Bosch Пила циркулярная GKS 12 V-LI (06016A1000) +Аккумулятор 12 В20Ач LiION (1600Z0002X) Инструкция по эксплуатации онлайн [125/255] 672251
![Bosch Пила циркулярная GKS 12 V-LI (06016A1000) +Аккумулятор 12 В20Ач LiION (1600Z0002X) Инструкция по эксплуатации онлайн [125/255] 672251](/views2/1888964/page125/bg7d.png)
124 | Slovensky
1 609 92A 14P | (10.2.15) Bosch Power Tools
– keď je pílový kotúč v reze natočený alebo je nesprávne
nastavený, môžu sa zuby zadnej hrany pílového listu za-
hryznúť do povrchovej plochy obrobku, čím sa pílový list
vysunie z rezacej štrbiny a poskočí smerom k obsluhujúcej
osobe.
Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo chybného po-
užívania píly. Možno mu zabrániť pomocou vhodných pre-
ventívnych opatrení, ktoré popisujeme v nasledujúcom
texte.
Pílu držte pevne a paže udržiavajte vždy v takej polohe,
aby ste vydržali prípadný spätný ráz náradia. Nikdy ne-
stojte telom v jednej línii s pílovým listom, ale vždy sa
postavte bokom od pílového listu. Pri spätnom ráze mô-
že píla odskočiť dozadu, avšak pomocou vhodných bez-
pečnostných opatrení môže obsluhujúca osoba sily spät-
ného rázu zvládnuť.
Ak sa pílový list zablokuje, alebo ak prerušíte prácu s
náradím, pílu vypnite a obrobok pokojne držte dovte-
dy, kým sa rezací kotúč úplne zastaví. Nikdy sa nepokú-
šajte vyberať pílu z obrobku alebo ju ťahať smerom do-
zadu, kým sa pílový list pohybuje, pretože v takom prí-
pade by mohol vzniknúť spätný ráz. Zistite príčinu zablo-
kovania pílového listu a odstráňte ju.
Keď chcete znova spustiť pílu, ktorá je v obrobku, vy-
centrujte pílový list v štrbine rezu a skontrolujte, či nie
sú zuby píly zaseknuté v materiáli obrobku. Keď je pílo-
vý list zablokovaný, nedá sa v obrobku pohnúť, alebo môže
spôsobiť spätný ráz, ak by sa píla znova spustila.
Veľké platne pri pílení podoprite, aby ste znížili riziko
spätného rázu zablokovaním pílového listu. Veľké plat-
ne sa môžu následkom vlastnej hmotnosti prehnúť. Platne
treba podpierať na oboch stranách, aj v blízkosti štrbiny re-
zu a rovnako aj na hrane.
Nepožívajte tupé ani poškodené pílové listy. Pílové listy
s otupenými zubami alebo s nesprávne nastavenými zuba-
mi vytvárajú príliš úzku štrbinu rezu a tým spôsobujú zvýše-
né trenie, blokovanie pílového listu alebo vyvolanie spät-
ného rázu.
Pred pílením dobre utiahnite nastavenia hĺbky rezu a
uhla rezu. Keby sa počas pílenia nastavenie zmenilo, mo-
hol by sa pílový list zablokovať a spôsobiť spätný ráz nára-
dia.
Mimoriadne opatrný treba byť pri rezaní do existujúch
(neznámych) stien alebo do iných neprehľadných
miest. Zapichovaný pílový list môžu pri pílení zablokovať
rôzne skryté objekty, čo môže spôsobiť spätný ráz.
Funkcia dolného ochranného krytu
Pred každým použitím náradia skontrolujte, či sa
ochranný kryt bezchybne uzatvára. Nikdy nepoužívajte
pílu v takom prípade, keď sa dolný ochranný kryt nedá
voľne pohybovať a keď sa okamžite automaticky ne-
zatvára. Nikdy nezablokujte ani nepriväzujte dolný
ochranný kryt v otvorenej polohe. Ak vám píla náhodou
neúmyselne spadla na zem, mohol sa dolný ochranný kryt
skriviť. Pomocou vratnej páčky otvorte ochranný kryt a za-
bezpečte, aby sa voľne pohyboval a pri žiadnom z nastavi-
teľných uhlov rezu a žiadnej z nastaviteľných hĺbok rezu sa
nedotýkal ani pílového listu ani ostatných súčiastok nára-
dia.
Skontrolujte činnosť pružiny dolného ochranného kry-
tu. Ak dolný ochranný kryt a pružina nepracujú bez-
chybne, dajte vykonať na náradí pred jeho použitím
opravu. Poškodené súčiastky, lepkavé usadeniny alebo
nakopenia triesok spôsobujú, že dolný ochranný kryt pra-
cuje spomalene.
Dolný ochranný kryt otvorte rukou len pri mimoriad-
nych rezoch, ako sú „rezy so zanorením a rezy do uhla“.
Dolný ochranný kryt otvorte vratnou pákou a nechajte
ho otvorený dovtedy, kým sa pílový kotúč vnorí do ob-
robku. Pri ostatnom rezaní musí dolný ochranný kryt fun-
govať automaticky.
Nikdy neklaďte pílu na pracovný stôl ani na podlahu
bez toho, aby bol pílový list krytý dolným ochranným
krytom. Nechránený dobiehajúci pílový list spôsobí pohyb
píly proti smeru rezu a reže všetko, čo mu stojí v ceste. Pa-
mätajte na to, že pílový list istú dobu dobieha.
Ďalšie výstražné upozornenia
Nesiahajte rukami do otvoru na vyhadzovanie triesok.
Rotujúce súčiastky by Vás mohli poraniť.
Nepracujte pílou nad hlavou. V takom prípade by ste ne-
mali nad ručným elektrickým náradím dostatočnú kontro-
lu.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po-
žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš-
kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-
ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú
škodu.
Nepoužívajte ručnú kotúčovú pílu ako stacionárne ná-
radie. Nie je konštruovaná na používanie s rezacím stolom.
Nepoužívajte pílové listy z rýchloreznej ocele HSS. Ta-
kéto pílové listy sa môžu ľahko zlomiť.
Nerežte týmto náradím železné kovy. Žeravé triesky by
mohli zapáliť odsávacie zariadenie.
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-
trickým náradím.
Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skrato-
vania.
Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj
pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom,
vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbu-
chu.
OBJ_BUCH-2006-002.book Page 124 Tuesday, February 10, 2015 10:13 AM
Содержание
- Аккумуляторная циркулярная пила bosch gks 12 v li 0 01 a1 00 1
- Инструкция по эксплуатации 1
- Gks 10 8 v li professional 2
- Gks 10 8 v li 4
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 7
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise 7
- Warnung 7
- Sicherheitshinweise für kreissägen 8
- Abgebildete komponenten 10
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 10
- Geräusch vibrationsinformation 10
- Produkt und leistungsbeschreibung 10
- Technische daten 10
- Akku laden 11
- Konformitätserklärung 11
- Kreissägeblatt einsetzen wechseln 11
- Montage 11
- Betrieb 12
- Betriebsarten 12
- Inbetriebnahme 12
- Staub späneabsaugung 12
- Arbeitshinweise 13
- Entsorgung 14
- Kundendienst und anwendungsberatung 14
- Transport 14
- Wartung und reinigung 14
- Wartung und service 14
- English 15
- General power tool safety warnings 15
- Safety notes 15
- Warning 15
- Safety warnings for circular saws 16
- Intended use 17
- Product description and specifica tions 17
- Product features 17
- Assembly 18
- Battery charging 18
- Declaration of conformity 18
- Noise vibration information 18
- Technical data 18
- Dust chip extraction 19
- Mounting replacing the saw blade 19
- Operating modes 19
- Operation 19
- Starting operation 20
- Working advice 20
- After sales service and application service 21
- Maintenance and cleaning 21
- Maintenance and service 21
- Avertissement 22
- Avertissements de sécurité 22
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 22
- Disposal 22
- Français 22
- Transport 22
- Instructions de sécurité pour scies circulaires 24
- Description et performances du produit 25
- Eléments de l appareil 25
- Utilisation conforme 25
- Caractéristiques techniques 26
- Chargement de l accu 26
- Déclaration de conformité 26
- Montage 26
- Niveau sonore et vibrations 26
- Aspiration de poussières de copeaux 27
- Montage changement de la lame de scie circu laire 27
- Mise en marche 28
- Mise en service 28
- Modes opératoires 28
- Entretien et service après vente 29
- Instructions d utilisation 29
- Nettoyage et entretien 29
- Service après vente et assistance 29
- Advertencia 30
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 30
- Español 30
- Instrucciones de seguridad 30
- Transport 30
- Élimination des déchets 30
- Instrucciones de seguridad para sierras circulares 32
- Descripción y prestaciones del pro ducto 33
- Componentes principales 34
- Datos técnicos 34
- Información sobre ruidos y vibraciones 34
- Utilización reglamentaria 34
- Carga del acumulador 35
- Declaración de conformidad 35
- Montaje 35
- Montaje y cambio de la hoja de sierra 35
- Aspiración de polvo y virutas 36
- Modos de operación 36
- Operación 36
- Puesta en marcha 36
- Instrucciones para la operación 37
- Eliminación 38
- Mantenimiento y limpieza 38
- Mantenimiento y servicio 38
- Servicio técnico y atención al cliente 38
- Transporte 38
- Atenção 39
- Indicações de segurança 39
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 39
- Português 39
- Indicações de segurança para serras circulares 40
- Componentes ilustrados 42
- Descrição do produto e da potência 42
- Utilização conforme as disposições 42
- Carregar o acumulador 43
- Dados técnicos 43
- Declaração de conformidade 43
- Informação sobre ruídos vibrações 43
- Montagem 43
- Aspiração de pó de aparas 44
- Introduzir substituir a lâmina da serra circular 44
- Colocação em funcionamento 45
- Funcionamento 45
- Indicações de trabalho 45
- Tipos de funcionamento 45
- Manutenção e limpeza 46
- Manutenção e serviço 46
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 46
- Avvertenza 47
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 47
- Eliminação 47
- Italiano 47
- Norme di sicurezza 47
- Transporte 47
- Indicazioni di sicurezza per seghe circolari 49
- Componenti illustrati 50
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 50
- Uso conforme alle norme 50
- Dati tecnici 51
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 51
- Caricare la batteria 52
- Dichiarazione di conformità 52
- Inserimento sostituzione della lama per sega uni versale 52
- Montaggio 52
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 53
- Messa in funzione 53
- Modi operativi 53
- Indicazioni operative 54
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 55
- Manutenzione e pulizia 55
- Manutenzione ed assistenza 55
- Smaltimento 55
- Trasporto 55
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 56
- Nederlands 56
- Veiligheidsvoorschriften 56
- Waarschuwing 56
- Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen 57
- Afgebeelde componenten 59
- Gebruik volgens bestemming 59
- Product en vermogensbeschrijving 59
- Technische gegevens 59
- Accu opladen 60
- Cirkelzaagblad inzetten of vervangen 60
- Conformiteitsverklaring 60
- Informatie over geluid en trillingen 60
- Montage 60
- Afzuiging van stof en spanen 61
- Functies 61
- Gebruik 61
- Ingebruikneming 62
- Tips voor de werkzaamheden 62
- Afvalverwijdering 63
- Klantenservice en gebruiksadviezen 63
- Onderhoud en reiniging 63
- Onderhoud en service 63
- Vervoer 63
- Advarsel 64
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 64
- Sikkerhedsinstrukser 64
- Sikkerhedsforskrifter for rundsave 65
- Beregnet anvendelse 66
- Beskrivelse af produkt og ydelse 66
- Illustrerede komponenter 66
- Montering 67
- Opladning af akku 67
- Overensstemmelseserklæring 67
- Støj vibrationsinformation 67
- Tekniske data 67
- Isætning udskiftning af rundsavklinge 68
- Støv spånudsugning 68
- Arbejdsvejledning 69
- Funktioner 69
- Ibrugtagning 69
- Bortskaffelse 70
- Kundeservice og brugerrådgivning 70
- Transport 70
- Vedligeholdelse og rengøring 70
- Vedligeholdelse og service 70
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 71
- Svenska 71
- Säkerhetsanvisningar 71
- Varning 71
- Säkerhetsanvisningar för cirkelsågar 72
- Illustrerade komponenter 73
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 73
- Ändamålsenlig användning 73
- Batteriets laddning 74
- Buller vibrationsdata 74
- Försäkran om överensstämmelse 74
- Montage 74
- Tekniska data 74
- Damm spånutsugning 75
- Driftsätt 75
- Insättning och byte av sågklinga 75
- Arbetsanvisningar 76
- Driftstart 76
- Advarsel 77
- Avfallshantering 77
- Generelle advarsler for elektroverktøy 77
- Kundtjänst och användarrådgivning 77
- Sikkerhetsinformasjon 77
- Transport 77
- Underhåll och rengöring 77
- Underhåll och service 77
- Sikkerhetsinformasjoner for sirkelsager 79
- Formålsmessig bruk 80
- Illustrerte komponenter 80
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 80
- Montering 81
- Opplading av batteriet 81
- Samsvarserklæring 81
- Støy vibrasjonsinformasjon 81
- Tekniske data 81
- Driftstyper 82
- Innsetting utskifting av sirkelsagblad 82
- Støv sponavsuging 82
- Arbeidshenvisninger 83
- Igangsetting 83
- Deponering 84
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 84
- Service og vedlikehold 84
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 84
- Transport 84
- Turvallisuusohjeita 84
- Varoitus 84
- Vedlikehold og rengjøring 84
- Pyörösahojen turvallisuusohjeet 86
- Kuvassa olevat osat 87
- Määräyksenmukainen käyttö 87
- Tekniset tiedot 87
- Tuotekuvaus 87
- Akun lataus 88
- Asennus 88
- Melu tärinätiedot 88
- Standardinmukaisuusvakuutus 88
- Käyttö 89
- Käyttömuodot 89
- Käyttöönotto 89
- Pölyn ja lastun poistoimu 89
- Sahanterän asennus vaihto 89
- Työskentelyohjeita 90
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 91
- Hoito ja huolto 91
- Huolto ja puhdistus 91
- Hävitys 91
- Kuljetus 91
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 91
- Ελληνικά 91
- Υποδείξεις ασφαλείας 91
- Υποδείξεις ασφαλείας για δισκοπρίονα 93
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 94
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 95
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 95
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 95
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 95
- Δήλωση συμβατότητας 96
- Συναρμολόγηση 96
- Τοποθέτηση αλλαγή πριονόδισκου 96
- Φόρτιση μπαταρίας 96
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 97
- Εκκίνηση 97
- Λειτουργία 97
- Τρόποι λειτουργίας 97
- Υποδείξεις εργασίας 98
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 99
- Απόσυρση 99
- Μεταφορά 99
- Συντήρηση και service 99
- Συντήρηση και καθαρισμός 99
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 100
- Güvenlik talimatı 100
- Türkçe 100
- Daire testereler için güvenlik talimatı 101
- Usulüne uygun kullanım 102
- Ürün ve işlev tanımı 102
- Şekli gösterilen elemanlar 102
- Akünün şarjı 103
- Gürültü titreşim bilgisi 103
- Montaj 103
- Teknik veriler 103
- Uygunluk beyanı 103
- Daire testere bıçaklarının takılması değiştirilmesi 104
- Toz ve talaş emme 104
- I şletim 105
- I şletim türleri 105
- Çalıştırma 105
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 105
- Bakım ve servis 106
- Bakım ve temizlik 106
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 106
- Nakliye 107
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 107
- Ostrzezenie 107
- Polski 107
- Tasfiye 107
- Wskazówki bezpieczeństwa 107
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pi larkami tarczowymi 109
- Opis urządzenia i jego zastosowania 110
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 110
- Dane techniczne 111
- Informacja na temat hałasu i wibracji 111
- Przedstawione graficznie komponenty 111
- Deklaracja zgodności 112
- Mocowanie wymiana tarczy tnącej 112
- Montaż 112
- Ładowanie akumulatora 112
- Odsysanie pyłów wiórów 113
- Rodzaje pracy 113
- Uruchamianie 113
- Wskazówki dotyczące pracy 114
- Konserwacja i czyszczenie 115
- Konserwacja i serwis 115
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 115
- Transport 115
- Usuwanie odpadów 115
- Bezpečnostní upozornění 116
- Varování 116
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 116
- Česky 116
- Bezpečnostní upozornění pro okružní pily 117
- Popis výrobku a specifikací 118
- Určené použití 118
- Zobrazené komponenty 118
- Informace o hluku a vibracích 119
- Montáž 119
- Nabíjení akumulátoru 119
- Prohlášení o shodě 119
- Technická data 119
- Nasazení výměna pilového kotouče 120
- Odsávání prachu třísek 120
- Druhy provozu 121
- Pracovní pokyny 121
- Provoz 121
- Uvedení do provozu 121
- Přeprava 122
- Zpracování odpadů 122
- Zákaznická a poradenská služba 122
- Údržba a servis 122
- Údržba a čištění 122
- Bezpečnostné pokyny 123
- Slovensky 123
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 123
- Bezpečnostné pokyny pre kotúčové píly 124
- Informácia o hlučnosti vibráciách 126
- Popis produktu a výkonu 126
- Používanie podľa určenia 126
- Technické údaje 126
- Vyobrazené komponenty 126
- Montáž 127
- Montáž výmena pílového kotúča 127
- Nabíjanie akumulátorov 127
- Vyhlásenie o konformite 127
- Druhy prevádzky 128
- Odsávanie prachu a triesok 128
- Prevádzka 128
- Pokyny na používanie 129
- Uvedenie do prevádzky 129
- Likvidácia 130
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 130
- Transport 130
- Údržba a servis 130
- Údržba a čistenie 130
- Biztonsági előírások 131
- Figyelmeztetés 131
- Magyar 131
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 131
- Biztonsági előírások a körfűrészek számára 132
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 134
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 134
- Műszaki adatok 134
- Rendeltetésszerű használat 134
- Zaj és vibráció értékek 134
- A körfűrészlap behelyezése kicserélése 135
- Az akkumulátor feltöltése 135
- Megfelelőségi nyilatkozat 135
- Összeszerelés 135
- Por és forgácselszívás 136
- Üzemeltetés 136
- Üzemmódok 136
- Munkavégzési tanácsok 137
- Üzembe helyezés 137
- Hulladékkezelés 138
- Karbantartás és szerviz 138
- Karbantartás és tisztítás 138
- Szállítás 138
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 138
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 139
- Русский 139
- Указания по безопасности 139
- Указания по технике безопасности для диско вых пил 141
- Описание продукта и услуг 142
- Применение по назначению 142
- Данные по шуму и вибрации 143
- Изображенные составные части 143
- Технические данные 143
- Зарядка аккумулятора 144
- Заявление о соответствии 144
- Сборка 144
- Установка смена пильного диска 144
- Включение электроинструмента 145
- Отсос пыли и стружки 145
- Работа с инструментом 145
- Режимы работы 145
- Указания по применению 146
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 147
- Техобслуживание и очистка 147
- Техобслуживание и сервис 147
- Транспортировка 148
- Утилизация 148
- Вказівки з техніки безпеки 149
- Загальні застереження для електроприладів 149
- Українська 149
- Вказівки з техніки безпеки для дискових пилок 150
- Зображені компоненти 152
- Опис продукту і послуг 152
- Призначення приладу 152
- Інформація щодо шуму і вібрації 153
- Заряджання акумуляторної батареї 153
- Заява про відповідність 153
- Монтаж 153
- Технічні дані 153
- Відсмоктування пилу тирси стружки 154
- Монтаж заміна пиляльний дисків 154
- Вказівки щодо роботи 155
- Початок роботи 155
- Режими роботи 155
- Робота 155
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 156
- Технічне обслуговування і очищення 156
- Технічне обслуговування і сервіс 156
- Транспортування 157
- Утилізація 157
- Ескерту 158
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 158
- Қaзақша 158
- Қауіпсіздік нұсқаулары 158
- Фрезерлік кесу станогымен жұмыс кезіндегі қауіпсіздік 160
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 161
- Тағайындалу бойынша қолдану 161
- Өнім және қызмет сипаттамасы 161
- Аккумуляторды зарядтау 162
- Жинау 162
- Сәйкестік мәлімдемесі 162
- Техникалық мәліметтер 162
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 162
- Аралау дискісін орнату ауыстыру 163
- Шаңды және жоңқаларды сору 163
- Пайдалану 164
- Пайдалану нұсқаулары 164
- Пайдалану түрлері 164
- Пайдалануға ендіру 164
- Техникалық күтім және қызмет 165
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 165
- Қызмет көрсету және тазалау 165
- Кәдеге жарату 166
- Тасымалдау 166
- Avertisment 167
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 167
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 167
- Română 167
- Indicaţii privind siguranţa pentru ferăstraiele cir culare 168
- Date tehnice 170
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 170
- Elemente componente 170
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 170
- Utilizare conform destinaţiei 170
- Declaraţie de conformitate 171
- Montare 171
- Montarea schimbarea pânzei de ferăstrău circu lar 171
- Încărcarea acumulatorului 171
- Aspirarea prafului aşchiilor 172
- Funcţionare 172
- Moduri de funcţionare 172
- Instrucţiuni de lucru 173
- Punere în funcţiune 173
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 174
- Eliminare 174
- Transport 174
- Întreţinere şi curăţare 174
- Întreţinere şi service 174
- Български 175
- Общи указания за безопасна работа 175
- Указания за безопасна работа 175
- Указания за безопасна работа с циркуляри 176
- Изобразени елементи 178
- Описание на продукта и възмож ностите му 178
- Предназначение на електроинструмента 178
- Декларация за съответствие 179
- Зареждане на акумулаторната батерия 179
- Информация за излъчван шум и вибрации 179
- Монтиране 179
- Технически данни 179
- Поставяне смяна на режещия диск 180
- Система за прахоулавяне 180
- Пускане в експлоатация 181
- Работа с електроинструмента 181
- Режими на работа 181
- Указания за работа 182
- Бракуване 183
- Поддържане и почистване 183
- Поддържане и сервиз 183
- Сервиз и технически съвети 183
- Транспортиране 183
- Безбедносни напомени 184
- Македонски 184
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 184
- Предупредување 184
- Безбедносни напомени за тркалезни пили 185
- Илустрација на компоненти 187
- Опис на производот и моќноста 187
- Технички податоци 187
- Употреба со соодветна намена 187
- Изјава за сообразност 188
- Информации за бучава вибрации 188
- Монтажа 188
- Полнење на батеријата 188
- Вшмукување на прав струготини 189
- Ставање менување на листот за кружната пила 189
- Видови употреба 190
- Совети при работењето 190
- Ставање во употреба 190
- Употреба 190
- Одржување и сервис 191
- Одржување и чистење 191
- Сервисна служба и совети при користење 191
- Opšta upozorenja za električne alate 192
- Srpski 192
- Upozorenje 192
- Uputstva o sigurnosti 192
- Отстранување 192
- Транспорт 192
- Sigurnosna uputstva za kružne testere 193
- Komponente sa slike 195
- Opis proizvoda i rada 195
- Tehnički podaci 195
- Upotreba prema svrsi 195
- Informacije o šumovima vibracijama 196
- Izjava o usaglašenosti 196
- Montaža 196
- Montaža lista kružne testere promena 196
- Punjenje akumulatora 196
- Puštanje u rad 197
- Usisavanje prašine piljevine 197
- Vrste rada 197
- Uputstva za rad 198
- Održavanje i servis 199
- Održavanje i čišćenje 199
- Opozorilo 199
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 199
- Slovensko 199
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 199
- Transport 199
- Uklanjanje djubreta 199
- Varnostna navodila 199
- Varnostna navodila za krožne žage 201
- Komponente na sliki 202
- Opis in zmogljivost izdelka 202
- Uporaba v skladu z namenom 202
- Izjava o skladnosti 203
- Montaža 203
- Podatki o hrupu vibracijah 203
- Polnjenje akumulatorske baterije 203
- Tehnični podatki 203
- Delovanje 204
- Odsesavanje prahu ostružkov 204
- Vrste delovanja 204
- Vstavljanje zamenjava žaginega lista krožne žage 204
- Navodila za delo 205
- Odlaganje 206
- Servis in svetovanje o uporabi 206
- Transport 206
- Vzdrževanje in servisiranje 206
- Vzdrževanje in čiščenje 206
- Hrvatski 207
- Opće upute za sigurnost za električne alate 207
- Upozorenje 207
- Upute za sigurnost 207
- Upute za sigurnost za kružne pile 208
- Opis proizvoda i radova 209
- Prikazani dijelovi uređaja 209
- Uporaba za određenu namjenu 209
- Informacije o buci i vibracijama 210
- Izjava o usklađenosti 210
- Montaža 210
- Punjenje aku baterije 210
- Tehnički podaci 210
- Ugradnja zamjena lista kružne pile 211
- Usisavanje prašine strugotina 211
- Načini rada 212
- Puštanje u rad 212
- Upute za rad 212
- Održavanje i servisiranje 213
- Održavanje i čišćenje 213
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 213
- Transport 213
- Zbrinjavanje 213
- Ohutusnõuded 214
- Tähelepanu 214
- Üldised ohutusjuhised 214
- Ohutusnõuded ketassaagide kasutamisel 215
- Nõuetekohane kasutamine 216
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 216
- Seadme osad 216
- Aku laadimine 217
- Andmed müra vibratsiooni kohta 217
- Montaaž 217
- Tehnilised andmed 217
- Vastavus normidele 217
- Saeketta paigaldamine vahetamine 218
- Tolmu saepuru äratõmme 218
- Kasutus 219
- Kasutusviisid 219
- Seadme kasutuselevõtt 219
- Tööjuhised 219
- Hooldus ja puhastus 220
- Hooldus ja teenindus 220
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 220
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 220
- Transport 220
- Bridinajums 221
- Drošības noteikumi 221
- Latviešu 221
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 221
- Drošības noteikumi ripzāģiem 222
- Attēlotās sastāvdaļas 224
- Informācija par troksni un vibrāciju 224
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 224
- Pielietojums 224
- Tehniskie parametri 224
- Akumulatora uzlādes ierīce 225
- Atbilstības deklarācija 225
- Montāža 225
- Zāģa asmens iestiprināšana nomaiņa 225
- Darba režīmi 226
- Lietošana 226
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 226
- Norādījumi darbam 227
- Uzsākot lietošanu 227
- Apkalpošana un apkope 228
- Apkalpošana un tīrīšana 228
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 228
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 228
- Transportēšana 228
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 229
- Lietuviškai 229
- Saugos nuorodos 229
- Saugos nuorodos dirbantiems su diskiniais pjū klais 230
- Elektrinio įrankio paskirtis 231
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 231
- Pavaizduoti prietaiso elementai 231
- Atitikties deklaracija 232
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 232
- Techniniai duomenys 232
- Akumuliatoriaus įkrovimas 233
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 233
- Montavimas 233
- Pjūklo disko įdėjimas ir keitimas 233
- Naudojimas 234
- Paruošimas naudoti 234
- Veikimo režimai 234
- Darbo patarimai 235
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 235
- Priežiūra ir servisas 235
- Priežiūra ir valymas 235
- Transportavimas 236
- Šalinimas 236
- عربي 237
- Www bosch pt com 238
- ةمدخلاو ةنايصلا 238
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 238
- عربي 238
- فيظنتلاو ةنايصلا 238
- لقنلا 238
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 238
- عربي 239
- لغش تاظحلام 239
- ليغشتلا 239
- ليغشتلا ءدب 239
- ليغشتلا عاونأ 239
- ةراشنلا رابغلا طفش 240
- عربي 240
- يرئادلا راشنملا لصن لادبتسا بيكرت 240
- 1194 201 241
- 2006 42 ec 241
- 45 20 50 241
- 5 17 0 241
- En 6074 241
- En 60745 241
- En 60745 2 241
- En 60745 2 5 241
- Engineering 241
- Epta procedure 01 200 241
- Executive vice president 241
- Gba 10 8 v 241
- Gks 10 8 v li 241
- Head of product certification 241
- Helmut heinzelmann 241
- Henk becker 241
- Leinfelden echterdingen germany 241
- Pt etm9 241
- Robert bosch gmbh pt etm9 241
- بيكرتلا 241
- ةينفلا تانايبلا 241
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 241
- عربي 241
- قفاوتلا حيرصت 241
- مكرملا نحش 241
- ءادلأاو ج تنملا فصو 242
- ةروصملا ءازجلأا 242
- صصخملا لامعتسلاا 242
- عربي 242
- ةيرئادلا ريشانملل ناملأا تاميلعت 243
- عربي 243
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 244
- عربي 244
- ناملأا تاميلعت 244
- يبرع 244
- Li ion 245
- فارسى 245
- هاگتسد لمح 245
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 245
- Www bosch pt com 246
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ 246
- سیورس و تبقارم 246
- فارسى 246
- نایرتشم 246
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 246
- Li ion 247
- اهدرکلمع عاونا 247
- فارسى 247
- هاگتسد اب راک زرط 247
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 247
- یلمع یاه یئامنهار 247
- فارسى 248
- هرا هغیت ضیوعت یراذگاج هوحن 248
- هشارت و هدارب درگ شکم 248
- 108 ec 201 249
- 1194 201 249
- 125 ec 249
- 2006 42 ec 249
- 30 eu 201 249
- En 6074 249
- En 60745 249
- En 60745 2 249
- En 60745 2 5 249
- Engineering 249
- Executive vice president 249
- Gba 10 8 v 249
- Gks 10 8 v li 249
- Head of product certification 249
- Helmut heinzelmann 249
- Henk becker 249
- K 1 5 m 249
- K 3 db 249
- Leinfelden echterdingen germany 249
- Li ion 249
- Pt etm9 249
- Robert bosch gmbh pt etm9 249
- بصن 249
- تقباطم هیراهظا 249
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 249
- فارسى 249
- یرتاب ندرك ژراش هوحن 249
- Epta procedure 01 2003 kg 1 4 250
- Gks 10 8 v li 250
- Mm 0 7 250
- Mm 1 0 250
- Mm 1 1 250
- Mm 167 x 88 250
- V 10 8 250
- فارسى 250
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 250
- هاگتسد ءازجا 250
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 250
- ینف تاصخشم 250
- فارسى 251
- ینمیا یاهرادشه ریاس 251
- فارسى 252
- یا هریاد شرب یارب ینمیا تاکن 252
- فارسى 253
- فسراف 253
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار 253
- ینمیا یاه یئامنهار 253
- یکیرتکلا 253
Похожие устройства
- Bosch Пила циркулярная GKS 12V-26 ProfessionalI (06016A1001) без акк. и з.у+Аккумулятор 12 В20Ач LiION (1600Z0002X) Руководство пользователя
- Bosch Рубанок GHO 12V-20 (06015A7000) без акк. и з.у +Аккумулятор 12 В20Ач LiION (1600Z0002X) Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedGrind 18 (06033D3100) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSA 18 LI (06033B2301) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedOrbit 18 (06033D2100) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedCut 18 Set (06033D5101) Инструкция по эксплуатации
- Bosch AdvancedCut 18 (06033D5100) без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Makita DSC191Z Инструкция по эксплуатации
- Makita Перфоратор HR3210FCT +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Перфоратор DHR242RFE аккумуляторный +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Пила торцовочная DLS714Z без акк. и з.у +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Пила торцовочная LS0714 +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Пила торцовочная LS1016 +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Makita Пила торцовочная LH1040F комбинированная +Отвертка аккумуляторная 6723DW Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDX 180-LI (06019G5220) Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCD791NT без акк и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCH273N без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCH733N 54 В XR FLEXVOLT без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DCD240N 54 В XR FLEXVOLT без акк. и з.у Инструкция по эксплуатации
- Bosch Ножовка GSA 18V-32 (06016A8102) без акк. и з.у +Дальномер GLM 30 (0601072500) Руководство пользователя