Crown CT44051 [10/35] Spanish 17 spanish
![Crown CT44051 [10/35] Spanish 17 spanish](/views2/1880916/page10/bga.png)
●Cuando no esté en uso durante mucho tiempo, retire la batería y evite almacenarla a altas
temperaturas y humedad.
Medidas de protección de las entradas
La tensión límite es de 600V cuando la tensión se mide.
La tensión límite es de 250 Acv o la tensión RMS equivalente cuando se mide la frecuencia, la
resistencia, el zumbador o el diodo.
El fusible (F200mA/250V) funcionará para proteger cuando el uA y el mA estén midiendo.
Mantenimiento general
Con el n de evitar descargas eléctricas o daños en el instrumento, no puede ser el
interior del instrumento. Antes de abrir la carcasa o la tapa de la batería, se debe retirar la
conexión del medidor de pruebas y la señal de entrada.
Utilice periódicamente un paño húmedo y una pequeña cantidad de detergente para
limpiar la carcasa del medidor. No utilice abrasivos ni disolventes químicos. Las tomas de
entrada, si están sucias o mojadas, pueden afectar las lecturas.
Tabla de Datos técnicos
Indicadores completos
* Condiciones de funcionamiento:
600V CAT IV y 1000V CAT.III
Grado de contaminación: 2
Altura: menos de 2000m
Temperatura de trabajo: 0-40℃(<80%RH, no se considera <10℃)
Temperatura de almacenamiento: -10-60℃(<70%RH, quitar la batería)
* Probar o calibrar la temperatura ambiente: 20°C±2°C
* La mayor tensión entre el extremo de medición y el suelo: 600V
* Protección del fusible: rango de mA, fusible:FF 200mA/250V
Un rango, fusible:FF 10A/250V
* Tasa de conversión: aproximadamente 3s/segundo
* Visualización: Visualización LED de 1999 conteos
* Visualización de rango excesivo: ‘OL’ visualizado
* Visualización de baja tensión de la batería: visualizado cuando la tensión de trabajo es
baja.
* Indicador de polaridad de entrada: se muestra automáticamente
*Batería:3 X1.5V AAA
*Tamaño: 147mm (L)*71mm (W)*45mm (H)
* Peso: alrededor de 220g (batería excluida)
Índice de precisión
Precisión: (%lectura + dígito), un año de garantía a partir de la fecha de fabricación
Condiciones: temperatura del entorno de 18℃ a 28℃, <80%RH
Spanish
17
Spanish
18
●Cuando la tensión medida supere los 60 Vcc o 30 Vc, tenga cuidado para evitar
descargas eléctricas.
●Cuando mida con una sonda de prueba, coloque el dedo detrás del anillo de
protección de la prueba.
●Antes de convertir el alcance, debe asegurarse de que las sondas de prueba han
dejado el circuito bajo prueba.
●Antes de llevar a cabo una prueba de resistencia, diodo, medición de capacitancia o
continuidad, el circuito sometido a prueba debe estar apagado y todos los capacitores
de alto voltaje en el circuito bajo prueba deben ser descargados.
●No mida la resistencia en un circuito en vivo ni realice pruebas de zumbador.
●Antes de realizar la medición de corriente, se debe comprobar el fusible del medidor.
●Antes de conectar el medidor al circuito bajo prueba, se debe apagar la potencia del
circuito sometido a prueba.
●Al realizar reparaciones de TV o medir circuitos de conversión de potencia, se debe
tener cuidado en los pulsos de voltaje de gran amplitud en el circuito sometido a
prueba para evitar daños en el medidor.
●El instrumento utiliza tres piezas de pilas AA de 1.5 V para alimentar la batería. La
batería debe estar correctamente instalada en el compartimiento de la batería del
medidor.
●Cuando aparezca la batería con símbolo de baja tensión , sustituya la batería
inmediatamente.
●La energía insuficiente de la batería puede hacer que el medidor se lea
incorrectamente, lo que puede resultar en una descarga eléctrica o lesiones
personales.
●Al medir voltajes, no exceda de 600V. No utilice el instrumento cuando se retire la
carcasa del instrumento o parte de la carcasa.
Mantenimiento:
●Al abrir la caja del instrumento o extraiga la tapa de la batería, extraiga primero la
sonda de prueba.
●Las piezas de repuesto especificadas deben utilizarse para dar servicio al medidor.
●Antes de abrir el medidor, toda la potencia relevante debe estar desconectada. Al
mismo tiempo, debe asegurarse de que no tiene electricidad estática para evitar daños
en el medidor.
●Los componentes de los instrumentos, la calibración del instrumento y las
instrucciones de funcionamiento del mantenimiento son operados por profesionales.
●Al abrir la carcasa del instrumento, se debe notar alguna capacitancia en el
instrumento. Incluso después de apagar el instrumento, se mantienen tensiones
peligrosas.
●Si se observa el instrumento. Cualquier anomalía, la tabla debe ser inmediatamente
detenida y enviada para su reparación, y para asegurarse de que no se puede utilizar
antes de la inspección calificada.
Содержание
- Ct44051 1
- Brief introduction 2
- English 1 2
- English 2 2
- Panel indication 2
- English 5 4
- English 6 4
- Maintenance 4
- Safety notices 4
- Technical datasheet 4
- English 7 5
- English 8 5
- Operation instruction 5
- At 20megohms range the reading will stabilize after a few seconds which is normal for high resistance measurements when the meter is not in circuit the display will show ol indicating that the measurement value is out of the measurement range 6
- Connect the black test pen and the red test pen to the com input socket and v ω input socket 3 connect the black test pen and red test pen to the negative and positive electrodes of the diode under test 4 the meter will display the forward bias value of the diode under test if the polarity is reversed then it shows ol the normal diode in the circuit still produces a forward voltage drop of 0 v to 0 v but the reverse bias reading will depend on the variety of the resistance value of the other channels between the two test pens 6
- English 10 6
- English 9 6
- Test a diode outside the circuit 6
- Turn the rotary switch to position 6
- Accessories 7
- Battery and fuse replacement 7
- English 11 7
- English 12 7
- Measuring transistor 7
- Spanish 13 spanish 8
- Instrucción símbolo 9
- Protección contra sobretensión de categoría ii 600v 9
- Spanish 15 spanish 9
- Spanish 17 spanish 10
- Spanish 19 spanish 11
- Spanish 21 spanish 12
- Spanish 23 spanish 13
- Russia 25 russia 14
- Russia 27 russia 15
- Инструкция символы 15
- Russia 29 russia 16
- Russia 31 russia 17
- Russia 33 russia 18
- Russia 35 russia 19
- Kazak 37 kazak 20
- Kazak 39 kazak 21
- Сипаттамасы белг і 21
- Kazak 41 kazak 22
- Kazak 43 kazak 23
- Kazak 45 kazak 24
- Kazak 47 kazak 25
Похожие устройства
- Telwin TECHNOLOGY PLASMA 54 XT KOMPRESSOR (816147) Инструкция по эксплуатации
- Grohe Vitalio Start 250 CUBE (26696000) Инструкция по эксплуатации
- Квт СГА-30 Инструкция по эксплуатации
- Einhell 4502118 Инструкция по эксплуатации
- Bosch UniversalLevel 360 (0603663E00) Инструкция по эксплуатации
- Bosch UniversalLevel 360 Set (0603663E03) Инструкция по эксплуатации
- Hugong EXTREME 200 III Инструкция по эксплуатации
- Hugong POWER STICK 251W III Инструкция по эксплуатации
- Hugong ETIG 200 III Инструкция по эксплуатации
- Вентс 100 М-Л (10200065) Инструкция по эксплуатации
- Вентс 125 К1 (100001081) Инструкция по эксплуатации
- Вентс 125 Quiet слоновая кость (1F00000008951) Инструкция по эксплуатации
- Вентс 125 Quiet ТН (100452166) Инструкция по эксплуатации
- Вентс Поливент 660/127/6 (100451501) Инструкция по эксплуатации
- Вентс Поливент 660/152/3 (100451521) Инструкция по эксплуатации
- Вентс МВМ 300с бежевая (11720046) Инструкция по эксплуатации
- Вентс А 200 ВРФ (10194400) Инструкция по эксплуатации
- Вентс МВ 152 ВК (10040405) Инструкция по эксплуатации
- Вентс МВ 380/2 (14369714) Инструкция по эксплуатации
- Вентс Д 250х300 (Р) (1000142441) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения