утикачот 120
- Ракување 120
- Собирање лисја 120
- Безбедност од електричен удар 121
- Одржување 121
- Ознаки 121
- Приклучување на струја 121
- Информации за бучава вибрации 122
- Технички податоци 122
- Употреба со соодветна намена 122
- Изјава за сообразност 123
- Монтажа и користење 123
- Отстранување грешки 123
- Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju 124
- Srpski 124
- Uputstva o sigurnosti 124
- Отстранување 124
- Сервисна служба и совети при користење 124
- Mrežni utikač izvucite iz utičnice 125
- Sakupljanje lišća 125
- Električna sigurnost 126
- Održavanje 126
- Priključak struje 126
- Simboli 126
- Informacije o šumovima vibracijama 127
- Tehnički podaci 127
- Upotreba prema svrsi 127
- Izjava o usaglašenosti 128
- Montaža i rad 128
- Traženje grešaka 128
- Razlaga simbolov na vrtnem orodju 129
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 129
- Slovensko 129
- Uklanjanje djubreta 129
- Uporaba 129
- Varnostna navodila 129
- Električna varnost 130
- Električni priključek 130
- Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih 130
- Zbiranje listja 130
- Simboli 131
- Uporaba v skladu z namenom 131
- Vzdrževanje 131
- Izjava o skladnosti 132
- Podatki o hrupu vibracijah 132
- Tehnični podatki 132
- Iskanje napak 133
- Montaža in obratovanje 133
- Hrvatski 134
- Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju 134
- Odlaganje 134
- Rukovanje 134
- Servis in svetovanje o uporabi 134
- Upute za sigurnost 134
- Električna sigurnost 135
- Električni priključak 135
- Mrežni utikač izvucite iz utičnice 135
- Sakupljanje lišća 135
- Održavanje 136
- Simboli 136
- Tehnički podaci 136
- Uporaba za određenu namjenu 136
- Informacije o buci i vibracijama 137
- Izjava o usklađenosti 137
- Montaža i rad 137
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 138
- Traženje greške 138
- Zbrinjavanje 138
- Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus 139
- Käsitsemine 139
- Ohutusnõuded 139
- Elektriline ohutus 140
- Hooldus 140
- Lehtede kokkukogumine 140
- Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja 140
- Vooluvõrguga ühendamine 140
- Nõuetekohane kasutamine 141
- Sümbolid 141
- Tehnilised andmed 141
- Andmed müra vibratsiooni kohta 142
- Kokkupanek ja kasutamine 142
- Vastavus normidele 142
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 143
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 143
- Vea otsing 143
- Drošības noteikumi 144
- Latviešu 144
- Lietošana 144
- Uz dārza instrumenta korpusa attēloto simbolu skaidrojums 144
- Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas 145
- Elektriskā drošība 145
- Lapu savākšana 145
- Pievienošana elektrotīklam 145
- Apkalpošana 146
- Pielietojums 146
- Simboli 146
- Tehniskie parametri 146
- Atbilstības deklarācija 147
- Informācija par troksni un vibrāciju 147
- Montāža un lietošana 147
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 148
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 148
- Kļūmju uzmeklēšana 148
- Ant sodo priežiūros įrankio pavaizduotų simbolių paaiškinimas 149
- Lietuviškai 149
- Naudojimas 149
- Saugos nuorodos 149
- Elektrosauga 150
- Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo 150
- Lapų rinkimas 150
- Įjungimas į elektros tinklą 150
- Elektrinio įrankio paskirtis 151
- Simboliai 151
- Techniniai duomenys 151
- Techninė priežiūra 151
- Atitikties deklaracija 152
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 152
- Montavimas ir naudojimas 152
- Gedimų nustatymas 153
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 153
- Šalinimas 153
- Obj_buch 1919 002 book page 156 monday september 16 2013 3 54 pm 157
- Rotak 33 34 34m 1300 34r 159
- Rotak 33 34 34m 1300 34r 36 37 37m 1400 37r 159
- Rotak 36 37 37m 1400 37r 159
- Rotak 39 40 40m 1700 40r 159
- Rotak 39 40 40m 1700 40r 42 43 43m 1800 43r 159
- Rotak 42 43 43m 1800 43r 159
Похожие устройства
- Husqvarna 9676049-01 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 9676050-01 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 9676052-01 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 9676053-01 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40LM40 (2500007) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Daewoo DLM4300SP Инструкция по эксплуатации
- Greenworks G40LM40K2X (2500007VC) Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 37700 Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 37705 Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 37820 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LC 347VLi (9676630-01) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Gardena 15002-32.000.00 Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD80LM51SP (2502107) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Einhell GC-PM 46/1 S B&S Инструкция по эксплуатации
- Einhell GE-PM 53 VS HW B&S Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD60LM51HP (2502707) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER BEMW461BH Инструкция по эксплуатации
- Gardena 15102-32.000.00 Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna LC347iVX (9678623-01) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации