Scarlett SC-SI30K47 Инструкция по эксплуатации онлайн

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB STEAM IRON ........................................................................................................ 4
RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ .................................................................................... 7
UA ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА ...................................................................................... 11
KZ ЭЛЕКТР ҮТІК ........................................................................................................ 15
EST ELEKTRITRIIKRAUD ............................................................................................ 19
LV ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS ............................................................................... 22
LT ELEKTRINIS LYGINTUVAS ................................................................................. 26
H ELEKTROMOS VASALÓ ..................................................................................... 29
RO FIER DE CĂLCAT ELECTRIC .............................................................................. 32
PL ŻELAZKO ELEKTRYCZNE .................................................................................. 36
www.scarlett.ru
www.scarlett-europe.com
SC-SI30K47
Содержание
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық 1
- Sc si30k47 1
- Caution to avoid a circuit overload do not operate another high wattage appliance on the same circuit 5
- If ironing is interrupted stand the iron on heel rest only do not place the steam iron on metal or rough surfaces 5
- Iron should be used and stored on a flat stable surface 5
- Iron should not be used if it is dropped if there visible signs of damage or if it leaks 5
- When placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable 5
- Asetage triikraud ainult toetustallale ärge paigutage triikrauda metallile või ebatasasele pinnale 20
- Enne esimest korda kasutamist 20
- Enne triikimist kontrollige alati kas silt triikimisjuhistega on riideeseme küljes kõikidel juhtudel 20
- Hoidke triikrauda ja selle juhet kuni 8 aastastele lastele kättesaamatult kui see on pinge all või jahtub 20
- Kasutama ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid lapsed ei tohi seadet puhastada ja hooldada ilma järelevalveta 20
- Kasutamine temperatuuri reguleerimine 20
- Keerake termoregulaator asendisse mis vastab materjali tüübile mida kavatsete triikida 20
- Keramopro tallad on kaetud tipptasemel metall keraamik kattega mis töötati välja koostöös 20
- Kui märgutuli kustub võib alustada triikimist 20
- Kui ruumis on triikraua alusele peate veenduge et pind mis asub seista on stabiilne 20
- Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºc tuleb hoida seda enne 20
- Lapsed peavad olema kontrolli all ärge lubage lastel seadmega mängida 20
- Lähimasse hoolduskeskusesse 20
- Lülitage triikraud vooluvõrku kuumenduse märgutuli süttib 20
- Maksimaalne auru temperatuur aurutriikimine maksimaalne auru temperatuur aurutriikimine 20
- Mitte triikida mitte triikida 20
- Muudatusi mis ei mõjuta selle ohutust töövõimet ega funktsioneerimist 20
- Märge materjali tüüp 20
- Mõned triikraua detailid võivad uuest pärast olla kergelt määrdega koos mis võib esimesel 20
- Puuvill linane 20
- Rauast tald 20
- Scarletti spetsialistidega katet iseloomustavad tõhusam tugevus väiksem hõõrdetegur ja 100 vastupidavus kuumusele 20
- Seade on ette nähtud rõivaste ja muude tekstiilitoodete triikimiseks 20
- Sisse lülitamisel tuua kaasa triikraua kerge suitsemise lühikese aja järel see lakkab 20
- Sisselülitamist vähemalt 2 tundi toatemperatuuril 20
- Sünteetika nailon akrüül polüester 20
- Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi 20
- Tootmisaeg on näidatud tootel ja või pakendil samuti saatedokumentidel formaadis 20
- Triikrauda ei tohi kasutada kui see on maha pillatud kui on näha silmnähtavaid vigastusjälgi või kui see tilgub läbi 20
- Triikrauda tuleb kasutada ja hoida siledal kindlal aluspinnal 20
- Tuleb järgida sildil toodud juhiseid 20
- Tähelepanu vooluvõrgu ülekoormamise vältimiseks ärge kasutage samas vooluringis teisi kõrge voolutarbimusega seadmeid 20
- Villane siid 20
- Xx xxxx kus esimesed kaks numbrit xx tähendavad tootmiskuud järgmised neli numbrit xxxx aga tootmisaastat 20
- Ärge jätke kuuma või sisse lülitatud või triikimislaual olevat triikrauda järelvalveta 20
- Ärge üritage iseseisvalt parandada seadet pöörduge 20
- Antud sümbol tootel pakendil ja või saatedokumentatsioonis tähendab et kasutatud 22
- Atvienojot ierīci no elektrotīkla turieties ar roku pie 22
- Auru väljumise ajal liigutage triikrauda edasi tagasi 22
- Eemaldage triikraud vooluvõrgust tühjendage veereservuaar ning laske seadmel täielikult 22
- Elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega need tuleb anda ära spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike võimuorganite poole õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel 22
- Enne puhastamist eemaldage seade alati vooluvõrgust ning laske seadmel täielikult maha 22
- Hoides triikraud horisontaalselt üle valamu seadke määral отпаривания asendisse 22
- Izmantot tikai sadzīves vajadzībām atbilstoši lietošanas instrukcijai ierīce nav paredzēta rūpnieciskai izmantošanai 22
- Jahtuda 22
- Keerake termoregulaator max asendisse 22
- Kerige toitejuhe triikraua ümber 22
- Kontaktdakšas nevis aiz elektrovada 22
- Lv lietošanas instrukcija drošības noteikumi 22
- Maha jahtuda 22
- Neizmantot ārpus telpām kā arī paaugstināta mitruma apstākļos 22
- Oodake kuni seade saavutab vajaliku temperatuuri ning märgutuli kustub 22
- Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju lai izvairītos no bojājumu rašanās lietošanas laikā nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus materiālus zaudējumus un lietotāja veselībai kaitējumus 22
- Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet vai ierīces 22
- Puhastage seadme põhi vastu soovitavalt vana riiet hoidmine 22
- Puhastus ja hooldus 22
- Sekojiet līdzi lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām 22
- Suure koguse mustuse väljumisel seadmest korrake ülalkirjeldatud protseduuri veel kord 22
- Talla kaitsmiseks paigutage triikraud oma tagumisele osale püstisesse asendisse 22
- Talla puhastamiseks ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid isepuhastumine 22
- Tehniskie raksturojumi kas norādīti uz uzlīmes atbilst elektrotīkla parametriem 22
- Triikraua põhjas olevatest avadest väljuv keev vesi ja aur eemaldavad mustuse vee ja 22
- Täitke reservuaar kuni max märgini veega ja sulgege kaas 22
- Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla ja tā netiek izmantota vai tiek ieliets vai izliets ūdens 22
- Ühendage triikraud vooluvõrku 22
- Darydami laidymo metu pertrauką statykite laidynę tik ant kulno nerekomenduojama jos statyti ant metalinio arba šiurkštaus paviršiaus 27
- Dokumentacijoje xx xxxx formatu kur pirmieji du simboliai xx žymi pagaminimo mėnesį o toliau einantys keturi simboliai xxx žymi pagaminimo metus 27
- Dėmesio maitinimo tinklo perkrovimui išvengti neįjunkite laidynės kartu su kitais galingais elektros prietaisais į vieną elektros tinklo liniją 27
- Gamintojas pasilieka teisę be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją 27
- Gaminį nerekomenduojama laidyti gaminį nerekomenduojama laidyti 27
- Gamybos metu kai kurios laidynės dalys buvo pateptos tepalu todėl per pirmąjį įjungimą 27
- Išsaugant jo saugumą funkcionalumą bei esmines savybes 27
- Jei patalpoje утюга į įkroviklį patikrinkite ir įsitikinkite kad paviršius ant kurio yra įkroviklis yra stabili 27
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami 27
- Jeigu laidydami jūs nustatėte mažesnę temperatūrą prieš tęsdami darbą palaukite kol 27
- Kai indikatorius užges galima pradėti laidyti 27
- Laidynė gali skleisti dūmus po kai kurio laiko dūmai turi išnykti 27
- Lygintuvo nenaudokite jei jis nukrito ar matomi pažeidimo ženklai ar jei jis prateka 27
- Lygintuvus reikia naudoti ir laikyti ant lygaus stabilaus paviršiaus 27
- Maksimali temperatūra garinimas maksimali temperatūra garinimas 27
- Medvilnė linas 27
- Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo detalių atsiradus gedimams kreipkitės į artimiausią serviso centrą 27
- Nepalikite įjungtos arba karštos laidynės be priežiūros ypač ant laidymo lentos 27
- Nustatykite termoreguliatorių į atitinkančią audinio kuri jūs ruošiatės laidyti tipui padėtį 27
- Padai keramopro tai profesionali metalo keramikinė danga sukurta kartu su bendrovės 27
- Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir arba pakuotės taip pat pridedamoje 27
- Pasiruošimas darbui 27
- Pastatykite laidynę horizontaliai ant pado 27
- Prietaisas skirtas drabužiams ir gaminiams iš audinių lyginti 27
- Prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas 27
- Prieš pildami vandenį išjunkite laidynę iš elektros tinklo 27
- Prieš pradėdami laidyti įsitikinkite kad ant gaminio kurį jūs ruošiatės laidyti yra etiketė su jo 27
- Priežiūros nurodymais laidydami laikykitės etiketės nurodymų 27
- Scarlett specialistais danga pasižymi padidintu patvarumu slydimu ir 100 atsparumu kad nepridegtų 27
- Sintetika nailonas akrilas poliesteris viskozė 27
- Temperatūros režimai 27
- Užsidegs įkaitimo indikatorius 27
- Vandens rezervuaro užpildymas 27
- Veikimas 27
- Vilna šilkas 27
- Įjunkite laidynę į elektros tinklą užsidegs įkaitimo šviesos indikatorius 27
- Ženkliukas audinio tipas 27
- Atsargiai įpilkite vandenį į rezervuarą 28
- Atvės 28
- Baigę laidyti nustatykite termoreguliatorių į minimalią padėtį ir išjunkite laidynę iš elektros 28
- Besinaudojant laidyne vandens įpylimo angą turi būti uždaryta 28
- Dėmesio nudegimų pavojus venkite kontakto su laidynės padu ir garais sausas laidymas 28
- Galų dirbti visada reikia visiškai pašalinti vandenį iš rezervuaro ir arba diegti į регуляторе 28
- Garų smūgis 28
- Ilgiau kaip 5 sekundes 28
- Išjunkite laidynę iš elektros tinklo ir pripildykite vandens rezervuarą 28
- Išjunkite laidynę iš elektros tinklo valymas ir priežiūra 28
- Išvengti вытекания vandens iš skylių 28
- Jeigu vandentiekio vanduo yra labai kietas pilkite tik distiliuotą arba demineralizuotą vandenį 28
- Jūs galite laidyti sausajame režime net jeigu rezervuare yra vandens tačiau ilgai laidydami 28
- Laidymo pabaigoje būtina ištuštinti rezervuarą 28
- Laidynėje yra įrengta funkcija anti calc kuri apsaugo nuo kalkių susidarymo laidymo pabaiga 28
- Laidynę iš elektros tinklo ir palaukite kol ji atvės ir tik po to pilkite vandenį 28
- Laikydami laidynę vertikaliai paspauskite garinimo mygtuką funkcija anti calc 28
- Maksimalią temperatūrą į регуляторе šiek tiek palaukite ir spauskite mygtuką парового smūgio 28
- Mastu režimas 28
- Nepilkite į rezervuarą chemiškai suminkštinto vandens ir nenaudokite aromatizuojančių priedų 28
- Norėdami pasinaudoti šia funkcija keletą kartų paspauskite purškimo mygtuką garinimas 28
- Nustatykite 28
- Nustatykite garinimo reguliatorių į minimalią padėtį dėmesio jei laidydami norite įjungti garinimo režimą bet rezervuare nėra vandens išjunkite 28
- Nustatykite garinimo reguliatorių į pasirinktą padėtį 28
- Nustatykite reguliatorių mastu отпаривания maksimaliai maitinimo pora 28
- Nustatykite termoreguliatorių ir garinimo reguliatorių į maksimalią padėtį 28
- Nustatykite termoreguliatorių į maksimalią padėtį 28
- Nustatykite termoreguliatorių į minimalią padėtį 28
- Nustatykite termoreguliatorių į padėtį arba 28
- Palaukite kol užges įkaitimo indikatorius 28
- Palaukite kol užges įkaitimo indikatorius t y laidynė pasieks nustatytosios temperatūros 28
- Pastaba garinant vanduo gali išsilieti iš pado skylučių todėl nespauskite garinimo mygtuko 28
- Pastaba nespauskite garinimo mygtuko daugiau negu 3 kartus iš eilės nes laidynė greitai 28
- Pastatykite laidynę vertikaliai ant laidymo lentos ir įjunkite 28
- Prieš valydami laidynę įsitikinkite kad ji yra išjungta iš elektros tinklo ir visiškai atvėso 28
- Pripildami vandenį į vandens rezervuarą visada išjunkite laidynę iš elektros tinklo dėmesio laidynė yra skirta vandentiekio vandens naudojimui bet geriau pilti suminkštintą 28
- Pripildykite vandens rezervuarą iki maksimalios žymės ir uždenkite dangtį 28
- Purškimas 28
- Purškimą galima naudoti bet kuriame veikimo režime jei rezervuare pakanka vandens 28
- Rezervuaro perpildymui išvengti nepilkite vandens daugiau negu nurodyta ant rezervuaro 28
- Tinklo 28
- Valydami laidynės padą nenaudokite šveitimo valymo priemonių savaiminis išsivalymas 28
- Vandenį ypač jeigu vandentiekio vanduo yra labai kietas 28
- Vertikalus garinimas 28
- Įjunkite laidynę į elektros tinklą 28
- Įjunkite laidynę į elektros tinklą ir pastatykite ją vertikaliai 28
- Įsitikinkite kad rezervuare pakanka vandens 28
- Ši funkcija leidžia papildomai įleisti garus laidant labai suglamžytas audinio klostes 28
- Šiame režime nepilkite per daug vandens į rezervuarą 28
- A készülék első használata előtt ellenőrizze egyeznek e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat adataival 29
- A készülék használata előtt a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót a helytelen kezelés a készülék károsodásához anyagi kárhoz vagy a használó sérüléséhez vezethet 29
- A készülék áramtalanítása közben fogja a csatlakozódugót ne húzza a vezetéket 29
- A készüléket ne használják elégtelen fizikai érzéki vagy szellemi képességű személyek beleértve a gyerekeket is 29
- A villamos vezeték meghibásodása esetén veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végezze a gyártó a szervizközpont illetve hasonlóan szakképzett személyzet 29
- Apvyniokite maitinimo laidą aplink kulną 29
- Csak otthoni használatra ne használja nagyüzemi célra 29
- Figyeljen arra hogy a vezeték ne érintkezzen éles vagy forró felülettel 29
- H hasznalati utasítás fontos biztonsági intézkedések 29
- Használaton kívül valamint vízfeltöltés leöntés esetén mindig áramtalanítsa a készüléket 29
- Išeinantys iš skylučių garai ir vanduo išvalys nešvarumus tuo metu rekomenduojama linguoti 29
- Išjunkite laidynę iš elektros tinklo išpilkite visą vandenį iš rezervuaro ir leiskite jai atvėsti 29
- Laidynei smarkiai užsiteršus rekomenduojama pakartoti savaiminio išsivalymo ciklą 29
- Laidynę pirmyn atgal 29
- Laikydami lygintuvas horizontaliai virš virtuvėje kriauklė nustatykite reguliatorių mastu 29
- Naudojami elektriniai ir elektroniniai gaminiai neturėtų būti išmetami išmestos kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis juos jas reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas kreipkitės į vietines valdžios institucijas teisingai utilizuojant atliekas sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo neigiamo poveikio galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas 29
- Ne használja a készüléket házon kívül vagy nedves körülmények közt 29
- Norėdami išdžiovinti laidynės padą išlaidykite nereikalingą audinį saugojimas 29
- Saugodami laidynės padą nuo įbrėžimų laikykite ją vertikaliai 29
- Áramütés elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ha ez megtörtént ne fogja meg a készüléket azonnal áramtalanítsa azt és forduljon szervizhez 29
- Šis simbolis ant gaminio pakuotėje ir arba lydinčioje dokumentacijoje reiškia kad 29
- Отпаривания į padėtį 29
- Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării 32
- Ro instrucţiuni de utilizare măsurile de siguranță 32
- Înainte de prima conectare verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor rețelei electrice 32
- Alimentare nu conectați fierul de călcat simultan cu alte aparate mari la aceeași linie a rețelei electrice 34
- Atenție pentru a evita supraîncărcarea rețelei de 34
- Atunci când puneți fierul pe suport trebuie să vă asigurați că suprafața pe care se află suportul este stabilă 34
- Fierul de călcat nu trebuie utilizat dacă a fost scăpat pe jos dacă sunt vizibile semne de deteriorare sau dacă din el curge apă 34
- Această funcție este concepută pentru o singură emitere de aburi suplimentară la călcarea 35
- Asigurați vă că în rezervor este suficientă apă 35
- Așezați fierul de călcat în poziție verticală pe placa de călcat și conectați l la rețeaua electrică 35
- Așteptați până când indicatorul de încălzire se stinge 35
- Așteptați până când indicatorul de încălzire se stinge adică va fi atinsă temperatura stabilită 35
- Conectați fierul de călcat la rețeaua electrică și așezați l în poziție verticală 35
- Conectați fierul de călcat la sursa de alimentare 35
- Când țineți fierul de călcat orizontal deasupra chiuvetei setați regulatorul de gradul de aburi în 35
- Călcarea uscată 35
- De la rețeaua electrică atenție pentru a evita arsurile evitați contactul cu aburul care iese din orificiile de pe talpă 35
- Deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică curățarea și întreținerea 35
- Deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică și așteptați până se răcește și doar apoi turnați apa 35
- Deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică și turnați apă în rezervor 35
- După finisarea lucrului rotiți termostatul la poziția minimă min și deconectați fierul de călcat 35
- Este complet răcit 35
- Fierul este echipat cu o funcție anti calc pentru a preveni formarea de scară finisarea lucrului 35
- Funcționarea îndelungată în acest mod nu se recomandă a turna prea multă apă în rezervor 35
- Jetul de aburi 35
- La finisarea lucrului este întotdeauna necesar de a elimina complet apa din rezervor 35
- La umplerea repetată a rezervorului cu apă deconectați întotdeauna fierul de călcat de la 35
- Nu utilizați pentru curățarea tălpii agenți de curățare abrazivi auto curățarea 35
- Pe ecran așteptați un pic și apoi faceți clic pe loviturii de aburi notă pentru a evita scurgerea apei din orificiile pentru aburi nu țineți apăsat butonul pentru jetul de aburi pentru mai mult de 5 secunde notă nu apăsați butonul pentru jetul de abur mai mult de 3 ori la rând în caz contrar fierul de călcat se va răci 35
- Pentru a evita scurgeri de apă de la găuri 35
- Pentru a face acest lucru apăsați în mod repetat butonul de pulverizare prelucrarea cu aburi 35
- Poziția 35
- Prelucrarea cu aburi în poziție verticală 35
- Pulverizarea 35
- Pulverizarea poate fi utilizată în orice mod de funcționare dacă în rezervor este suficientă 35
- Puteți călca în modul uscat chiar dacă rezervorul este umplut cu apă cu toate acestea la 35
- Regulatorul de gradul de aburire mod 35
- Rețeaua electrică 35
- Setați regulatorul de gradul de aburire la maxim debitul de abur 35
- Setați temperatura maximă 35
- Setați termostatul la poziția minimă min 35
- Setați termostatul în poziția maximă max 35
- Setați termostatul în poziția sau 35
- Setați termostatului și regulatorul nivelului de aburi la poziția maximă 35
- Stabiliți regulatorul nivelului de aburi la poziția dorită 35
- Stabiliți regulatorul nivelului de aburi la poziția minimă atenție dacă în timpul funcționării doriți să utilizați aburii și nu există apă în rezervor atunci 35
- Suprafețelor de țesături puternic șifonate 35
- Umpleți rezervorul pentru apă până la marcajul maxim apoi închideți capacul 35
- În final întotdeauna trebuie să fie complet elimina apa din rezervor și sau să instaleze la 35
- În timp ce țineți fierul de călcat vertical apăsați butonul pentru jetul de aburi funcția anti calc 35
- Înainte de a curăța fierul de călcat asigurați vă că este deconectat de la rețeaua electrică și 35
Похожие устройства
- Scarlett SC-SI30K06 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K59 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K58 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30P21 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K60 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K57 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30P18 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30P20 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30S08 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30P12 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K44 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30K43 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SI30T03 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S06 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S14 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-GS135S07 Инструкция по эксплуатации
- ATESY ПЗК-С-800.420.640-02-Р Инструкция по эксплуатации
- ATESY ПЗК-С-900.420.640-02-К Инструкция по эксплуатации
- ATESY ПЗК-С-950.420.640-02-К Инструкция по эксплуатации
- ATESY ПЗК-С-1000.420.640-02-К Инструкция по эксплуатации