Karcher GP 70 MOBILE CONTROL [54/142] Sikkerhedsanvisninger
![Karcher GP 70 MOBILE CONTROL [54/142] Sikkerhedsanvisninger](/views2/1008830/page54/bg36.png)
– 2
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
몇 Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Livsfare
Hvis sikkerhedsanvisningerne sættes til si-
den, er der livs fare på grund af el-strøm!
Kontroller altid tilslutningsledningen og
netstikket for skader, før højtryksrense-
ren tages i brug. En beskadiget tilslut-
ningsledning skal udskiftes af en
autoriseret kundeserviceafdeling/el-in-
stallatør med det samme.
Alle el-stikforbindelser skal anbringes i
områder der ikke kan overskyldes.
Uegnede forlængerledninger kan være
farlige. Benyt udelukkende hertil god-
kendte og mærkede forlængerlednin-
ger med et tilstrækkeligt stort
ledningstværsnit ved udendørs brug.
Den anvendte forlængerlednings stik
og tilkobling skal være vandtæt.
Tilslutningskablet må ikke bruges til at
fastgøre/transportere maskinen.
Træk i stikken og ikke i ledningen for at
fjerne apparatet fra strømforsyningen.
Træk tilslutningskablet ikke over skarpe
kanter og sørg for at kablet ikke klem-
mes ind.
Maskinen skal opstilles stabilt og sikkert
imod oversvømmelse.
Apparatet må ikke bruges konstant i
regnvejr eller fugtigt vejr.
Den angivne spænding på typeskiltet
skal stemme overens med strømforsy-
ningens spænding.
For at undgå truende farer, må repara-
tioner og udskiftning af reservedele på
maskinen kun gennemføres af en god-
kendt kundeservice.
Ved manglende vandtilførsel eller luk-
ket trykside hedes vandet i pumpen og
kan forårsage personskader hvis det
strømmer ud!
Pumpen må max. bruges 3 minutter i
denne driftstilstand.
Pumpen må ikke bruges som dykke-
pumpe.
Hvis pumpen anvendes i svømmebas-
siner, damme eller springbrønde skal
der overholdes en min. afstand på 2m
og apparatet skal sikres imod forskyd-
ning.
Bemærk el-beskyttelsesindretninger:
I svømmebassiner, damme og spring-
vand må pumper kun anvendes over en
fejlstrøm-beskyttelseskontakt med en
nominel fejlstrøm på max. 30mA. Hvis
der er personer i svømmebassinet eller
dammen må pumpen ikke anvendes.
Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi-
pielt at maskinen anvendes over en fejl-
strøm-beskyttelseskontakt (max. 30mA).
El-tilslutningen af maskinen må kun
gennemføres af en el-installatør. De na-
tionale bestemmelser skal overholdes!
I Østrig skal pumper, som bruges i
svømmebassiner og damme og som er
udstyret med en fast tilslutningsledning,
ifølge ÖVE B/EN 60555 part 1 til 3 fø-
des via en ÖVE-afprøvet isolerings-
transformer, hvorved netspændingen
sekundært ikke må overskride 230V.
Dette apparat er ikke beregnet til brug
af personer (inklusive børn) med ind-
skrænkede fysiske, sensoriske eller ån-
delige evner eller som ikke har
erfaringer med brugen og/eller kend-
skab til brugen, med mindre de er under
opsyn af en person som er ansvarligt
for deres sikkerhed eller blev anvist i
brugen af apparatet. Børn skal være
under opsyn for at sørge for, at de ikke
leger med apparatet.
Symbolerne i driftsvejledningen
Sikkerhedsanvisninger
54 DA
Содержание
- Gp 60 mobile control 1
- Gp 60 mobile control gp 70 mobile control 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Allgemeine hinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Garantie 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Umweltschutz 5
- Sicherheitshinweise 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Bedienung 7
- Betrieb 7
- Gerätebeschreibung 7
- Voraussetzungen für die standsicherheit 7
- Vorbereiten 7
- Fernbedienung 8
- Batterie 11
- Betrieb beenden 11
- Gerät aufbewahren 11
- Lagerung 11
- Pflege 11
- Pflege wartung 11
- Transport 11
- Transport in fahrzeugen 11
- Transport von hand 11
- Wartung 11
- Ce erklärung 12
- Sonderzubehör 13
- Hilfe bei störungen 14
- Technische daten 16
- Allmänna anvisningar 17
- Garanti 17
- Innehållsförteckning 17
- Miljöskydd 17
- Svenska 17
- Symboler i bruksanvisningen 17
- Ändamålsenlig användning 17
- Säkerhetsanvisningar 18
- Beskrivning av aggregatet 19
- Förberedelser 19
- Förutsättningar för stabilitet 19
- Handhavande 19
- Fjärrstyrning 20
- Avsluta driften 23
- Batteri 23
- Förvara aggregatet 23
- Förvaring 23
- Skötsel underhåll 23
- Transport 23
- Transport för hand 23
- Transport i fordon 23
- Underhåll 23
- Ce försäkran 24
- Specialtillbehör 25
- Åtgärder vid störningar 26
- Tekniska data 28
- Sisällysluettelo 29
- Tarkoituksenmukainen käyttö 29
- Yleisiä ohjeita 29
- Ympäristönsuojelu 29
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 30
- Turvaohjeet 30
- Edellytykset seisontavakavuudelle 31
- Käyttö 31
- Laitekuvaus 31
- Valmistelu 31
- Kauko ohjain 32
- Hoito huolto 35
- Huolto 35
- Kuljetus 35
- Kuljetus ajoneuvoissa 35
- Kuljetus käsin 35
- Käytön lopetus 35
- Laitteen säilytys 35
- Säilytys 35
- Ce todistus 36
- Erikoisvarusteet 37
- Häiriöapu 38
- Tekniset tiedot 40
- Forskriftsmessig bruk 41
- Garanti 41
- Generelle merknader 41
- Innholdsfortegnelse 41
- Miljøvern 41
- Sikkerhetsanvisninger 42
- Symboler i bruksanvisningen 42
- Beskrivelse av apparatet 43
- Betjening 43
- Forberedelse 43
- Forutsetning for at den står støding 43
- Fjenkontroll 44
- Batteri 47
- Etter bruk 47
- Lagring 47
- Oppbevaring av apparatet 47
- Pleie vedlikehold 47
- Transport 47
- Transport for hånd 47
- Transport i kjøretøy 47
- Vedlikehold 47
- Ce erklæring 48
- Tilleggsutstyr 49
- Feilretting 50
- Tekniske data 52
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 53
- Garanti 53
- Generelle henvisninger 53
- Indholdsfortegnelse 53
- Miljøbeskyttelse 53
- Sikkerhedsanvisninger 54
- Symbolerne i driftsvejledningen 54
- Beskrivelse af apparat 55
- Betjening 55
- Forberedelse 55
- Forudsætninger til stabiliteten 55
- Fjernbetjening 56
- Batteri 59
- Efter brug 59
- Manuel transport 59
- Opbevaring 59
- Opbevaring af damprenseren 59
- Pleje vedligeholdelse 59
- Transport 59
- Transport i køretøjer 59
- Vedligeholdelse 59
- Overensstemmelseserklæring 60
- Ekstratilbehør 61
- Hjælp ved fejl 62
- Tekniske data 64
- Garantii 65
- Keskkonnakaitse 65
- Sihipärane kasutamine 65
- Sisukord 65
- Üldmärkusi 65
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 66
- Ohutusalased märkused 66
- Ettevalmistus 67
- Käitamine 67
- Käsitsemine 67
- Seadme osad 67
- Stabiilse asendi eeldused 67
- Kaugjuhtimine 68
- Hoiulepanek 71
- Hooldamine 71
- Hooldus 71
- Käsitsi transportimine 71
- Seadme ladustamine 71
- Transport 71
- Transportimine sõidukites 71
- Töö lõpetamine 71
- Ce vastavusdeklaratsioon 72
- Erivarustus 73
- Abi härete korral 74
- Tehnilised andmed 76
- Garantijas nosacījumi 77
- Latviešu 77
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 77
- Satura rādītājs 77
- Vides aizsardzība 77
- Vispārējas piezīmes 77
- Drošības norādījumi 78
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 78
- Aparāta apraksts 79
- Apkalpošana 79
- Ierīces ekspluatācija 79
- Sagatavošana 79
- Stabilitātes priekšnoteikumi 79
- Tālvadības pults 80
- Akumulators 83
- Aparāta uzglabāšana 83
- Apkope 83
- Darba beigšana 83
- Glabāšana 83
- Kopšana 83
- Kopšana tehniskā apkope 83
- Transportēšana 83
- Transportēšana ar rokām 83
- Transportēšana automašīnās 83
- Ce deklarācija 84
- Speciālie piederumi 85
- Kļūmju novēršana 86
- Tehniskie dati 88
- Aplinkos apsauga 89
- Bendrieji nurodymai 89
- Garantija 89
- Lietuviškai 89
- Naudojimas pagal paskirtį 89
- Turinys 89
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 90
- Nurodymai dėl saugos 90
- Darbas 91
- Paruošimas 91
- Prietaiso aprašymas 91
- Stabilumą užtikrinančios sąlygos 91
- Valdymas 91
- Nuotolinis valdymas 92
- Baterija 95
- Darbo pabaiga 95
- Laikymas 95
- Prietaiso laikymas 95
- Priežiūra 95
- Remontas 95
- Techninė priežiūra 95
- Transportavimas 95
- Transportavimas rankomis 95
- Transportavimas transporto prie monėmis 95
- Ce deklaracija 96
- Specialūs priedai 97
- Pagalba gedimų atveju 98
- Techniniai duomenys 100
- Общие указания 101
- Оглавление 101
- Русский 101
- Указания по технике безопасности 102
- Управление 103
- Транспортировка 107
- Уход техническое обслуживание 107
- Хранение 107
- Заявление о соответствии требовани ям се 108
- Специальные принадлежности 109
- Помощь в случае неполадок 110
- Технические данные 112
- Gwarancja 113
- Instrukcje ogólne 113
- Ochrona środowiska 113
- Polski 113
- Spis treści 113
- Użytkowanie zgodne z przeznacze niem 113
- Symbole w instrukcji obsługi 114
- Zasady bezpieczeństwa 114
- Obsługa 115
- Opis urządzenia 115
- Praca urządzenia 115
- Przygotowanie 115
- Warunki dla stateczności 115
- Zdalne sterowanie 116
- Akumulator 119
- Czyszczenie i konserwacja 119
- Konserwacja 119
- Przechowywanie 119
- Przechowywanie urządzenia 119
- Transport 119
- Transport ręczny 119
- Transport w pojazdach 119
- Zakończenie pracy 119
- Deklaracja ce 120
- Wyposażenie specjalne 121
- Usuwanie usterek 122
- Dane techniczne 124
- Загальні вказівки 125
- Зміст 125
- Українська 125
- Правила безпеки 126
- Експлуатація 127
- Догляд технічне обслуговування 131
- Зберігання 131
- Транспортування 131
- Заява про відповідність нормам ce 132
- Спеціальне оснащення 133
- Допомога для усунення неполадок 134
- Технічні дані 136
Похожие устройства
- Braun 3300 new Инструкция по эксплуатации
- Garmin eTrex Legend Cx Инструкция по эксплуатации
- Numark MP102 Инструкция по эксплуатации
- Festool MFK 700 EQ-Set 574284 Инструкция по эксплуатации
- Numark MP302 Инструкция по эксплуатации
- Braun Z50 BL Инструкция по эксплуатации
- Karcher SBP 2200 Инструкция по эксплуатации
- Garmin eTrex Legend Инструкция по эксплуатации
- AEG 403665(OF 2050 E) Инструкция по эксплуатации
- Numark IDJ2 Инструкция по эксплуатации
- Aiwa CSD-FD83 Инструкция по эксплуатации
- Aiwa CSD-FD83 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SBP 3800 EU-II Инструкция по эксплуатации
- Braun 3340wd Инструкция по эксплуатации
- Garmin eTrex Vista Cx Инструкция по эксплуатации
- Festool PF 1200 E-Plus Alucobond 574197 Инструкция по эксплуатации
- Numark VM03 MK2 Инструкция по эксплуатации
- Aiwa CSD-FD73 Инструкция по эксплуатации
- Aiwa CSD-FD73 Инструкция по эксплуатации
- Braun 5550 Инструкция по эксплуатации