Bosch GNF 20 CA (0601612508) Инструкция по эксплуатации онлайн [173/261] 671894
![Bosch GNF 20 CA (0601612508) Инструкция по эксплуатации онлайн [173/261] 671894](/views2/1888607/page173/bgad.png)
Română | 173
Bosch Power Tools 1 609 92A 2PP | (19.8.16)
dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit di-
mensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficientă
măsură.
Discurile de şlefuire şi flanşele trebuie să se potriveas-
că exact pe arborele de polizat al sculei dumneavoastră
electrice. Accesoriile care nu se potrivesc exact pe arbo-
rele de polizat al sculei electrice, se rotesc neuniform, vi-
brează foarte puternic şi pot duce la pierderea controlului.
Nu folosiţi discuri de şlefuire deteriorate. Înainte de fi-
ecare utilizare controlaţi dacă discurile de şlefuire nu
sunt ciobite sau fisurate. În cazul în care scula electrică
sau discul de şlefuire cade jos, verificaţi dacă nu s-a de-
teriorat sau folosiţi un disc de şlefuire nedeteriorat.
După ce aţi controlat şi montat discul de şlefuire, ţineţi
persoanele aflate în preajmă în afara planului de rota-
ţie al discului de şlefuire şi lăsaţi scula electrică să
funcţioneze la turaţie maximă timp de un minut. Discu-
rile de şlefuire deteriorate se rup de cele mai multe ori în a-
ceastă perioadă de testare.
Purtaţi echipament personal de protecţie. Înfuncţie de
utilizare, purtaţi o protecţie
completă a feţei, protecţie
pentru ochi sau ochelari de protecţie. Dacă este cazul,
purtaţi mască de protecţie împotriva prafului, protecţi-
e auditivă, mănuşi de protecţie sau şorţ special care să
vă ferească de micile aşchii şi particule de material.
Ochii trebuie protejaţi de corpurile străine aflate în zbor, a-
părute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de protecţie îm-
potriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebu-
ie să filtreze praful degajat în timpul utilizării. Dacă sunteţi
expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă puteţi pier-
de auzul.
Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă
sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Orici-
ne pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echi-
pament personal de protecţie. Fragmente din piesa de
lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi
provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru.
Pri
ndeţi scula electrică numai de mânerele izolate
atunci când executaţi lucrări pe parcursul cărora dispo-
zitivul de lucru poate nimeri conductori electrici as-
cunşi sau propriul cablu de alimentare. Contactul cu un
cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi compo-
nentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutra-
re.
Ţineţi cablul de alimentare departe de accesoriile care
se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra sculei electrice,
cablul de alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau
braţul dumneavoastră poate nimeri sub accesoriul care se
roteşte.
Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca acce-
soriul să se fi oprit complet. Accesoriul care se roteşte
poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt care vă
poate face să pierdeţi controlul asupra sculei electrice.
Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o
transportaţi. În urma unui contact accidental cu acceso-
riul care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea
şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumnea-
voastră electrice. Ve
ntilatorul motorului atrage praf în
carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poa-
te provoca pericole electrice.
Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor in-
flamabile. Scânteile pot duce la aprinderea acestor mate-
riale.
Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de răcire li-
chizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poa-
te duce la electrocutare.
Recul şi avertismente corespunzătoare
Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau bloca-
rea unui disc de şlefuire care se roteşte. Agăţarea sau blo-
carea duce la oprirea bruscă a accesoriului care se roteşte.
Aceasta face, ca scula electrică necontrolată să fie accele-
rată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei de rota-
ţie a accesoriului.
Dacă, de exemplu, un disc de şlefuire se agaţă sau se blo-
chează în piesa de lucru, marginea discului de şlefuit care
penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în aceasta
şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuire sau poate
provoca recul. Discul de şlefuire se va deplasa către opera-
tor sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de rota-
ţie a discului în punctul de blocare. În această situaţie dis-
curile de şlefu
ire se pot chiar rupe.
Un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase
a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin măsuri preven-
tive adecvate, precum cele descrise în continuare.
Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţe-
le într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de re-
cul. Folosiţi întotdeauna un mâner suplimentar, în caz
că acesta există, pentru a avea un control maxim asu-
pra forţelor de recul sau a momentelor de reacţie la tu-
raţii înalte. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi de
reacţie prin măsuri preventive adecvate.
Nu apropiaţi niciodată mâna de accesoriile aflate în
mişcare de rotaţie. În caz de recul accesoriul se poate de-
plasa peste mâna dumneavoastră.
Evitaţi sectorul din spatele şi din faţa discului de tăiere
care se roteşte. Reculul proiectează scula electrică într-o
direcţie opusă mişcării discului de şlefuire din punctul de
blocare.
Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor as-
cuţite, etc. Împ
iedicaţi ricoşarea accesoriului de pe
piesa de lucru şi blocarea acestuia. Accesoriul aflat în
mişcare de rotaţie are tendinţa să se blocheze în colţuri, pe
muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii. Aceasta
duce la pierderea controlului sau la recul.
Nu folosiţi lame pentru ferăstraie cu lanţ sau pânze din-
ţate pentru lemn şi nici discuri diamantate segmentate
cu fante mai late de 10 mm. Asemenea accesorii provoa-
că frecvent recul sau duc la pierderea controlului asupra
sculei electrice.
Evitaţi blocarea discului de tăiere şi nu exercitaţi o apă-
sare prea puternică asupra acestuia. Nu executaţi tă-
OBJ_BUCH-126-003.book Page 173 Friday, August 19, 2016 1:30 PM
Содержание
- Ca 35 ca 1
- Gnf professional 1
- Gnf 20 ca 3
- Gnf 35 ca 4
- Gnf 20 ca 5
- Gnf 35 ca 5
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 7
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise 7
- Warnung 7
- Sicherheitshinweise für trennschleifmaschinen 8
- Abgebildete komponenten 10
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 10
- Produkt und leistungsbeschreibung 10
- Technische daten 10
- Geräusch vibrationsinformation 11
- Konformitätserklärung 11
- Montage 11
- Staubabsaugung 11
- Betrieb 12
- Diamant trennscheiben montieren 12
- Schnitttiefe vorwählen 12
- Arbeitshinweise 13
- Inbetriebnahme 13
- Ersatzteile 14
- Kundendienst und anwendungsberatung 14
- Wartung und reinigung 14
- Wartung und service 14
- English 15
- Entsorgung 15
- General power tool safety warnings 15
- Safety notes 15
- Warning 15
- Cut off machine safety warnings 16
- Intended use 18
- Product description and specifica tions 18
- Product features 18
- Technical data 18
- Assembly 19
- Declaration of conformity 19
- Dust extraction 19
- Noise vibration information 19
- Mounting diamond cutting discs 20
- Operation 20
- Pre selecting the cutting depth 20
- Starting operation 20
- Working advice 21
- After sales service and application service 22
- Maintenance and cleaning 22
- Maintenance and service 22
- Spare parts 22
- Avertissement 23
- Avertissements de sécurité 23
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 23
- Disposal 23
- Français 23
- Avertissements de sécurité pour les tronçon neuses à disques 24
- Caractéristiques techniques 26
- Description et performances du pro duit 26
- Eléments de l appareil 26
- Utilisation conforme 26
- Dispositif d aspiration de la poussière 27
- Déclaration de conformité 27
- Montage 27
- Niveau sonore et vibrations 27
- Montage des meules à tronçonner diamantées 28
- Instructions d utilisation 29
- Mise en marche 29
- Mise en service 29
- Présélectionner la profondeur de coupe 29
- Entretien et service après vente 30
- Nettoyage et entretien 30
- Advertencia 31
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 31
- Elimination des déchets 31
- Español 31
- Instrucciones de seguridad 31
- Pièces de rechange 31
- Service après vente et assistance 31
- Instrucciones de seguridad para tronzadoras 33
- Componentes principales 35
- Datos técnicos 35
- Descripción y prestaciones del pro ducto 35
- Utilización reglamentaria 35
- Declaración de conformidad 36
- Dispositivo de aspiración de polvo 36
- Información sobre ruidos y vibraciones 36
- Montaje 36
- Montaje del disco de tronzar diamantado 37
- Instrucciones para la operación 38
- Operación 38
- Preselección de la profundidad de corte 38
- Puesta en marcha 38
- Mantenimiento y limpieza 39
- Mantenimiento y servicio 39
- Piezas de repuesto 39
- Servicio técnico y atención al cliente 39
- Atenção 40
- Eliminación 40
- Indicações de segurança 40
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 40
- Português 40
- Indicações de segurança para fresadoras de abrir roços 41
- Componentes ilustrados 43
- Descrição do produto e da potência 43
- Utilização conforme as disposições 43
- Dados técnicos 44
- Informação sobre ruídos vibrações 44
- Declaração de conformidade 45
- Dispositivo de aspiração de pó 45
- Montagem 45
- Montar os discos de corte de diamante 45
- Colocação em funcionamento 46
- Funcionamento 46
- Pré seleccionar a profundidade de corte 46
- Indicações de trabalho 47
- Eliminação 48
- Manutenção e limpeza 48
- Manutenção e serviço 48
- Peças sobressalentes 48
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 48
- Avvertenza 49
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 49
- Italiano 49
- Norme di sicurezza 49
- Indicazioni di sicurezza per troncatrici 50
- Componenti illustrati 52
- Dati tecnici 52
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 52
- Uso conforme alle norme 52
- Dichiarazione di conformità 53
- Dispositivo di aspirazione polvere 53
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 53
- Montaggio 53
- Montaggio delle mole da taglio diamantate 54
- Indicazioni operative 55
- Messa in funzione 55
- Preselezione della profondità di taglio 55
- Manutenzione e pulizia 56
- Manutenzione ed assistenza 56
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 57
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 57
- Nederlands 57
- Parti di ricambio 57
- Smaltimento 57
- Veiligheidsvoorschriften 57
- Waarschuwing 57
- Veiligheidsvoorschriften voor doorslijpmachines 58
- Afgebeelde componenten 60
- Gebruik volgens bestemming 60
- Product en vermogensbeschrijving 60
- Informatie over geluid en trillingen 61
- Technische gegevens 61
- Conformiteitsverklaring 62
- Diamantdoorslijpschijven monteren 62
- Montage 62
- Stofafzuiging 62
- Freesdiepte vooraf instellen 63
- Gebruik 63
- Ingebruikneming 63
- Tips voor de werkzaamheden 64
- Advarsel 65
- Afvalverwijdering 65
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 65
- Klantenservice en gebruiksadviezen 65
- Onderhoud en reiniging 65
- Onderhoud en service 65
- Sikkerhedsinstrukser 65
- Vervangingsonderdelen 65
- Sikkerhedsinstrukser til skæreslibemaskiner 67
- Beregnet anvendelse 68
- Beskrivelse af produkt og ydelse 68
- Illustrerede komponenter 68
- Overensstemmelseserklæring 69
- Støj vibrationsinformation 69
- Tekniske data 69
- Montering 70
- Montering af diamant skæreskiver 70
- Støvopsugning 70
- Arbejdsvejledning 71
- Ibrugtagning 71
- Indstilling af snit skæredybde 71
- Reservedele 72
- Vedligeholdelse og rengøring 72
- Vedligeholdelse og service 72
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 73
- Bortskaffelse 73
- Kundeservice og brugerrådgivning 73
- Svenska 73
- Säkerhetsanvisningar 73
- Varning 73
- Säkerhetsanvisningar för kapslipmaskiner 74
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 75
- Ändamålsenlig användning 75
- Buller vibrationsdata 76
- Illustrerade komponenter 76
- Tekniska data 76
- Dammutsugning 77
- Försäkran om överensstämmelse 77
- Montage 77
- Montering av diamantkapskivor 77
- Arbetsanvisningar 78
- Driftstart 78
- Förval av fräsdjup 78
- Reservdelar 79
- Underhåll och rengöring 79
- Underhåll och service 79
- Advarsel 80
- Avfallshantering 80
- Generelle advarsler for elektroverktøy 80
- Kundtjänst och användarrådgivning 80
- Sikkerhetsinformasjon 80
- Sikkerhetsinformasjon for kutteslipere 81
- Formålsmessig bruk 83
- Illustrerte komponenter 83
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 83
- Støy vibrasjonsinformasjon 83
- Tekniske data 83
- Montering 84
- Montering av diamant kappeskiver 84
- Samsvarserklæring 84
- Støvavsug 84
- Forhåndsvalg av skjæredybden 85
- Igangsetting 85
- Arbeidshenvisninger 86
- Service og vedlikehold 86
- Vedlikehold og rengjøring 86
- Deponering 87
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 87
- Reservedeler 87
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 87
- Turvallisuusohjeita 87
- Varoitus 87
- Katkaisuhiomakoneiden turvallisuusohjeet 88
- Kuvassa olevat osat 90
- Määräyksenmukainen käyttö 90
- Tekniset tiedot 90
- Tuotekuvaus 90
- Asennus 91
- Melu tärinätiedot 91
- Pölynimu 91
- Standardinmukaisuusvakuutus 91
- Käyttö 92
- Leikkuusyvyyden asetus 92
- Timanttikatkaisulaikkojen asennus 92
- Käyttöönotto 93
- Työskentelyohjeita 93
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 94
- Hoito ja huolto 94
- Huolto ja puhdistus 94
- Hävitys 94
- Varaosat 94
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 95
- Ελληνικά 95
- Υποδείξεις ασφαλείας 95
- Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες κοπής 96
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 98
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 98
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 98
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 98
- Δήλωση συμβατότητας 99
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 99
- Αναρρόφηση σκόνης 100
- Συναρμολόγηση 100
- Συναρμολόγηση των διαμαντόδισκων κοπής 100
- Εκκίνηση 101
- Λειτουργία 101
- Προεπιλογή βάθους κοπής 101
- Υποδείξεις εργασίας 102
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 103
- Güvenlik talimatı 103
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 103
- Türkçe 103
- Ανταλλακτικά 103
- Απόσυρση 103
- Συντήρηση και service 103
- Συντήρηση και καθαρισμός 103
- Kesici taşlama makineleri için güvenlik talimatı 104
- Usulüne uygun kullanım 106
- Ürün ve işlev tanımı 106
- Şekli gösterilen elemanlar 106
- Gürültü titreşim bilgisi 107
- Montaj 107
- Teknik veriler 107
- Toz emme 107
- Uygunluk beyanı 107
- Elmas kesme disklerinin takılması 108
- I şletim 109
- Kesme derinliğinin önceden seçilerek ayarlanması 109
- Çalıştırma 109
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 109
- Bakım ve servis 110
- Bakım ve temizlik 110
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 110
- Yedek parça 110
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 111
- Ostrzezenie 111
- Polski 111
- Tasfiye 111
- Wskazówki bezpieczeństwa 111
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze szlifierko przecinarkami 113
- Dane techniczne 115
- Opis urządzenia i jego zastosowania 115
- Przedstawione graficznie komponenty 115
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 115
- Deklaracja zgodności 116
- Informacja na temat hałasu i wibracji 116
- Montaż 116
- System odsysania pyłów 116
- Montaż diamentowych tarcz tnących 117
- Uruchamianie 118
- Wskazówki dotyczące pracy 118
- Wstępne ustawianie głębokości rowka 118
- Części zamienne 119
- Konserwacja i czyszczenie 119
- Konserwacja i serwis 119
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 119
- Bezpečnostní upozornění 120
- Usuwanie odpadów 120
- Varování 120
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 120
- Česky 120
- Bezpečnostní upozornění pro oddělovací brusky 121
- Popis výrobku a specifikací 123
- Technická data 123
- Určené použití 123
- Zobrazené komponenty 123
- Informace o hluku a vibracích 124
- Montáž 124
- Odsávání prachu 124
- Prohlášení o shodě 124
- Montáž diamantových dělících kotoučů 125
- Provoz 125
- Předvolba hloubky řezu 125
- Uvedení do provozu 125
- Pracovní pokyny 126
- Bezpečnostné pokyny 127
- Náhradní díly 127
- Slovensky 127
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 127
- Zpracování odpadů 127
- Zákaznická a poradenská služba 127
- Údržba a servis 127
- Údržba a čištění 127
- Bezpečnostné pokyny pre náradie na rezanie 129
- Popis produktu a výkonu 131
- Používanie podľa určenia 131
- Technické údaje 131
- Vyobrazené komponenty 131
- Informácia o hlučnosti vibráciách 132
- Montáž 132
- Odsávacie zariadenie 132
- Vyhlásenie o konformite 132
- Montáž diamantových rezacích kotúčov 133
- Nastavenie hĺbky rezu 133
- Prevádzka 133
- Pokyny na používanie 134
- Uvedenie do prevádzky 134
- Likvidácia 135
- Náhradné súčiastky 135
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 135
- Údržba a servis 135
- Údržba a čistenie 135
- Biztonsági előírások 136
- Figyelmeztetés 136
- Magyar 136
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 136
- Biztonsági előírások a daraboló csiszológépek számára 137
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 139
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 139
- Műszaki adatok 139
- Rendeltetésszerű használat 139
- Megfelelőségi nyilatkozat 140
- Porelszívás 140
- Zaj és vibráció értékek 140
- Összeszerelés 140
- A gyémántbetétes darabolótárcsák felszerelése 141
- A vágási mélység előzetes beállítása 142
- Munkavégzési tanácsok 142
- Üzembe helyezés 142
- Üzemeltetés 142
- Karbantartás és szerviz 143
- Karbantartás és tisztítás 143
- Eltávolítás 144
- Pótalkatrészek 144
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 144
- Русский 144
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 145
- Указания по безопасности 145
- Указания по технике безопасности для абра зивно отрезных машин 146
- Изображенные составные части 148
- Описание продукта и услуг 148
- Применение по назначению 148
- Технические данные 148
- Данные по шуму и вибрации 149
- Заявление о соответствии 149
- Пылеотсос 150
- Сборка 150
- Установка алмазного отрезного круга 150
- Включение электроинструмента 151
- Предварительный выбор глубины пропила 151
- Работа с инструментом 151
- Указания по применению 151
- Техобслуживание и очистка 152
- Техобслуживание и сервис 152
- Запчасти 153
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 153
- Утилизация 153
- Вказівки з техніки безпеки 154
- Загальні застереження для електроприладів 154
- Українська 154
- Вказівки з техніки безпеки для абразивно відрізних верстатів 155
- Зображені компоненти 157
- Опис продукту і послуг 157
- Призначення приладу 157
- Технічні дані 157
- Інформація щодо шуму і вібрації 158
- Відсмоктування пилу 158
- Заява про відповідність 158
- Монтаж 158
- Монтаж алмазних відрізних кругів 159
- Вказівки щодо роботи 160
- Встановлення глибини розпилювання 160
- Початок роботи 160
- Робота 160
- Технічне обслуговування і очищення 161
- Технічне обслуговування і сервіс 161
- Запчастини 162
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 162
- Утилізація 162
- Ескерту 163
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 163
- Қaзақша 163
- Қауіпсіздік нұсқаулары 163
- Тегістеу кесу машинасына арналған қауіпсіздік нұсқаулары 164
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 166
- Тағайындалу бойынша қолдану 166
- Өнім және қызмет сипаттамасы 166
- Сәйкестік мәлімдемесі 167
- Техникалық мәліметтер 167
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 167
- Алмасты кесу шеңберлерін орнату 168
- Жинау 168
- Шаңсорғыш 168
- Кесу тереңдігін таңдау 169
- Пайдалану 169
- Пайдалану нұсқаулары 169
- Пайдалануға ендіру 169
- Техникалық күтім және қызмет 170
- Қосалқы бөлшектер 170
- Қызмет көрсету және тазалау 170
- Avertisment 171
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 171
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 171
- Română 171
- Кәдеге жарату 171
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 171
- Instrucţiuni de siguranţă pentru maşini speciale de retezat cu disc abraziv 172
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 174
- Elemente componente 174
- Utilizare conform destinaţiei 174
- Date tehnice 175
- Declaraţie de conformitate 175
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 175
- Dispozitivul de aspirare a prafului 176
- Montare 176
- Montarea discurile diamantate 176
- Funcţionare 177
- Preselectarea adâncimii de tăiere 177
- Punere în funcţiune 177
- Instrucţiuni de lucru 178
- Întreţinere şi curăţare 178
- Întreţinere şi service 178
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 179
- Eliminare 179
- Piese de schimb 179
- Български 179
- Общи указания за безопасна работа 179
- Указания за безопасна работа 179
- Указания за безопасна работа с ъглошлайфи 181
- Изобразени елементи 183
- Описание на продукта и възможностите му 183
- Предназначение на електроинструмента 183
- Технически данни 183
- Декларация за съответствие 184
- Информация за излъчван шум и вибрации 184
- Монтиране 184
- Прахоулавяне 184
- Монтиране на диамантния режещ диск 185
- Предварително установяване на дълбочината на рязане 186
- Пускане в експлоатация 186
- Работа с електроинструмента 186
- Указания за работа 186
- Поддържане и почистване 187
- Поддържане и сервиз 187
- Безбедносни напомени 188
- Бракуване 188
- Македонски 188
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 188
- Предупредување 188
- Резервни части 188
- Сервиз и технически съвети 188
- Безбедносни напомени за брусилки за сечење со брусни плочи 189
- Опис на производот и моќноста 191
- Употреба со соодветна намена 191
- Илустрација на компоненти 192
- Информации за бучава вибрации 192
- Технички податоци 192
- Вшмукувач за прав 193
- Изјава за сообразност 193
- Монтажа 193
- Монтирање на дијамантската брусна плоча за сечење 194
- Претходно бирање на длабочината на резот 194
- Ставање во употреба 194
- Употреба 194
- Совети при работењето 195
- Одржување и сервис 196
- Одржување и чистење 196
- Резервни делови 196
- Сервисна служба и совети при користење 196
- Opšta upozorenja za električne alate 197
- Srpski 197
- Upozorenje 197
- Uputstva o sigurnosti 197
- Отстранување 197
- Sigurnosna uputstva za mašine za prosecanje 198
- Opis proizvoda i rada 199
- Upotreba prema svrsi 199
- Informacije o šumovima vibracijama 200
- Komponente sa slike 200
- Tehnički podaci 200
- Izjava o usaglašenosti 201
- Montaža 201
- Montiranje dijamantskih ploča za razdvajanje 201
- Usisavanje prašine 201
- Prethodno biranje dubine sečenja 202
- Puštanje u rad 202
- Uputstva za rad 203
- Održavanje i servis 204
- Održavanje i čišćenje 204
- Opozorilo 204
- Rezervni delovi 204
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 204
- Slovensko 204
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 204
- Uklanjanje djubreta 204
- Varnostna navodila 204
- Varnostna navodila za rezalne brusilnike 205
- Komponente na sliki 207
- Opis in zmogljivost izdelka 207
- Tehnični podatki 207
- Uporaba v skladu z namenom 207
- Izjava o skladnosti 208
- Montaža 208
- Podatki o hrupu vibracijah 208
- Sesalnik prahu 208
- Montiranje diamantnih rezalnih plošč 209
- Delovanje 210
- Navodila za delo 210
- Prednastavitev rezalne globine 210
- Nadomestni deli 211
- Servis in svetovanje o uporabi 211
- Vzdrževanje in servisiranje 211
- Vzdrževanje in čiščenje 211
- Hrvatski 212
- Odlaganje 212
- Opće upute za sigurnost za električne alate 212
- Upozorenje 212
- Upute za sigurnost 212
- Upute za sigurnost za brusilice za rezanje 213
- Informacije o buci i vibracijama 215
- Opis proizvoda i radova 215
- Prikazani dijelovi uređaja 215
- Tehnički podaci 215
- Uporaba za određenu namjenu 215
- Izjava o usklađenosti 216
- Montaža 216
- Ugradnja dijamantne ploče za rezanje 216
- Usisavanje prašine 216
- Prethodno biranje dubine rezanja 217
- Puštanje u rad 217
- Upute za rad 218
- Održavanje i servisiranje 219
- Održavanje i čišćenje 219
- Ohutusnõuded 219
- Rezervni dijelovi 219
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 219
- Tähelepanu 219
- Zbrinjavanje 219
- Üldised ohutusjuhised 219
- Ohutusnõuded ketaslõikurite kasutamisel 220
- Nõuetekohane kasutamine 222
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 222
- Seadme osad 222
- Tehnilised andmed 222
- Andmed müra vibratsiooni kohta 223
- Montaaž 223
- Tolmueemaldusseadis 223
- Vastavus normidele 223
- Teemantlõikeketaste paigaldamine 224
- Kasutus 225
- Lõikesügavuse reguleerimine 225
- Seadme kasutuselevõtt 225
- Tööjuhised 225
- Hooldus ja puhastus 226
- Hooldus ja teenindus 226
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 226
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 226
- Varuosad 226
- Bridinajums 227
- Drošības noteikumi 227
- Latviešu 227
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 227
- Drošības noteikumi griešanas slīpmašīnām 228
- Attēlotās sastāvdaļas 230
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 230
- Pielietojums 230
- Tehniskie parametri 230
- Atbilstības deklarācija 231
- Informācija par troksni un vibrāciju 231
- Montāža 231
- Putekļu uzsūkšana 231
- Dimanta griešanas disku iestiprināšana 232
- Griešanas dziļuma iestādīšana 232
- Lietošana 232
- Norādījumi darbam 233
- Uzsākot lietošanu 233
- Apkalpošana un apkope 234
- Apkalpošana un tīrīšana 234
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 234
- Rezerves daļas 234
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 235
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 235
- Lietuviškai 235
- Saugos nuorodos 235
- Saugos nuorodos dirbantiems su pjaustymo šlifa vimo mašinomis 236
- Elektrinio įrankio paskirtis 238
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 238
- Pavaizduoti prietaiso elementai 238
- Techniniai duomenys 238
- Atitikties deklaracija 239
- Dulkių nusiurbimo įranga 239
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 239
- Montavimas 239
- Deimantinio disko montavimas 240
- Naudojimas 240
- Paruošimas naudoti 240
- Pjūvio gylio nustatymas 240
- Darbo patarimai 241
- Atsarginės dalys 242
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 242
- Priežiūra ir servisas 242
- Priežiūra ir valymas 242
- Šalinimas 242
- 202 039 3 609 202 041 3 609 202 042 3 609 202 040 243
- 390 023 3 609 202 041 3 603 345 005 243
- Gnf 20 ca 243
- Gnf 35 ca 243
- Gnf 35 ca 1 243
- Www bosch pt com 243
- ةمدخلاو ةنايصلا 243
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 243
- رايغلا عطق 243
- عربي 243
- فيظنتلاو ةنايصلا 243
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 243
- Gnf 20 ca 244
- Gnf 35 ca 244
- عربي 244
- لغش تاظحلام 244
- Gnf 20 ca 245
- Gnf 35 ca 245
- ءافطلإاو ليغشتلا 245
- اقبسم عطقلا قمع طبض 245
- عربي 245
- ليغشتلا 245
- ليغشتلا ءدب 245
- 2006 42 ec 246
- En 50581 en 6074 246
- Henk becker senior vice president engineering 246
- Robert bosch power tools gmbh pt etm9 70538 stuttgart germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 246
- بيكرتلا 246
- ةيسامللاا عطقلا صارقأ بيكرت 246
- ديدخت تاخلاج مادختسلا ةبسنلاب تاظحلام ناردجلا 246
- رابغلا طفش 246
- عربي 246
- قفاوتلا حيرصت 246
- 200 35 247
- 237 39 247
- 3009 300 247
- 4 0 1 5 4 0 1 5 247
- 6 2 2 2 0 2 5 247
- 612 5 601 621 7 247
- En 6074 247
- Gnf 20 c 247
- Gnf 20 ca gnf 35 ca 247
- Gnf 35 c 247
- X 1 6 2 x 2 2 2 x 2 0 2 x 2 5 247
- ةينفلا تانايبلا 247
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 247
- عربي 247
- ءادلأاو ج تنملا فصو 248
- ةروصملا ءازجلأا 248
- صصخملا لامعتسلاا 248
- عربي 248
- خلجلاب عطقلا تلالآ ناملأا تاظحلام 249
- عربي 249
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 250
- عربي 250
- ناملأا تاميلعت 250
- يبرع 250
- 202 039 3 609 202 041 3 609 202 042 3 609 202 040 251
- 390 023 3 609 202 041 3 603 345 005 251
- Gnf 20 ca 251
- Gnf 35 ca 1 251
- Www bosch pt com 251
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 251
- تاقلعتم و یکدی تاعطق 251
- سیورس و تبقارم 251
- فارسى 251
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 251
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 251
- Gnf 35 ca 252
- فارسى 252
- یلمع یاه یئامنهار 252
- Gnf 20 ca 253
- Gnf 35 ca 253
- رایش شرب قمع باختنا هوحن 253
- فارسى 253
- هاگتسد اب راک زرط 253
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 253
- بصن 254
- رابغ و درگ شکم 254
- فارسى 254
- 2006 42 ec 255
- 4 0 1 5 4 0 1 5 255
- Db a db a db 255
- En 50581 en 60745 255
- En 6074 255
- Gnf 20 ca gnf 35 ca 255
- Henk becker senior vice president engineering 255
- Robert bosch power tools gmbh pt etm9 70538 stuttgart germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 255
- تقباطم هیراهظا 255
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 255
- فارسى 255
- 300 9 300 256
- 612 5 601 621 7 256
- Gnf 20 ca 256
- Gnf 20 ca gnf 35 ca 256
- Gnf 35 ca 256
- Kg 3 4 4 7 256
- Mm 0 20 0 35 256
- Mm 115 150 256
- Mm 22 2 22 2 256
- Mm 7 23 7 39 256
- Mm mm 1 6 2 2 2 0 2 5 256
- Mm mm 2 x 1 6 2 x 2 2 2 x 2 0 2 x 2 5 256
- W 520 750 256
- W 900 1 400 256
- فارسى 256
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 256
- هاگتسد ءازجا 256
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 256
- ینف تاصخشم 256
- فارسى 257
- شرب زرف یاهرازبا یارب ینمیا تاروتسد 258
- فارسى 258
- فارسى 259
- فسراف 259
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 259
- ینمیا یاه یئامنهار 259
Похожие устройства
- Makita HP2071 Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER KG1200 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UB12DL без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSS 23 AE Professional Инструкция по эксплуатации
- BLACK & DECKER KW900EKA Инструкция по эксплуатации
- Dremel 2500 MULTI-VISE, шарнирные Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 12 (0603955520) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 14,4 (0603955420) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSS 250 AE (0603340220) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 14,4/2 (0603955421) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 12/2 (0603955521) Инструкция по эксплуатации
- Bosch IXO IV Basic (0603959320) Инструкция по эксплуатации
- Hitachi UB18DL без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch GHO 15-82 Professional Инструкция по эксплуатации
- Bosch IXO IV Set (0060395322) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSR 7,2 LI (0603957720) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKS 55 A (0603501020) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PHG 630 DCE (0.603.29C.708) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSB 650 RE (Compact)(0603128020) Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKS 66 A (0603502022) Инструкция по эксплуатации