Karcher GP 70 MOBILE CONTROL [66/142] Ohutusalased märkused
![Karcher GP 70 MOBILE CONTROL [66/142] Ohutusalased märkused](/views2/1008830/page66/bg42.png)
– 2
Oht
Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob
kaasa raskeid kehavigastusi või surma.
몇 Hoiatus
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-
ma.
Ettevaatust
Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib
põhjustada kergeid vigastusi või materiaal-
set kahju.
Eluohtlik
Ohutusnõuete mittejärgimise korral elektri-
voolust lähtuv oht elule!
Enne igakordset kasutamist tuleb kont-
rollida, et võrgupistikuga toitejuhe oleks
kahjustusteta. Kahjustatud toitejuhe
lasta viivitamatult volitatud hooldustöö-
kojal/elektrikul välja vahetada.
Kõik elektriühendused tuleb paigaldada
alasse, mis on kaitstud üleujutuse eest.
Ebasobivad pikendusjuhtmed võivad
olla ohtlikud. Välistingimustes võib ka-
sutada ainult väljas kasutamiseks luba-
tud ja vastavalt tähistatud piisava
ristlõikepinnaga pikendusjuhtmeid.
Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja
ühendus peavad olema veepritsmete
suhtes kaitstud.
Ärge kasutage võrgukaablit seadme
kandmiseks / transportimiseks.
Seadme eemaldamiseks vooluvõrgust
ärge tõmmake mitte ühenduskaablist,
vaid pistikust.
Ärge tõmmake võrgukaablit üle terava-
te servade ning vältige selle muljumist.
Paigaldage seade stabiilselt kohta, kus
see oleks kaitstud üleujutamise eest.
Ärge kasutage seadet pikemat aega
vihma käes või niiske ilmaga.
Tüübisildil märgitud pinge peab vasta-
ma vooluahela pingele.
Et vältida ohtlikke olukordi, tohib re-
monttöid ja varuosade paigaldamist
teostada ainult volitatud klienditeenin-
dus.
Kui puudub vee pealevool või kui rõhu-
pool on suletud, läheb pumbas olev
vesi tuliseks, mis võib vee väljumisel
tuua kaasa vigastusi!
Laske pumbal maks. 3 min. selles režii-
mis töötada.
Pumpa ei tohi kasutada sukelpumbana.
Kui pumpa kasutatakse ujulates, aiatii-
kides või purskkaevudes, tuleb säilitada
minimaalne vahekaugus 2 m ning kind-
lustada seade vette libisemis vastu.
Järgige elektrilisi kaitseseadiseid:
Pumpasid tohib käitada ujumisbassei-
nides, aiatiikides ja purskkaevudes ai-
nult rikkevoolu kaitselülitiga, mille
nominaalrikkevool on maks. 30mA. Kui
ujumisbasseinis või aiatiigis on inimesi,
ei tohi pumpa kasutada.
Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõt-
teliselt kasutada seadet rikkevoolu kait-
selülitiga (maks. 30mA).
Elektriühenduse tohib teostada ainult
väljaõppinud elektrik. Seejuures tuleb
järgida riigis kehtivaid määrusi!
Vastavalt määrusele ÖVE B/EN 60555
osad 1 kuni 3 peab Austrias selliste
pumpade toide, mis on mõeldud kasu-
tamiseks ujumisbasseinides ja aiatiiki-
des ning mis on varustatud püsiva
toitekaabliga, toimuma Austria elektro-
tehnika liidu ÖVE poolt kontrollitud eral-
dustransformaatori kaudu, kusjuures
sekundaarne nimipinge ei tohi ületada
230V.
Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lap-
sed), kelle füüsilised, sensoorsed või
vaimsed võimed on piiratud või kellel
puuduvad vajalikud kogemused ja/või
teadmised, v.a. mõne nende turvlisuse
eest vastutava isiku järelvalve all või ju-
hul, kui see isik on neid masina kasuta-
mise osas juhendanud. Laste üle peab
olema järelvalve tagamaks, et nad ma-
sinaga ei mängi.
Kasutusjuhendis olevad sümbolid
Ohutusalased märkused
66 ET
Содержание
- Gp 60 mobile control 1
- Gp 60 mobile control gp 70 mobile control 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Allgemeine hinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Garantie 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Umweltschutz 5
- Sicherheitshinweise 6
- Symbole in der betriebsanleitung 6
- Bedienung 7
- Betrieb 7
- Gerätebeschreibung 7
- Voraussetzungen für die standsicherheit 7
- Vorbereiten 7
- Fernbedienung 8
- Batterie 11
- Betrieb beenden 11
- Gerät aufbewahren 11
- Lagerung 11
- Pflege 11
- Pflege wartung 11
- Transport 11
- Transport in fahrzeugen 11
- Transport von hand 11
- Wartung 11
- Ce erklärung 12
- Sonderzubehör 13
- Hilfe bei störungen 14
- Technische daten 16
- Allmänna anvisningar 17
- Garanti 17
- Innehållsförteckning 17
- Miljöskydd 17
- Svenska 17
- Symboler i bruksanvisningen 17
- Ändamålsenlig användning 17
- Säkerhetsanvisningar 18
- Beskrivning av aggregatet 19
- Förberedelser 19
- Förutsättningar för stabilitet 19
- Handhavande 19
- Fjärrstyrning 20
- Avsluta driften 23
- Batteri 23
- Förvara aggregatet 23
- Förvaring 23
- Skötsel underhåll 23
- Transport 23
- Transport för hand 23
- Transport i fordon 23
- Underhåll 23
- Ce försäkran 24
- Specialtillbehör 25
- Åtgärder vid störningar 26
- Tekniska data 28
- Sisällysluettelo 29
- Tarkoituksenmukainen käyttö 29
- Yleisiä ohjeita 29
- Ympäristönsuojelu 29
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 30
- Turvaohjeet 30
- Edellytykset seisontavakavuudelle 31
- Käyttö 31
- Laitekuvaus 31
- Valmistelu 31
- Kauko ohjain 32
- Hoito huolto 35
- Huolto 35
- Kuljetus 35
- Kuljetus ajoneuvoissa 35
- Kuljetus käsin 35
- Käytön lopetus 35
- Laitteen säilytys 35
- Säilytys 35
- Ce todistus 36
- Erikoisvarusteet 37
- Häiriöapu 38
- Tekniset tiedot 40
- Forskriftsmessig bruk 41
- Garanti 41
- Generelle merknader 41
- Innholdsfortegnelse 41
- Miljøvern 41
- Sikkerhetsanvisninger 42
- Symboler i bruksanvisningen 42
- Beskrivelse av apparatet 43
- Betjening 43
- Forberedelse 43
- Forutsetning for at den står støding 43
- Fjenkontroll 44
- Batteri 47
- Etter bruk 47
- Lagring 47
- Oppbevaring av apparatet 47
- Pleie vedlikehold 47
- Transport 47
- Transport for hånd 47
- Transport i kjøretøy 47
- Vedlikehold 47
- Ce erklæring 48
- Tilleggsutstyr 49
- Feilretting 50
- Tekniske data 52
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 53
- Garanti 53
- Generelle henvisninger 53
- Indholdsfortegnelse 53
- Miljøbeskyttelse 53
- Sikkerhedsanvisninger 54
- Symbolerne i driftsvejledningen 54
- Beskrivelse af apparat 55
- Betjening 55
- Forberedelse 55
- Forudsætninger til stabiliteten 55
- Fjernbetjening 56
- Batteri 59
- Efter brug 59
- Manuel transport 59
- Opbevaring 59
- Opbevaring af damprenseren 59
- Pleje vedligeholdelse 59
- Transport 59
- Transport i køretøjer 59
- Vedligeholdelse 59
- Overensstemmelseserklæring 60
- Ekstratilbehør 61
- Hjælp ved fejl 62
- Tekniske data 64
- Garantii 65
- Keskkonnakaitse 65
- Sihipärane kasutamine 65
- Sisukord 65
- Üldmärkusi 65
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 66
- Ohutusalased märkused 66
- Ettevalmistus 67
- Käitamine 67
- Käsitsemine 67
- Seadme osad 67
- Stabiilse asendi eeldused 67
- Kaugjuhtimine 68
- Hoiulepanek 71
- Hooldamine 71
- Hooldus 71
- Käsitsi transportimine 71
- Seadme ladustamine 71
- Transport 71
- Transportimine sõidukites 71
- Töö lõpetamine 71
- Ce vastavusdeklaratsioon 72
- Erivarustus 73
- Abi härete korral 74
- Tehnilised andmed 76
- Garantijas nosacījumi 77
- Latviešu 77
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 77
- Satura rādītājs 77
- Vides aizsardzība 77
- Vispārējas piezīmes 77
- Drošības norādījumi 78
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 78
- Aparāta apraksts 79
- Apkalpošana 79
- Ierīces ekspluatācija 79
- Sagatavošana 79
- Stabilitātes priekšnoteikumi 79
- Tālvadības pults 80
- Akumulators 83
- Aparāta uzglabāšana 83
- Apkope 83
- Darba beigšana 83
- Glabāšana 83
- Kopšana 83
- Kopšana tehniskā apkope 83
- Transportēšana 83
- Transportēšana ar rokām 83
- Transportēšana automašīnās 83
- Ce deklarācija 84
- Speciālie piederumi 85
- Kļūmju novēršana 86
- Tehniskie dati 88
- Aplinkos apsauga 89
- Bendrieji nurodymai 89
- Garantija 89
- Lietuviškai 89
- Naudojimas pagal paskirtį 89
- Turinys 89
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 90
- Nurodymai dėl saugos 90
- Darbas 91
- Paruošimas 91
- Prietaiso aprašymas 91
- Stabilumą užtikrinančios sąlygos 91
- Valdymas 91
- Nuotolinis valdymas 92
- Baterija 95
- Darbo pabaiga 95
- Laikymas 95
- Prietaiso laikymas 95
- Priežiūra 95
- Remontas 95
- Techninė priežiūra 95
- Transportavimas 95
- Transportavimas rankomis 95
- Transportavimas transporto prie monėmis 95
- Ce deklaracija 96
- Specialūs priedai 97
- Pagalba gedimų atveju 98
- Techniniai duomenys 100
- Общие указания 101
- Оглавление 101
- Русский 101
- Указания по технике безопасности 102
- Управление 103
- Транспортировка 107
- Уход техническое обслуживание 107
- Хранение 107
- Заявление о соответствии требовани ям се 108
- Специальные принадлежности 109
- Помощь в случае неполадок 110
- Технические данные 112
- Gwarancja 113
- Instrukcje ogólne 113
- Ochrona środowiska 113
- Polski 113
- Spis treści 113
- Użytkowanie zgodne z przeznacze niem 113
- Symbole w instrukcji obsługi 114
- Zasady bezpieczeństwa 114
- Obsługa 115
- Opis urządzenia 115
- Praca urządzenia 115
- Przygotowanie 115
- Warunki dla stateczności 115
- Zdalne sterowanie 116
- Akumulator 119
- Czyszczenie i konserwacja 119
- Konserwacja 119
- Przechowywanie 119
- Przechowywanie urządzenia 119
- Transport 119
- Transport ręczny 119
- Transport w pojazdach 119
- Zakończenie pracy 119
- Deklaracja ce 120
- Wyposażenie specjalne 121
- Usuwanie usterek 122
- Dane techniczne 124
- Загальні вказівки 125
- Зміст 125
- Українська 125
- Правила безпеки 126
- Експлуатація 127
- Догляд технічне обслуговування 131
- Зберігання 131
- Транспортування 131
- Заява про відповідність нормам ce 132
- Спеціальне оснащення 133
- Допомога для усунення неполадок 134
- Технічні дані 136
Похожие устройства
- Braun 3300 new Инструкция по эксплуатации
- Garmin eTrex Legend Cx Инструкция по эксплуатации
- Numark MP102 Инструкция по эксплуатации
- Festool MFK 700 EQ-Set 574284 Инструкция по эксплуатации
- Numark MP302 Инструкция по эксплуатации
- Braun Z50 BL Инструкция по эксплуатации
- Karcher SBP 2200 Инструкция по эксплуатации
- Garmin eTrex Legend Инструкция по эксплуатации
- AEG 403665(OF 2050 E) Инструкция по эксплуатации
- Numark IDJ2 Инструкция по эксплуатации
- Aiwa CSD-FD83 Инструкция по эксплуатации
- Aiwa CSD-FD83 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SBP 3800 EU-II Инструкция по эксплуатации
- Braun 3340wd Инструкция по эксплуатации
- Garmin eTrex Vista Cx Инструкция по эксплуатации
- Festool PF 1200 E-Plus Alucobond 574197 Инструкция по эксплуатации
- Numark VM03 MK2 Инструкция по эксплуатации
- Aiwa CSD-FD73 Инструкция по эксплуатации
- Aiwa CSD-FD73 Инструкция по эксплуатации
- Braun 5550 Инструкция по эксплуатации