Bosch PCL 10 (0603008120) + Детектор PMD7 [8/49] Konserwacja i serwis
![Bosch PCL 10 (0603008120) + Детектор PMD7 [8/49] Konserwacja i serwis](/views2/1395426/page8/bg8.png)
8 | Polski
1 609 92A 1Y4 | (1.9.16) Bosch Power Tools
Aby przywrócić funkcję automatycznej niwelacji, urządzenie
pomiarowe należy ustawić w taki sposób,by spodnia jego
część znajdowała się w pozycji poziomej, a następnie odcze-
kać aż wypoziomuje się ono samoczynnie. Po powrocie urzą-
dzenia pomiarowego do zakresu samopoziomowania, wyno-
szącego ±4°, wskaźnik stanu baterii i niespoziomowania ni-
welatora 2 przestaje migać (w przypadku słabych baterii
świeci się światłem ciągłym, w przeciwnym wypadku wyga-
sa).
W razie wstrząsów lub zmiany położenia pracującego urzą-
dzenia pomiarowego, dokonuje ono ponownie automatycznej
samoniwelacji. Aby uniknąć błędów w pomiarze należy w
przypadku ponownej niwelacji skontrolować pozycję pozio-
mej lub pionowej linii lasera w odniesieniu do punktów refe-
rencyjnych.
Wskazówki dotyczące pracy
Praca ze statywem (zob.rys. C)
Aby zapewnić stabilne, przestawne na wysokość podłoże dla
urządzenia pomiarowego, zaleca się użycie statywu 12. Urzą-
dzenie pomiarowe wraz z wbudowanym przyłączem do staty-
wu 9 na gwint 1/4" statywu i zamocować je za pomocą śruby
ustawczej statywu.
Boczne przyłożenie (zob. rys. D)
Do szybkiego sprawdzania punktów wysokości można bo-
kiem przystawić urządzenie pomiarowe płaszczyznami przy-
łożenia 6 do pionowych ścian, szaf itp. Należy przy tym zwró-
cić uwagę, aby trzymać urządzenie prosto i spokojnie.
Okulary do pracy z laserem (osprzęt)
Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują światło zewnętrz-
ne. Dzięki temu czerwone światło lasera jest znacznie uwydat-
nione.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do o-
chrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo-
wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają roz-
różnianie kolorów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać
i transportować tylko w znajdującej się w wyposażeniu stan-
dardowym torbie ochronnej.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno zanurzać urządzenia pomiarowego w wodzie ani in-
nych cieczach.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk-
kiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących
ani zawierających rozpuszczalnik.
W szczególności należy regularnie czyścić płaszczyzny przy
otworze wylotowym wiązki laserowej, starannie usuwając
kłaczki kurzu.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe
należy odesłać w futerale 10.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do-
tyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać
dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wy-
rzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2012/19/UE, niezdatne do użytku urządze-
nia pomiarowe, a zgodnie z europejską wy-
tyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-754-007.book Page 8 Thursday, September 1, 2016 4:04 PM
Содержание
- Eeu eeu 1
- Pcl 10 1
- 990 031 3
- Pcl 10 3
- Dane techniczne 6
- Opis urządzenia i jego zastosowania 6
- Polski 6
- Przedstawione graficznie komponenty 6
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 6
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Montaż 7
- Praca urządzenia 7
- Wkładanie wymiana baterii 7
- Włączenie 7
- Konserwacja i czyszczenie 8
- Konserwacja i serwis 8
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 8
- Usuwanie odpadów 8
- Wskazówki dotyczące pracy 8
- Bezpečnostní upozornění 9
- Popis výrobku a specifikací 9
- Technická data 9
- Určující použití 9
- Zobrazené komponenty 9
- Česky 9
- Montáž 10
- Nasazení výměna baterií 10
- Pracovní pokyny 10
- Provoz 10
- Uvedení do provozu 10
- Údržba a servis 10
- Údržba a čištění 10
- Bezpečnostné pokyny 11
- Popis produktu a výkonu 11
- Používanie podľa určenia 11
- Slovensky 11
- Vyobrazené komponenty 11
- Zpracování odpadů 11
- Zákaznická a poradenská služba 11
- Montáž 12
- Používanie 12
- Technické údaje 12
- Uvedenie do prevádzky 12
- Vkladanie výmena batérií 12
- Biztonsági előírások 13
- Likvidácia 13
- Magyar 13
- Pokyny na používanie 13
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 13
- Údržba a servis 13
- Údržba a čistenie 13
- A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása 14
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 14
- Elemek behelyezése kicserélése 14
- Műszaki adatok 14
- Rendeltetésszerű használat 14
- Összeszerelés 14
- Karbantartás és szerviz 15
- Karbantartás és tisztítás 15
- Munkavégzési tanácsok 15
- Üzembevétel 15
- Üzemeltetés 15
- Hulladékkezelés 16
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 16
- Русский 16
- Изображенные составные части 17
- Описание продукта и услуг 17
- Применение по назначению 17
- Технические данные 17
- Указания по безопасности 17
- Работа с инструментом 18
- Сборка 18
- Установка замена батареек 18
- Эксплуатация 18
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 19
- Техобслуживание и очистка 19
- Техобслуживание и сервис 19
- Указания по применению 19
- Вказівки з техніки безпеки 20
- Українська 20
- Утилизация 20
- Вставлення заміна батарейок 21
- Експлуатація 21
- Зображені компоненти 21
- Монтаж 21
- Опис продукту і послуг 21
- Початок роботи 21
- Призначення 21
- Технічні дані 21
- Вказівки щодо роботи 22
- Технічне обслуговування і очищення 22
- Технічне обслуговування і сервіс 22
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 23
- Утилізація 23
- Қaзақша 23
- Қауіпсіздік нұсқаулары 23
- Батареяларды салу алмастыру 24
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 24
- Жинау 24
- Тағайындалу бойынша қолдану 24
- Техникалық мәліметтер 24
- Өнім және қызмет сипаттамасы 24
- Пайдалану 25
- Пайдалану нұсқаулары 25
- Пайдалануға ендіру 25
- Техникалық күтім және қызмет 25
- Қызмет көрсету және тазалау 25
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 26
- Română 26
- Кәдеге жарату 26
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 26
- Date tehnice 27
- Descrierea produsului şi a performanţelor 27
- Elemente componente 27
- Funcţionare 27
- Montare 27
- Montarea schimbarea bateriilor 27
- Punere în funcţiune 27
- Utilizare conform destinaţiei 27
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 28
- Instrucţiuni de lucru 28
- Întreţinere şi curăţare 28
- Întreţinere şi service 28
- Eliminare 29
- Български 29
- Изобразени елементи 29
- Описание на продукта и възможностите му 29
- Предназначение на уреда 29
- Указания за безопасна работа 29
- Монтиране 30
- Поставяне смяна на батериите 30
- Пускане в експлоатация 30
- Работа с уреда 30
- Технически данни 30
- Бракуване 31
- Поддържане и почистване 31
- Поддържане и сервиз 31
- Сервиз и технически съвети 31
- Указания за работа 31
- Безбедносни напомени 32
- Илустрација на компоненти 32
- Македонски 32
- Опис на производот и моќноста 32
- Технички податоци 32
- Употреба со соодветна намена 32
- Монтажа 33
- Ставање во употреба 33
- Ставање менување на батерии 33
- Употреба 33
- Srpski 34
- Uputstva o sigurnosti 34
- Одржување и сервис 34
- Одржување и чистење 34
- Отстранување 34
- Сервисна служба и совети при користење 34
- Совети при работењето 34
- Komponente sa slike 35
- Montaža 35
- Opis proizvoda i rada 35
- Puštanje u rad 35
- Tehnički podaci 35
- Ubacivanje baterije promena 35
- Upotreba koja odgovara svrsi 35
- Održavanje i servis 36
- Održavanje i čišćenje 36
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 36
- Uputstva za rad 36
- Komponente na sliki 37
- Opis in zmogljivost izdelka 37
- Slovensko 37
- Uklanjanje djubreta 37
- Uporaba v skladu z namenom 37
- Varnostna navodila 37
- Delovanje 38
- Montaža 38
- Navodila za delo 38
- Tehnični podatki 38
- Vstavljanje zamenjava baterij 38
- Hrvatski 39
- Odlaganje 39
- Servis in svetovanje o uporabi 39
- Upute za sigurnost 39
- Vzdrževanje in servisiranje 39
- Vzdrževanje in čiščenje 39
- Montaža 40
- Opis proizvoda i radova 40
- Prikazani dijelovi uređaja 40
- Puštanje u rad 40
- Stavljanje zamjena baterije 40
- Tehnički podaci 40
- Uporaba za određenu namjenu 40
- Održavanje i servisiranje 41
- Održavanje i čišćenje 41
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 41
- Upute za rad 41
- Zbrinjavanje 41
- Nõuetekohane kasutus 42
- Ohutusnõuded 42
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 42
- Seadme osad 42
- Tehnilised andmed 42
- Kasutamine 43
- Kasutuselevõtt 43
- Montaaž 43
- Patareide paigaldamine vahetamine 43
- Tööjuhised 43
- Drošības noteikumi 44
- Hooldus ja puhastus 44
- Hooldus ja teenindus 44
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 44
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 44
- Latviešu 44
- Attēlotās sastāvdaļas 45
- Bateriju ievietošana nomaiņa 45
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 45
- Lietošana 45
- Montāža 45
- Pielietojums 45
- Tehniskie parametri 45
- Uzsākot lietošanu 45
- Apkalpošana un apkope 46
- Apkalpošana un tīrīšana 46
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 46
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 46
- Norādījumi darbam 46
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 47
- Lietuviškai 47
- Pavaizduoti prietaiso elementai 47
- Prietaiso paskirtis 47
- Saugos nuorodos 47
- Techniniai duomenys 47
- Baterijų įdėjimas ir keitimas 48
- Montavimas 48
- Naudojimas 48
- Parengimas naudoti 48
- Darbo patarimai 49
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 49
- Priežiūra ir servisas 49
- Priežiūra ir valymas 49
- Šalinimas 49
Похожие устройства
- Bosch PLL 360 (0603663020) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PLL 360 SET + ШТАТИВ (0603663001) Инструкция по эксплуатации
- Unipump ''Бавленец 2'' БВ-024-40-У5 10 м Инструкция по эксплуатации
- Unipump ''Бавленец 2'' БВ-024-40-У5 30 м Инструкция по эксплуатации
- Unipump ''Бавленец 2'' БВ-024-40-У5 40 м Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GD82BC 82 V (2101707) без АКБ и ЗУ Инструкция по эксплуатации
- Greenworks 2502507 без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- TEK Ресанта DT 832 Инструкция по эксплуатации
- TEK Ресанта DT 838 Инструкция по эксплуатации
- Посейдон E5-150-21-Gun Инструкция по эксплуатации
- Bosch GIS 1000C (0601083300) Руководство пользователя
- Bosch GIS 1000C в L-boxx (0601083301) Руководство пользователя
- МЕГЕОН 13300 Инструкция по эксплуатации
- МЕГЕОН 13500 Инструкция по эксплуатации
- Vorel 81784 карманный Инструкция по эксплуатации
- Vorel 81783 карманный Инструкция по эксплуатации
- Stihl SG71 (42550194970) Инструкция по эксплуатации
- Stihl BGA 56 Set Инструкция по эксплуатации
- Stihl MSA 120 C-BQ Set Инструкция по эксплуатации
- Greenworks GSP1250K2 (5103507UB) Инструкция по эксплуатации