Marina-Speroni KPM 50 SET [7/24] Kfm kpm pvc akm akc
![Marina-Speroni KPM 50 SET [7/24] Kfm kpm pvc akm akc](/views2/1882330/page7/bg7.png)
10
1° Condiciones de empleo
Para líquidos limpios sin partes en suspensión, no explosivos,
no agresivos para materiales de la bomba con una temperatura
máxima de 60°C. Electrobombas previstas para sitios aireados y
protegidos de la intemperie (protecciones del motor IP 44) con
una temperatura ambiente máxima del 40°C. Máxima oscilación
de tensión respecto a la nominal indicada en la plaqueta ± 6%.
Arranques / hora máx.: n. 40 con intervalos regulares.
2° Instalación
Las electrobombas monobloc deben ser instaladas con el eje del
rodete horizontal y patas debajo. Instalar la bomba lo más cerca
posible de la fuente de aspiración. Alrededor de la bomba tiene
que haber un amplio espacio para la
ventilación del motor, para
inspecciones y operaciones de mantenimiento.
3° Tuberías
Fijar los tubos en sus propios apoyos y conectarlos de manera
que no transmitan fuerzas y vibraciones a la bomba.
Para alturas de aspiración de más de 5 metros, emplear un tubo
de aspiración con un diámetro interior mayor que el diámetro de
la boca de la bomba. De todos modos el diámetro de los tubos no
tiene que ser inferior al diámetro de las bocas de la bomba.
El tubo de aspiración debe ser hermético y tener una marcha
ascendente para evitar que se formen las burbujas de aire.
Para el funcionamiento en aspiración hay que colocar una válvula
de fondo con succionador, que tiene que estar siempre sumergido.
Montar un filtro en la aspiración para impedir que entren cuerpos
extraños en la bomba.
Con la aspiración del depósito de primera recogida montar una
válvula antirretroceso.
Con el funcionamiento bajo presión del agua, colocar una válvula
grifo en el conducto de llegada. Para aumentar la presión de la
red de distribución observar las precripciones locales.
En el
tubo de salida instalar una válvula grifo para regular el
caudal, la altura de aspiración y la potencia absorbida, instalar
un indicador de presión (manómetro).
Cuando el desnivel geodésico en la expulsión es mayor de 15 m.,
colocar entre la bomba y la
válvula grifo una válvula de retención
para proteger la bomba de “golpes de ariete”. Antes de conectar
las tuberías asegurarse que estén limpias internamente.
4° Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe ser realizada por un experto, según las
disposiciones locales.
Efectuar la conexión de tierra.
Conectar el conductor de protección con el borne indicado con
el símbolo de tierra. Comparar la tensión de la red con los datos
de la plaqueta y conectar los conductores de alimentación en los
bornes según el esquema de la calcomanía expuesta dentro de
la tapa porta condensador.
Instalar un dispositivo para la desconexión omnipolar de la red con
una distancia de apertura de los contactos de por lo menos 3 mm.
Con la alimentación trifásica instalar un salvamotor adecuado en
función de la corriente de la plaqueta.
Las electrobombas monofásicas se entregan con un condensador
conectado en los bornes y, para 230-240 V – 50 Hz, con un
termoprotector térmico accionado.
5° Puesta en marcha
Controlar que el eje gire libremente sin ningún roce irregular. Para
este fin las electrobombas tienen un muesca para el destornillador
en el extremo del eje del ventilador. Una ligera resistencia a la
rotación puede ser debida al reducido juego axial del rodete en
este tipo de bombas; el rodete girará libremente después de
un breve período de funcionamiento.
Evitar absolutamente el
funcionamiento en seco. Poner en marcha la bomba solamente
después de haberla llenado completamente con líquido a través
del expreso orificio. Con el funcionamiento bajo la presión del
agua, llenar la bomba abriendo lenta y completamente la válvula
grifo del tubo de aspiración, manteniendo abierta la válvula grifo
en la expulsión para hacer salir el aire.
Con la alimentación trifásica controlar que el sentido de rotación
corresponda con el indicado por la flecha en el cuerpo de la bomba;
en caso contrario invertir la conexión de dos fases entre si.
Controlar que la electrobomba trabaje en su campo de
prestaciones y que no se supere la corriente absorbida indicada
en la plaqueta. De lo contrario regular la válvula grifo en la salida
o la intervención de un eventual termostato.
ATENCIÓN: las bombas tienen la máxima absorción de potencia
en el caudal mínimo.
Evitar absolutamente el funcionamiento con la boca cerrada.
6° Mantenimiento
Cuando la bomba permanece inactiva, si existe el peligro de
heladas, debe ser vaciada completamente. Para vaciar las
bombas quitar la parte superior del cuerpo de la bomba. Antes de
volver a poner en marcha la bomba controlar que el eje y el rodete
no estén bloqueados por incrustaciones y otras causas. Limpiar,
si fuera necesario, de manera adecuada y llenar completamente
el cuerpo de la bomba con líquido, a través del tapón situado en
la parte superior del mismo.
ATENCIÓN: antes de cada operación de mantenimiento desconectar
la energía eléctrica.
7° Desmontaje
Antes del desmontaje, cerrar la válvula grifo en la aspiración y
salida, y vaciar el cuerpo de la bomba, quitando todo líquido
contenido en la misma. Para el desmontaje y montaje observar la
construcción en el dibujo pormenorizado, incluido en el presente
manual, en las páginas siguientes. Para desmontar el cuerpo
de la bomba desatornillar los tornillos de cabeza hexagonal
de la tapa de la bomba, mientras que para desmontar la parte
del motor hay que quitar la cubierta del ventilador (encajada a
presión) con un destornillador, el ventilador y al final desenroscar
los cuatro tirantes.
En caso de pedido de piezas de recambio,
especificar el tipo de bomba, el número de posición en el dibujo
pormenorizado, la denominación del repuesto.
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
KFM -KPM - PVC - AKM - AKC
Содержание
- Akm akc 1
- Kfm kpm pvc akm akc 1
- Kpm pvc 1
- 108 ce 3
- 2000 14 ce 3
- 2006 95 ce 2004 108 ce 87 404 ce 97 23 ce otoklavlar s n f 1 mod a 3
- 404 ce 97 23 ce tlaková nádoba kategorie 1 mod a 3
- 404 ce 97 23 ce tlačne posode kat 1 tip a 3
- 70 dba r 1m h 1m p2 2 2 kw v 3
- 80 dba r 1m h 1m 3
- 95 ce 2004 108 ce 87 404 ce 97 23 ce autoklavi kat 1 modul a 3
- 95 ce 2004 108 ce 87 404 ce 97 23 ce autoklawy kat 1 moduł a 3
- 95 ce 2004 108 ce 87 404 ce 97 23 ce hidrofoare cat 1 mod a 3
- 95 ce 2004 108 ce 87 404 ce 97 23 ce sl ò giniai rezervuarai 1 kat a forma 3
- 95 ce 2004 108 ce 87 404 ce 97 23 ce survepaagid cat 1 form a 3
- 95 ce 2004 108 ce 87 404 ce 97 23 ce автoклaвы kaт 1 moдyль a 3
- A készüléket nem kezelhetik 8 évesnél fiatalabb gyerekek csökkent fizikai érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és megfelelő szakképzettséggel nem rendelkező személyek kivéve ha felügyelet alatt állnak vagy képesek a készüléket biztonságos módon használni és tisztában vannak a magában foglalt veszélyekkel gyerekek ne játsszanak a készülékkel a tisztítást és a karbantartást gyerekek csak felügyelet mellett végezhetik 3
- Articolele din manualul de faţă se conformează următoarelor directive 2006 42 ce 3
- Bu cihaz cihazın kullanımı ve riskleri hakkında yeterli bilgi verildiği takdirde veya denetim altında 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel veya zihinsel yetilerinde yetersizlik arz eden ya da deneyimsiz ve bilgisiz kişilerce kullanılabilir çocukların cihazla oynamasına izin verilmemelidir cihazın temizliği ve bakımı bir yetişkinin denetimi olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır 3
- Ce izjava o ustreznosti 3
- Ce uygunluk beyannamesi 3
- Cвидетельствo o cooтвecтвии ce ek 3
- Declaratie de conformitate ce 3
- Deklaracja zgodn sci z normami ewg 3
- Dichiarazione di conformità 3
- Dispozitivul poate fi folosit de copii mai mari de 8 ani de persoane cu capacități fizice senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără experiență cu condiția ca acestea să fie supravegheate sau instruite în prealabil asupra folosirii în siguranță a dispozitivului și a pericolelor la care se expun copiii nu au voie să se joace cu dispozitivul curățarea și operațiunile de întreținere nu trebuie executate de către copii nesupravegheați 3
- Eb atitikties deklaracija 3
- Ec vastavustunnistus 3
- Ee hr ro 3
- En 60034 1 en 60335 1 en 60335 2 41 en 292 1 en 292 2 en 55014 en 13831 en iso 3744 3
- Es prohlášení o shodě 3
- Hz po tablici točka na krogu pr 3
- Izjavljamo da so proizvodi iz te knjižice v skladu s sledečimi direktivami 3
- Jmenovité hodnoty v hz bod křivky při qmax 3
- Kasutatud standardid 3
- Kijelentjük hogy az ebben a kézikönyvben tárgyalt termékek a következo irányelveknek megfelelo en készültek 3
- Kinnitame et selles trükises esitatud teave on vastavuses järgmiste direktiividega 3
- Kitapçıkta bulunan ürünlerin afla ıdaki direktiflere uygun oldu unu beyan ederiz 2006 42 ce 3
- Lpa izmerje 3
- Lwa měřeno 84 dba lwa garantováno 85 dba postup podle přílohy v p2 2 2 kw 3
- Lwa měřeno 94 dba lwa garantováno 95 dba postup podle přílohy v 3
- Napravo lahko uporabljajo otroci nad 8 letom starosti osebe z omejenimi fizičnimi čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so pod nadzorom ali če so jim bila dana navodila za varno uporabo naprave in so seznanjeni s tveganjem vezanim na njeno uporabo otroci se ne smejo igrati z napravo otroci ne smejo izvajati čistilnih in vzdrževalnih posegov brez nadzora 3
- Normy použité k posouzení shody 3
- Normy skoordynowane stosowane en 60034 1 en 60335 1 en 60335 2 41 en 292 1 en 292 2 en 55014 en 13831 en iso 3744 3
- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja ako ih se nadzire ili uputi o sigurnoj uporabi uređaja te ako razumiju povezane opasnosti djeca se ne smiju igrati s uređajem čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora 3
- Oświadcza się że artykuły zawarte w podręczniku są zgodne z poniższymi dyrektywami 3
- P2 2 2 kw 3
- P2 2 2 kw jmenovité hodnoty v hz bod křivky při qmax lpa měřeno 70 dba r 1m h 1m p2 2 2 kw jmenovité hodnoty v hz bod křivky při qmax lpa měřeno 80 dba r 1m h 1m 3
- P2 2 2 kw v 3
- P2 2 2 kw v arvutatud hz kõverpunkt max tootlikusel lpa mõõdetud 70 dba r 1m h 1m p2 2 2 kw v arvutatud hz kõverpunkt max tootlikusel lpa mõõdetud 80 dba r 1m h 1m 3
- P2 2 2 kw v arvutatud hz kõverpunkt max tootlikusel lwa mõõdetud 84 dba lwa garanteeritud 85 dba sooritatud toimingud liide v p2 2 2 kw v arvutatud hz kõverpunkt max tootlikusel lwa mõõdetud 94 dba lwa garanteeritud 95 dba sooritatud toimingud liide v 3
- P2 2 2 kw v hoминaльный гц тoчкa нa кривoй qmax измeрeнный lpa 70 dba r 1m h 1m p2 2 2 kw v hoминaльный гц тoчкa нa кривoй qmax измeрeнный lpa 80 dba r 1m h 1m 3
- P2 2 2 kw v hz a táblá pont a görbén a qmax lwa mért 84 dba lwa garantált 85 dba eljárás szerint melléklet v p2 2 2 kw v hz a táblá pont a görbén a qmax lwa mért 94 dba lwa garantált 95 dba eljárás szerint melléklet v 3
- P2 2 2 kw v hz a táblán pont a görbén a legnagyobb hozamnál lpa mért 70 dba r 1m h 1m p2 2 2 kw v hz a táblán pont a görbén a legnagyobb hozamnál lpa mért 80 dba r 1m h 1m 3
- P2 2 2 kw v hz a táblán pont a görbén a legnagyobb hozamnál lwa mért 84 dba lwa garantált 85 dba eljárás szerint melléklet v p2 2 2 kw v hz a táblán pont a görbén a legnagyobb hozamnál lwa mért 94 dba lwa garantált 95 dba eljárás szerint melléklet v 3
- P2 2 2 kw v hz a táblán pont a görbén a qmax lpa mért 70 dba r 1m h 1m p2 2 2 kw v hz a táblán pont a görbén a qmax lpa mért 80 dba r 1m h 1m 3
- P2 2 2 kw v hz al placii de identificare punctul de maxim al curbei debit lpa masurat 70 dba r 1m h 1m p2 2 2 kw v hz al placii de identificare punctul de maxim al curbei debit lpa masurat 80 dba r 1m h 1m 3
- P2 2 2 kw v hz nominal de eri qmax da e ri noktas ölçülen lpa 70 dba r 1m h 1m p2 2 2 kw v hz nominal de eri qmax da e ri noktas ölçülen lpa 80 dba r 1m h 1m 3
- P2 2 2 kw v hz nominal de eri qmax da e ri noktas ölçülen lwa 84 dba garanti edilen lwa 85 dba zlenen prosedür ek v p2 2 2 kw v hz nominal de eri qmax da e ri noktas ölçülen lwa 94 dba garanti edilen lwa 95 dba zlenen prosedür ek v 3
- P2 2 2 kw v hz po tablici točka na krogu pri qmax lwa izmerjen 84 dba lwa zajamčen 85 dba postopek meritve priloga p2 2 2 kw v hz po tablici točka na krogu pri qmax lwa izmerjen 94 dba lwa zajamčen 95 dba postopek meritve priloga 3
- P2 2 2 kw v hz tabliczki punkt na krzywej qmax 3
- P2 2 2 kw v hz tabliczki punkt na krzywejqmax lpa mierzony 70 dba r 1m h 1m p2 2 2 kw v hz tabliczki punkt na krzywej qmax lpa mierzony 80 dba r 1m h 1m 3
- Potvrda europske zajednice o sukladnosti uredaja sa europskim normama izjavljujemo da su proizvodi iz ovog priru ã nika u skladu sa slijede ç im direktivama 3
- Potvrda evropske zajednice o sukladnosti uredaja sa evropskim normama 3
- Primijenjene su slijede ce uskladene norme 3
- Primijenjene su slijede ce uskladene norme en 60034 1 en 60335 1 en 60335 2 41 en 292 1 en 292 2 en 55014 en 13831 en iso 3744 3
- Prohlašujeme že výrobky uvedené v tomto návodu uspokojují požadavky následujíc ch směrnic 3
- Rus lt 3
- Rus lt ee hr ro 3
- Standarde armonizate aplicate en 60034 1 en 60335 1 en 60335 2 41 en 292 1 en 292 2 en 55014 en 13831 en iso 3744 3
- Taikyti ie harmonizuoti standartai 3
- Tr pl cz 3
- Uporabljeni harmonizirani normativi en 60034 1 en 60335 1 en 60335 2 41 en 292 1 en 292 2 en 55014 en 13831 en iso 3744 3
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy tylko pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i pod warunkiem zrozumienia ewentualnych niebezpieczeństw związanych z użytkowaniem urządzeniem nie mogą bawić się dzieci dzieci bez nadzoru osoby dorosłej nie mogą przeprowadzać czyszczenia i konserwacji urządzenia 3
- Uygulanan harmonik standartlar en 60034 1 en 60335 1 en 60335 2 41 en 292 1 en 292 2 en 55014 en 13831 en iso 3744 3
- Visos prietaiso dalys i vardytos iame leidinyje atitinka ia s direktyvas 3
- Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 m vaikai ir asmenys turintys fizinę jutiminę ar protinę negalią net jei jie neturi patirties ir žinių jų negalima palikti be priežiūros ir juos reikia išmokyti kaip saugiai naudotis prietaisu ir atkreipti dėmesį į galimus pavojus vaikams negalima leisti žaisti su prietaisu vaikams negalima valyti arba remontuoti prietaiso be priežiūros 3
- Заявлям что издлия упомянуты в настоящй инструкции соотвтствуют слдующим дирктивам 3
- Пpимeнeнныe гapмoнизoвaнныe нopмы en 60034 1 en 60335 1 en 60335 2 41 en 292 1 en 292 2 en 55014 en 13831 en iso 3744 3
- Этот прибор может использоваться детьми в возрасте старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний только под контролем ответственного лица или инструктирования в отношении безопасного использования прибора и потенциальных рисков дети не должны играть с прибором детям не разрешается выполнять чистку и уход за прибором без присмотра старших 3
- Dismantling 4
- Electrical connection 4
- Installation 4
- Kfm kpm pvc akm akc 4
- Maintenance 4
- Operating conditions 4
- Operating instructions 4
- Start up 4
- Branchement électrique 5
- Conditions d utilisation 5
- Démontage 5
- Entretien 5
- Installation 5
- Kfm kpm pvc akm akc 5
- Mise en servizio 5
- Mode d emploi 5
- Tuyauterie 5
- Avviamento 6
- Collegamento elettrico 6
- Condizioni d impiego 6
- Installazione 6
- Istruzione per l uso 6
- Kfm kpm pvc akm akc 6
- Manutenzione 6
- Smontaggio 6
- Tubazioni 6
- Condiciones de empleo 7
- Conexión eléctrica 7
- Desmontaje 7
- Instalación 7
- Instrucciones para el emple 7
- Kfm kpm pvc akm akc 7
- Mantenimiento 7
- Puesta en marcha 7
- Tuberías 7
- Kfm kpm pvc akm akc 8
- Mesures de sécurité 10
- Safety measures 10
- Medidas de seguridad 11
- Misure di sicurezza 11
- Faults causes remedies 14
- Panne causes solutions 14
- Defectos causas soluciones 15
- Difetti cause rimedi 15
- Blu blue 17
- Giallo verde yellow green 17
- Marrone brown 17
- Volt 220 hz 60 17
- Volt 230 hz 50 17
- Blu blue 18
- Giallo verde yellow green 18
- Marrone brown 18
- Blu blue 19
- Giallo verde yellow green 19
- Marrone brown 19
- 2006 42 ce 23
- 2014 35 ce 2014 30 ce 23
- Conformverklaring e g 23
- D lgs 262 02 art 13 23
- Declara se que os artigos do presente livrete estão em conformidade com as seguintes directivas 23
- Declaración ce de conformidad 23
- Declaração de conformidade ce 23
- Dichiarazione ce di conformità 23
- Dichiarazione di conformità 23
- Déclaration ce de conformité 23
- Ec declaration of conformity 23
- Ec overensstemmelseserklæring 23
- Eg konformitätserklärung 23
- En bekrefter at artiklene i denne boken er i samsvar med følgende direktiver og retningslinjer 23
- En60335 1 en60335 2 41 en iso 12100 en61000 6 3 en62233 een iso 3744 23
- En60335 1 en60335 2 41 en iso 12100 en61000 6 3 en62233 en iso 3744 23
- Eu försäkran om överensstämmelse 23
- Eu vaatimustenyhdenmukaisuusilmoitus 23
- Men verklaart dat de artikels van deze handleiding overeenstemmen met de volgende richtlijnen 23
- Nous declarons que les articles de ce livret sont déclarés conformes aux directives suivantes 23
- Overensstemmelseserklæring eu 23
- Se declara que los artículos del presente libro son conformes a las siguientes directivas 23
- Wir erklären dass die artikel im vorliegenden heft mit den folgenden richtlinien konform sind 23
- Η ώ νται ó τι τα í δη τ o υ παρ ó ντ o ς γ χ ιριδ ío υ í ναι σ ύ φ ωνα στις ακ ό λ o υθς o δηγ í ς 23
- 2014 35 ce 2014 30 ce 24
- 404 ce 97 23 ce tlačne posode kat 1 tip a 24
- Articolele din manualul de faţă se conformează următoarelor directive 2006 42 ce 24
- Dichiarazione di conformit à 24
- Ee hr ro 24
- Izjavljamo da so proizvodi iz te knjižice v skladu s sledečimi direktivami 24
- Ki a ki irektiflere uygun ol unu beyan riz 2006 42 ce 24
- Kijelentjük hogy az ebben a kézikönyvben tárgyalt termékek a következo nyelveknek megfelelo 24
- Kinnitame et selles trükises esitatud teave on vastavuses järgmiste direktiividega 24
- Normy použité k posouzení shody 24
- Normy skoordynowane stosowane 24
- Oświadcza się że artykuły zawarte w podręczniku są zgodne z poniższymi dyrektywami 24
- Potvrda europske zajednice o sukladnosti uredaja sa europskim normama izjavljujemo da su proizvodi iz ovog priruãnika u skladu sa slijedeçim direktivama 24
- Prohlašujeme že výrobky uvedené v tomto návodu uspokojují požadavky následujíc ch směrnic 24
- Rus lt 24
- Taikyti ie harmonizuoti standartai 24
- Tr pl cz 24
- Uporabljeni harmonizirani normativi 24
- Visos prietaiso dalys i vardytos iame leidinyje atitinka ias direktyvas 2006 42 ce 24
- Заявлям что издлия упомянуты в настоящй инструкции соотвтствуют слдующим дирктивам 24
- Пpимeнeнныe гapмoнизoвaнныe нopмы 24
Похожие устройства
- Marina-Speroni CAM 40-HL Инструкция по эксплуатации
- Marina-Speroni KPM 50 Инструкция по эксплуатации
- Marina-Speroni SPF 1800 Инструкция по эксплуатации
- Belamos DWP 2200 Инструкция по эксплуатации
- Belamos DWP 250 Инструкция по эксплуатации
- Belamos TF -120 Инструкция по эксплуатации
- Belamos TF -25 Инструкция по эксплуатации
- Belamos TF -80 Инструкция по эксплуатации
- Belamos СВЕРЧОК БВ012 Инструкция по эксплуатации
- Belamos 3SP60/1.8 Инструкция по эксплуатации
- Belamos 3SP90/2.5 Инструкция по эксплуатации
- Belamos ТМ10-100 Инструкция по эксплуатации
- Belamos садовый XA 06 Инструкция по эксплуатации
- Belamos садовый XA 13 Инструкция по эксплуатации
- Belamos XI 09 Инструкция по эксплуатации
- Belamos садовый XI 11 Инструкция по эксплуатации
- Российский ГНОМ 40/25Р /380В/ Электромаш 076-0447 Инструкция по эксплуатации
- Хозяин глубинный 3НГВ-25/55-10М 3110 Инструкция по эксплуатации
- Хозяин глубинный 3НГВ-25/70 3157 Инструкция по эксплуатации
- Хозяин 4НГВ-30/100 3101 Инструкция по эксплуатации